Возмездие — страница 19 из 51

– Ну, тогда… – Ева внезапно замолчала и по­вернулась к нему. – Эй, об этом даже не думай! Обещай мне, дай слово, что ты не станешь его прятать. Так эту игру вести нельзя.

Рорк некоторое время молчал.

– Хорошо, пока не буду. Но запомни: я не по­зволю, чтобы его посадили в тюрьму за то, в чем виноват я.

– А в этом тебе остается только полагаться на меня. Однако, если ты снова преступишь закон, мне придется заняться Соммерсетом. У меня про­сто не будет другого выхода.

– Значит, нам надо объединить усилия и по­стараться не ставить друг друга в безвыходные си­туации. По-моему, обсуждая это, мы попросту те­ряем время.

– Черт возьми, ты заставляешь меня идти по жердочке через пропасть!

– Я это отлично понимаю, – сказал Рорк сухо, и, обернувшись, она увидела, что он смот­рит прямо перед собой – холодно и мрачно.

– Ты говорил мне, что не можешь переме­ниться. Но я тоже не могу перемениться, Рорк.

– И прежде всего ты – полицейский? Ну что ж, лейтенант, продемонстрируйте свою профессио­нальную выдержку. – Он развернулся к компьютеру. – Сейчас я покажу тебе Марлену.

И Ева увидела смеющуюся девушку с голубы­ми глазами и длинными пшеничными волосами. Она вся светилась молодостью и весельем.

«Какая она была крошечная», – подумала Ева, глядя на тоненькую фигурку в белом платье с кружевами. В маленькой, как у куклы, руке у нее был тюльпан – розовый тюльпан с каплями росы на лепестках.

– Воплощенная невинность, – сказал Рорк едва слышно, нажал какую-то кнопку, и на экра­не появилась голограмма из дела Марлены.

Ева вздрогнула от ужаса. Кукла была сломана и вся в крови. Они сфотографировали ее обнаженной, и видна была каждая нанесенная ей рана.

– А это, – сказал Рорк, – невинность погуб­ленная…

У Евы заныло сердце, но она, не отрываясь, смотрела на экран. «Ну почему?! – подумала она. – Почему опять ребенок? Почему так часто жертвами оказываются дети?»

– Будем считать, что ты обосновал свою пози­цию, Рорк. – Ева протянула руку, убрала с экра­на голограммы, а потом обернулась и посмотрела ему прямо в глаза.

– Я бы снова поступил так же, – медленно проговорил он. – Без колебаний и без сожале­ния. А если бы я мог избавить ее от страданий, я пошел бы и дальше.

– Если ты думаешь, что я тебя не понимаю, ты ошибаешься. Я повидала не меньше твоего. И живу с этим – каждый день. Живу, отлично зная, что может один человек сделать с другим. И стараюсь делать все, что в моих силах.

Он внезапно закрыл ладонями лицо.

– Прости. Знаешь, эти воспоминания… Вина, беспомощность…

– Глупо винить себя.

– А кого еще винить? – резко спросил он, опуская руку.

Ева обошла вокруг стола и остановилась на­против Рорка.

– Винить следует О'Малли, Рили, Кэни, Роуэна, Макни и Калхуна. – Сейчас она знала, чем может его утешить. – Очевидно, я не должна это­го говорить, но все-таки скажу. Ты был прав. То, что ты сделал, было необходимо сделать. Это было справедливое возмездие.

Рорк взял ее за руки, их пальцы сплелись.

– Мне так нужно было услышать от тебя эти слова!

Она осторожно убрала руки и повернулась к экрану.

– Давай работать. Нам надо переиграть этого ублюдка на его поле.


Они засиделись за полночь, и Ева заснула, едва коснувшись головой подушки. Но перед са­мым рассветом ее снова начали мучить кошмары.

Рорк сквозь сон почувствовал, как она мечет­ся, тут же проснулся и повернулся к ней. Ева, тя­жело дыша, пыталась освободиться от чего-то, что видела только она.

– Все в порядке, Ева.

Он попытался ее обнять, но она стала выры­ваться – судорожно, неистово.

– Не надо, не надо, не надо! – В голосе ее бы­ла мольба.

– Все в порядке, я с тобой. – Рорк крепко прижимал ее к себе, гладил по спине, по волосам, и Ева наконец начала успокаиваться. – Он тебя здесь не достанет. Мы его не пустим.

Рорк услышал долгий вздох, и тело ее обмяк­ло. А он еще долго лежал, глядя в темноту и не выпуская ее из своих объятий.


Когда Ева проснулась, Рорка в постели уже не было. К этому она привыкла, но его не оказалось и на диване, где он имел обыкновение пить по ут­рам кофе, просматривая утренние биржевые свод­ки. Полусонная, Ева забралась в душ. Придя наконец в себя, она вдруг вспомнила сон – и засты­ла, протянув руку к халату.

Маленькая грязная комнатенка. Красные от­блески за окном. Живот подводит от голода. От­крывается дверь, и, пошатываясь, входит отец. Он пьян, но не мертвецки. Нож, который она взяла, чтобы отрезать кусок заплесневевшего сыра, с грохотом падает на пол.

Отец бьет ее по лицу, наотмашь, а потом – о ужас! – наваливается на нее. Его жадные руки шарят по ее телу, зловонное дыхание вызывает приступ тошноты… Но это не она сопротивляет­ся. Это Марлена, Марлена в разорванном белом платье, лицо искажено болью и страхом. Хрупкое тельце распростерто в луже крови.

Ева смотрит на погибшую девушку. Лейтенант нью-йоркской полиции Ева Даллас вновь встре­тилась со смертью. Она тянется за потертым по­крывалом, лежащим на кровати, – хочет укрыть девушку. Да, по правилам она не должна ничего трогать на месте преступления, но Ева не может с собой совладать.

Она берет покрывало, но, обернувшись к телу, видит, что это не Марлена. Ева смотрит на саму себя – мертвую, в крови – и роняет покрывало на собственное лицо…

Ева, вздрогнув, накинула на себя халат и трях­нула головой, прогоняя воспоминания, о ночном кошмаре. Не время думать о собственном про­шлом. Надо ловить убийцу, который наверняка уже выбрал новую жертву.

Она быстро оделась, налила себе чашку кофе и отправилась в свой кабинет. Дверь в смежный ка­бинет Рорка была приоткрыта. Она услышала его голос и заглянула к нему.

Рорк сидел за столом и, разговаривая по теле­фону, набирал что-то на клавиатуре. Гудел факс. Ева налила себе кофе и подумала, что вот так он, наверное, занимается куплей-продажей неболь­ших корпораций. А Рорк тем временем говорил:

– Рад тебя слышать, Джек. Да, времени про­шло немало. – Он вынул лист из факса, пробежал глазами сообщение и тут же отправил ответ. – Женился на Шейле? Сколько, говоришь, у тебя детей? Шестеро? Бог ты мой! – Он рассмеялся. – А, уже знаешь? Да, прошлым летом. Ага, в поли­ции… О каком темном прошлом ты говоришь, Джек?! Я законопослушный человек! Да, она оча­ровательна. И обладает массой достоинств. – Рорк отвернулся от монитора, не обращая внима­ния на только что поступившее сообщение. – Мне необходимо с тобой побеседовать, Джек. Ты слыхал про Томми Бреннена и Шона? Да, печаль­но. Моя жена ведет это дело, и ниточка, похоже, тянется ко мне. Очевидно, кто-то вспомнил о том, что я предпринял после смерти Марлены.

Рорк выслушал ответ, встал и с трубкой подо­шел к окну.

– Ага, именно так. Есть идеи? Если что-то уз­наешь или вспомнишь, звони мне сюда. А я на время подыщу тебе и твоей семье местечко по­спокойнее. Возьми детей и отправляйся недельки на две к морю. Думаю, они будут в восторге. Нет, Джек, это мое дело. Я не хочу, чтобы из-за меня появлялись новые вдовы и сироты.

Он снова рассмеялся, но глаза у него были грустные.

– Уверен, что ты справился бы. Но, знаешь, пусть этим лучше занимается моя женушка-поли­цейский, а ты с семьей пока что уматывай из Дуб­лина. Я сегодня же пошлю все необходимое. Еще позвоню. Привет Шейле.

Ева глубоко вздохнула.

– Ты что, решил спрятать всех, кто, по-твое­му, может оказаться следующей жертвой?

– Ну да. А что, у тебя есть возражения? – Рорк казался немного смущенным.

– Нет. – Она подошла к нему и крепко обня­ла. – Я люблю тебя, Рорк.

Она нечасто говорила это, и сердце его заби­лось сильнее.

– Я тоже люблю тебя, Ева.

Она коснулась губами его щеки.

– Знаешь, когда ты говорил со своим дуб­линским приятелем, у тебя акцент стал сильнее. И ритм речи изменился, И «ага» стал говорить вместо «да».

– Правда? – Он этого и не заметил. – Странно.

– А мне понравилось. – Она прижалась к не­му. – В этом было что-то трогательное.

– Неужели? – Его руки скользнули к ее бед­рам. – Ева, дорогая, если ты решила… – Он взглянул через ее плечо и сказал чуть удивлен­но: – Доброе утро, Пибоди. – Ева дернулась, но Рорк крепко держал ее в своих объятиях. – Чу­десное утро, не правда ли?

– Да. Прошу прощенья, мэм, – добавила Пи­боди, поймав строгий взгляд Евы. – Вы сказа­ли – ровно в восемь, внизу никого не было, поэ­тому я поднялась сюда. И Макнаб тоже здесь.

– Явился по вашему приказанию, лейтенант. – Макнаб ухмылялся во весь рот. – Бог ты мой, ну и дом у вас!

Он ринулся к компьютеру с таким видом, что Ева инстинктивно потянулась за оружием.

– Вот это машина! А вы, наверное, Рорк? – Макнаб энергично потряс руку Рорка. – Рад с ва­ми познакомиться. Я работаю на одной из ваших МТС-2000. Мы, конечно, мечтаем о 5000, но, увы, бюджет не позволяет. А дома у себя я как раз меняю мультимедиа на «Платинум-50». Чудо что такое! А это что у вас?

– Макнаб, держите себя в руках, – одернула Ева молодого человека.

– Слушаюсь, мэм. Только один вопрос к ва­шему мужу. Скажите, сколько задач эта штука может выполнять одновременно?

– Триста. – Рорк подошел к Макнабу. – Я использовал его почти на полную мощность, и – ни одного сбоя.

– Вот это да! У вас, наверное, работают ком­пьютерные боги.

– Пошлите свое резюме, попытайте счастья, – сухо сказала Ева. – После того, как вы проникли сюда, держать вас в нашем отделе становится не­обязательным.

– Непременно пошлю, – осклабился Макнаб и обратился к Рорку: – Лейтенант просила меня посмотреть ее домашний компьютер. А на чем она работает в участке! Каменный век!

Когда Макнаб исчез за дверью Евиного каби­нета, Рорк заметил с улыбкой:

– Занятные у вас коллеги, лейтенант.

– Если Фини в ближайшее время не вернется, я застрелюсь. Пойду проверю, чем он там занима­ется.

Пибоди собралась было отправиться следом, но Рорк ее задержал.

– Одну минуту, сержант. Давно хотел сказать вам, что я – ваш должник.