Возмездие — страница 45 из 51

– Не упоминай имени ее! – Убийца с размаху ударил Пата кулаком в лицо. – Не смей произно­сить ее имя! Еще раз скажешь – и я вырву твой язык!

– Я не понимаю… – выл Пат. – Что вы от меня хотите?

– Твою жизнь. Я пришел забрать твою жизнь, Пятнадцать лет я ждал – и день настал.

Из единственного глаза Пата катились слезы, боль была нестерпимой. И все-таки он тянул руку, пытаясь схватить убийцу за ногу, но пальцы его ловили лишь воздух.

– Все это очень забавно, однако у меня жест­кий распорядок. – Убийца подошел к лестнице, быстро по ней взобрался и спрыгнул с другой сто­роны, а снизу раздавались стоны и мольбы Па­та. – Вода накроет тебя примерно через час. Че­рез час, – повторил он, ухмыляясь и глядя на Па­та уже снаружи, через стеклянную стену. – К тому времени ты обезумеешь от боли и страха. Вода будет подниматься медленно – до лодыжек, до колен, до талии. Ты будешь пытаться высвобо­диться из кандалов, но это не поможет. Талия, грудь, шея…

Продолжая улыбаться, убийца включил воду.

– Почему ты это сделал, ублюдок? – закричал Пат.

– Не догадываешься? Ну, ничего. У тебя есть час на размышление.

Он опустился на колени, перекрестился, мо­литвенно сложил руки и воздал господу благодар­ность.

– Ты молишься? Молишься?! – Пат смотрел на статуэтку. – Пресвятая Богородица, – про­шептал он. – Дева Мария!

И он тоже стал молиться – страстно, истово. Если она заступится за него, он даст обет и боль­ше никогда не будет пить.

Несколько минут два человека – один в аква­риуме, другой снаружи – стояли на коленях друг против друга. Потом один из них поднялся на но­ги и улыбнулся.

– Поздно молиться. Ты проклят – проклят с тех пор, как продал свою душу дьяволу.

– Я никогда этого не делал! Я не знаю тебя! – Вода уже плескалась у ног Пата. – Ты меня с кем-то перепутал…

– Нет. Просто пришел к тебе раньше, чем на­меревался, – У него еще было время, поэтому он подошел к бару и взял себе пепси. – Надеюсь, ты вспомнишь меня перед тем, как умрешь, Пат. Вспомнишь, кто я и откуда.

Он вскрыл баночку, тихо напевая, подошел к аквариуму, сел на стул и стал любоваться пред­ставлением.


Телефон зазвонил ровно в пять утра, и Ева тут же вскочила. Сердце бешено колотилось. Через мгновение она поняла, что причиной этому не звонок, а сон, который она только что видела. Звонка Ева ждала давно и была к нему готова.

– Лейтенант Даллас, – сказала она в трубку, рукой отстранив Рорка.

– Ты думала, что сможешь меня провести, но ошиблась. Брайану Келли не уйти от судьбы. Я все равно убью его, но в другое время и в дру­гом месте.

– Что, струсил, дружок? Я видела, как ты за­дрожал, когда понял, что мы тебя ждем. Мы знали все, что ты собираешься сделать.

– Но вы меня не смогли остановить. И до­гнать не смогли.

– Мы рядом. Мы дышим тебе в спину, разве не слышишь?

– Вы не так уж и близко. Сейчас я смотрю, как умирает человек. Хочешь послушать, как он кричит?

Он быстро отключил систему изменения голо­са и развернул трубку. От душераздирающих воп­лей у Евы кровь застыла в жилах.

– Так, и кто же из нас обманщик? – Она очень старалась говорить спокойно. – Перед тем, как идти к нему, ты должен был загадать мне очередную загадку. Так было с Бренненом. Что это за игра, если ты отказываешься рисковать?

– Он еще не умер, и, думаю, у тебя достаточно времени.

Ева уже вылезла из постели и быстро одева­лась.

– А где ключ?

– Хорошо, все будет совсем просто. Ужин, танцы и нагие русалки. Сейчас закрыто, но все равно – добро пожаловать. Водичка замечательная. Он скоро начнет пускать пузыри, так что поторопитесь, лейтенант.

– Клуб «Русалочка», – сказал Рорк, как толь­ко, она положила трубку. – Обнаженные танцов­щицы в аквариуме.

Он успел одеться раньше ее, и они вместе вбе­жали в лифт.

Доставая рацию, Ева подозрительно взглянула на Рорка.

– Слушай, не ты ли владелец клуба?

– Нет, – он мрачно посмотрел на нее. – Но раньше этот клуб действительно был моим.

Глава 19

Они мчались на юг по спящему городу. Со­лнце над Ист-Ривер только начинало поднимать­ся. По небу медленно плыли огромные пушистые облака.

Рорк вел машину сам, стараясь не выезжать на Бродвей, где жизнь не замирала ни на мгновение. Ева сидела рядом, и он физически чувствовал ис­ходящую от нее волну напряжения – и разочаро­вания.

– Невозможно предугадать все ходы сума­сшедшего, – заметил Рорк.

– Да, но у него была четкая схема, а сейчас она распадается. Я не могу ее собрать, – «Думай, думай, думай!» – твердила себе Ева. – Ты знаешь человека, который владеет клубом «Русалочка»?

– Лично нет. Сам я его приобрел много лет назад. Одно из первых моих владений в центре. Даже не приобрел, а выиграл в кости. И через па­ру лет продал с минимальной выгодой.

Заметив пересекающий Седьмую авеню длиннющий автобус, он свернул на запад.

– Жертва – либо владелец, либо кто-то из сотрудников. – Ева вытащила портативный ком­пьютер. – Сайлас Тикиника… Знакомое имя?

– Нет.

– Тогда, будем надеяться, он мирно спит в своей постели. Надо проверить персонал.

– Мы почти приехали, – сказал Рорк. – Скоро и так узнаем.

Неоновая вывеска у входа – гологрудая русал­ка с зеленым хвостом – не горела. Переулок был почти пуст. В этом районе немногие имели собст­венные автомобили. Если бы не система охраны на машине Рорка, он мог бы, выйдя из клуба, не обнаружить ее у входа.

Он заметил пару фигур, стоявших у дверей со­седнего дома. Услышав вой приближающейся сирены, они растворились в предрассветной мгле.

– Патруля дожидаться не буду, – сказала Ева, доставая одновременно пистолет и электрон­ный ключ. – Возьми второй, – протянула она Рорку запасное оружие. – Но учти, он должен исчезнуть, когда приедут полицейские! Заходишь слева.

Зал был залит светом, гремела музыка. Ева метнулась направо – и закричала, увидев челове­ка, залезавшего по лестнице в аквариум:

– Стоять! Руки за голову!

– Мне надо его вытащить, – сказал Соммерсет, отпуская перекладину. – Он тонет.

– Убирайтесь! – Ева отшвырнула его от лест­ницы. – Рорк, найди, где сливается вода. Скорее! – Она взобралась по лестнице и нырнула в аквариум.

В воде плавали кровяные разводы, напоминав­шие экзотических рыб. У человека, прикованного ко дну, посинели губы, единственный уцелевший глаз был открыт. Ева увидела, что его руки и ло­дыжки в крови – он пытался высвободиться из кандалов. Она прильнула губами к его рту и вдох­нула в него воздух.

Когда Ева вынырнула на поверхность, ей каза­лось, что у нее сейчас разорвутся легкие. Сделав глубокий вздох, она снова ушла род воду. Взгляд ее скользнул по статуэтке Богородицы, смотрев­шей строго и сурово на очередную жертву.

Нырнув третий раз, она сквозь толщу воды увидела Рорка, поднимавшегося по лестнице.

Он успел снять пиджак и ботинки и жестом показал ей, чтобы она выплывала. Они работа­ли парой – делали искусственное дыхание по очереди.

Когда вода опустилась настолько, что можно было стоять, Ева крикнула:

– Соммерсет!

– Ева, угомонись. Он никуда не уйдет.

– У меня нет времени спорить. Ты можешь вскрыть замки на кандалах?

Рорк, отдышавшись, полез в карман, вытащил перочинный нож.

– Вот и твои подоспели.

– Я разберусь с ними. Посмотри, что можно сделать.

Она откинула мокрую челку с глаз и крикнула четырем полицейским, вбежавшим в зал:

– «Скорую» сюда, быстро! Аппарат искусст­венного дыхания. У нас утопленник. Сколько про­был под водой – неясно, но пульс не прощупыва­ется. Кто-нибудь, выключите эту проклятую му­зыку! Всем надеть перчатки!

Вода была уже у колен, и Ева дрожала от холо­да. Все тело ныло. Она увидела, как Рорк открыл первый замок.

Когда был открыт и второй, они уложили тело на дно бассейна, и Ева начала делать массаж сердца.

– Нужны одеяла, аптечка. – Музыка наконец смолкла, и ее слова разнеслись эхом по заду. Ева поняла, что у нее звенит в ушах. – Ну давай же, очнись! – воскликнула она и, нагнувшись, снова стала делать искусственное дыхание.

– Давай, я. – Рорк опустился на колени ря­дом с ней. – А ты займись местом преступления.

– Медики сейчас подъедут, – пробормотала она. – Нельзя останавливаться.

– Я не буду.

Она кивнула, Рорк положил свои руки на ее и вошел в ритм.

– Кто это, Рорк?

– Не знаю. – Он растерянно взглянул на нее. – Просто не знаю.

Ева поняла, что выбираться из аквариума го­раздо труднее, чем в него залезать. Наверху у нее закружилась голова. Она отдышалась, а потом стала осторожно спускаться.

У подножия лестницы стояла Пибоди.

– Медики едут за мной следом, Даллас.

– Боюсь, слишком поздно. Не знаю, смогут ли они его вернуть. – Она взглянула через стекло на Рорка, продолжавшего работать. – Разделите полицейских на две команды и приступайте к ос­мотру. Убийцу вы, разумеется, не найдете, но на всякий случай все проверьте. Заприте все двери. Включите запись.

Пибоди посмотрела через Евино плечо на Соммерсета, который стоял в углу и не сводил глаз с Рорка.

– Что вы собираетесь делать?

– Выполнять свою работу. А вы займитесь своей. У вас есть набор первой необходимости?

– Есть.

– Я им воспользуюсь. – Она взяла у Пибоди сумку. – Начинайте, – велела она, и тут вбежала команда медиков. – В аквариум! Утопленник, пульса нет. Искусственное дыхание – последние десять минут.

Ева отвернулась, понимая, что здесь ей делать больше нечего, и пошла к Соммерсету. В ботин­ках хлюпала вода, с одежды и волос текло ручья­ми. Кожаная куртка, казалось, весит тонну, она стащила ее и швырнула на стол.

– Черт бы вас побрал, Соммерсет! Вы аресто­ваны. Подозрение в покушении на убийство. Вы имеете право…

– Когда я приехал, он был еще жив. Я почти уверен, что он был жив. – Он говорил тихо и медленно; по его глазам Ева поняла, что он в со­стоянии шока. – Мне показалось, я видел, что он двигается.