Возмездие полнолуния — страница 2 из 42

Когда Влад вышел из душа, я залюбовалась его обнаженным телом с капельками влаги на коже, рассыпанными по плечам мокрыми волнистыми волосами, сияющими медово-золотистыми глазами. И вздохнула – настолько глубоким было счастье.

– Знаешь, – тихо проговорила я, беря его за руку и притягивая к себе, – как только я стала рысью, то поняла, что вода не моя стихия.

– Значит, в бассейн ты не хочешь? – сделал он вывод и засмеялся, так как я начала щекотать его, проводя ноготками по животу.

– Определенно нет, – ответила я и потянула его к себе.

В этот момент в номер постучали.

– Вот досада! – сказал Влад, отрываясь от моих губ. – Забыл повесить табличку «Не беспокоить»!

– А не будем открывать! – беззаботно произнесла я и обняла его за шею.

Раздался повторный стук. Влад вскочил и бросился к двери.

– Ну вы что, совсем головы потеряли? – услышала я возмущенный голос Стаса, слетела с кровати и накинула халат. – Мы же договаривались, что пойдем обедать! Или уже забыли?

– Да они сыты любовью! – сказал Рос.

Я плотно запахнула халат, вышла из спальни и улыбнулась.

– Лиля! – продолжал возмущаться Стас. – Времени уже прошло предостаточно! Для всего, – со значением добавил он. – Не забывай, что у нас режим и мы должны вовремя принимать пищу и спать. Шоу отнимает очень много сил. Или ты хочешь, чтобы твой муж упал прямо на сцене?

– Нет, конечно! – засмеялась я. – И не нужно сгущать краски!

– Короче, даю вам пять минут, – сурово произнес он. – Ждем!

И братья покинули наш номер.

Я молча открыла шкаф.

– На улице плюс десять, – сообщил Влад.

– Тепло! – пробормотала я, изучая вешалки. – Но я думала, что мы пообедаем в ресторане отеля.

– Стас еще в прошлый наш приезд нашел одно весьма примечательное даже для Гонконга заведение, – сказал Влад и начал натягивать джинсы. – Наверняка, он захочет отправиться туда.

– И что это за место? – поинтересовалась я и достала черные обтягивающие джинсы и свободную хлопковую рубашку.

– Для сыроедов, как объяснил мне Стас. Там только сырая пища, и каждый может найти что-то на свой вкус.

– И мясо? – изумилась я.

– Говорю же – на любой вкус! – ответил Влад. – Там даже имеются клетки с собаками. И можно заказать понравившуюся тебе.

– Как интересно! – облизнулась я. – Но собаки при виде рысей, должно быть, впадают в панику.

– Да, в прошлый раз они визжали, когда мы к ним подошли, но там на это никто и внимания не обращает, тем более клетки стоят за кухней.

Я вдруг ощутила во рту вкус сырого мяса и сглотнула слюну. Жалости к собакам, предназначенным для еды, я не испытывала. После обращения я стала принимать судьбу любой твари как должное. Есть хищники и есть их жертвы, так уж заведено в природе.

– А вообще, – после паузы сообщил Влад, – здесь это не такая уж и редкость. Во многих ресторанах есть живые продукты питания, если можно так выразиться. В клетках сидят и собаки, и кошки. Посетители ресторанов выбирают понравившееся животное, его убивают и готовят блюдо. Китайцы подходят к процессу питания весьма своеобразно.

– Еще бы! – засмеялась я. – С таким перенаселением будешь есть все что угодно! Однако я уже ощущаю дикий голод! – добавила я, надевая рубашку.

– Тогда пошли!

Мы накинули легкие куртки и вышли из номера. Стас и Рос стояли в коридоре и что-то весьма оживленно обсуждали.

– Вот, хочу отвести вас в тот ресторанчик с живой пищей, – быстро сказал Стас. – Но Рос что-то ленится.

– Просто у нас сегодня выступление, хотелось бы как следует отдохнуть, – ответил тот. – Я думал поесть в отеле!

– А заведение далеко? – уточнила я.

– В паре кварталов, – усмехнулся Стас. – Заодно и разомнемся.

– Неохота! – упирался Рос.

– Вот что, ты вернись в номер и закажи еду, – предложил Стас. – Ты хуже всех переносишь перелеты и, судя по виду, все еще не пришел в себя. Поешь в номере и ложись спать. Так, думаю, будет правильно. А мы отправимся в ресторан.

– Пожалуй! – явно обрадовался Рос.

Когда мы вышли из отеля, то я удивилась, насколько тепло на улице. Солнце светило ярко, пахло весной, и я распахнула куртку. Свежий ветер с пролива охлаждал, я вдыхала его полной грудью.

– Смотри, еще простудишься! – заботливо произнес Влад и застегнул молнию на моей куртке. – Все-таки мы сменили климат, так что лучше быть осторожнее!

Стас при его замечании расхохотался.

– Ну ты даешь, брат! – сказал он, когда успокоился. – Когда это рыси простужались? Лиля, ты разве не чувствуешь, что после обращения стала намного здоровее и неуязвимее для всяких там микробов?

– Чувствую! – охотно согласилась я и расстегнула куртку. – И к холоду я стала более устойчива.

– Закономерно! – улыбнулся Стас. – Так что не нужно вести себя как заботливая мамаша, – обратился он к Владу.

Тот ничего не ответил, лишь обнял меня за плечи. Мы шли по улице, я глазела по сторонам. Гонконг впечатлял. Стена небоскребов, заключенных в стекло, множество вертикально висящих рекламных надписей, состоящих из разноцветных иероглифов, толпы разноязычных граждан, множество машин и нереальная чистота. На это я сразу обратила внимание. Ни единой бумажки или окурка не валялось на тротуаре, витрины были отмыты до прозрачного сияния, дороги блестели ровной, словно только что отполированной, поверхностью, чистые машины ехали по ним, все вокруг сверкало какой-то нетронутой новизной.

– Идеальная чистота! – заметила я.

– Еще бы! – усмехнулся Стас. – Здесь платят нереальный штраф даже за бумажку, брошенную мимо урны.

Мы прошли два квартала, но я и не заметила этого, так как впитывала впечатления.

И когда Стас свернул в узкий проулок, напоминающий щель между двумя нереально высокими зданиями, я даже удивилась, что мы уже пришли. Стас уверенно двигался вперед. И вот он остановился возле спуска в подвальное помещение. Красные иероглифы матово сияли над входом в заведение.

– Ресторан называется «Живое для живых», – сообщил Влад и взял меня за руку.

– Ну-ну, – пробормотала я, с любопытством оглядывая вход.

Это была обычная деревянная дверь с резными драконами на створках.

Зал оказался огромным. Полумрак, царивший в нем, не позволял оценить его истинные размеры, стены терялись в желтоватой дымке неясного света бумажных фонариков, развешанных по потолку. Правда, потолок был довольно низким для такого большого помещения. Зал был поделен на небольшие кабинки, границы которых обозначали витые красно-белые колонны. Администратор бросился к нам. Стас заговорил на английском. Нас с поклонами провели в самый угол зала и усадили за столик на четверых. Мягкие диванчики, обтянутые малиновой кожей, были весьма удобны. Я откинулась на спинку и с любопытством осмотрелась. Посетителей довольно много, все заняты едой. Запахи сырого мяса, рыбы, растений и овощей заполнили мой нос и вызвали обильное слюноотделение.

– Что закажем? – спросил Стас и уткнулся в меню.

– Мясо, – с улыбкой ответил Влад.

– Есть молодой козленок, – облизнулся Стас. – Словно нас и дожидается!

– Отлично! – обрадовалась я. – И к нему…

– Думаю, ничего не нужно! – продолжил Влад.

Стас поднял руку. Официант стоял наготове и сразу устремился к нам. Стас сделал заказ. Официант кивнул и записал.

– Сейчас забьют, – сообщил он, когда официант ушел.

– Жаль, что мы сами не можем это сделать! – заметила я. – Вы вот все обещаете мне устроить настоящую охоту, однако никак время не найдете!

– Зато Злата нашла! – хмуро произнес Влад.

Я вздрогнула и с укором на него посмотрела. Действительно, как-то Злата зазвала меня на настоящую охоту. Правда, дичь мы тогда так и не нашли, поэтому задрали быка, которого Злата выгнала в поле из коровника. Это была моя первая охота, и пока единственная. Но я тогда в полной мере ощутила, что такое настоящее, еще теплое мясо только что убитого животного. Кстати, именно в ту ночь я обнаружила одну весьма неприятную вещь: когда талисман был на мне, я не могла обратиться в рысь. Вспомнив об этом, я машинально провела рукой по рубашке. И испугалась, так как поняла, что забыла украшение в номере.

– Черт побери! – пробормотала я.

– Ты чего? – настороженно спросил Влад.

– Талисман забыла, – прошептала я.

– Не волнуйся! – ответил он. – Мы пообедаем и вернемся в гостиницу!

В этот момент к нашему столу подошли два официанта. Они несли огромный котел с только что освежеванным козленком. Установив его в центре стола, ловко расставили перед нами глубокие глиняные чашки, положили приборы и принесли миски с водой для споласкивания пальцев. Запах от только что убитого животного шел такой, что у меня потемнело в глазах. Официанты поклонились и удалились, а мы запустили руки в котел. Какое же это было наслаждение! Мы так увлеклись, что ели молча. Миски нам не понадобились, так как мы таскали куски мяса из общего котла. И когда первый голод был утолен, я сполоснула пальцы и откинулась на спинку дивана.

И только тогда ощутила какое-то неясное беспокойство. Мне казалось, что чей-то острый взгляд буквально сверлит мне щеку. Я замерла. Сильный запах мяса перебивал все остальные ароматы, поэтому мое обоняние буксовало. Стас и Влад продолжали поглощать козленка, поэтому ни на что не обращали внимания. Я медленно повернулась и столкнулась взглядом с мужчиной. Он сидел сбоку от нашего столика и внимательно меня изучал. Его властное лицо, роскошные седые волосы, откинутые назад с высокого лба, падающие чуть ли не до талии и похожие на жидкое серебро, большие серые холодные глаза, крупный нос и изогнутые губы с приподнятыми кончиками притягивали взгляд. Мужчина выглядел значительным, мощь и сила, несмотря на пожилой возраст, исходили от него. Его осанка была поистине королевской. Белая одежда с неяркими серыми оттенками лишь усиливала впечатление.

«Оборотень! – мгновенно поняла я. – И что-то близкое к рысям!»

Я поняла это по особому разрезу глаз, по рисунку рта и по едва уловимому запаху кошки, который начала ощущать. Мужчина улыбнулся и встал. Он спокойно подошел к нашему столику и поклонился, заговорив на китайском. Стас оторвался от мяса и ответил, что мы не понимаем.