Возьми меня в свой плен — страница 27 из 28

62

Бабушка Асуна оказалась милейшей старушкой, которая даже обрадовалась нашей просьбе.

— Думала, больше оно и не пригодится, а тут такое дело полезное! — призналась она, отпирая свой специальный артефакт.

На первой примерке собралась целая толпа: кроме швей присутствовали и бабушка, и Химе, и какая-то безумно счастливая и подозрительно тихая Шираюки, и даже Зерос. Против последнего я попыталась возразить — казалось, будто это примета плохая, но бабушка Асуна тут же это опровергла:

— Отличная это примета! Мой муж присутствовал на каждой примерке и лично одобрял все правки.

После такого возразить было нечего. К тому же мой жених молча стоял в углу, а платье уже принесли и подготовили к примерке. Меня же поспешно раздели до нижней сорочки, без которой подобные наряды не носили.

— Рукава только у него узкие — твой брачный браслет придётся снять, — заметила бабушка Асуна и, прежде чем я успела что-то возразить, ловко расстегнула мой артефакт слежки.

Я только и могла бестолково моргать, не понимая, как это подобную вещицу можно так просто взять и… и отдать служанке, которая его уже на тумбочку в дальнем углу отнесла. Ещё и брачным его назвали…

— Что-то не так, милая? — поинтересовалась бабушка, проследив за моим взглядом.

— Да нет, всё в порядке, — пробормотала я, перебирая версии. — А вы какую-то магию приметили, чтобы мой браслет снять? Мне просто казалось, что он не должен так запросто расстегнуться.

Тут принцесса не выдержала и начала бессовестно хихикать, привлекая внимание. Зерос в своём углу старался смотреть куда-то в сторону, словно он и не при чём.

— Это не артефакт, а обычное украшение, — сдала брата Химе. — Я лично ювелира советовала. Правда, обычно его дарят вместе с предложением руки и сердца…

Теперь принцу, под пристальным вниманием всех в комнате, оставаться безучастным стало проблематично.

— Ну что? — пожал он плечами, словно не произошло ничего необычного. — Я вообще не планировал за тобой следить — хотел просто припугнуть, чтоб ты перестала безобразничать. Что ещё я мог сделать, когда ты потребовала от меня артефакт? Всё равно я покупал его для тебя.

Я только глаза закатила — ругаться из-за такой мелочи казалось глупо и совершенно бесполезно. Тем более мне уже не терпелось примерить платье. Тяжёлое, расшитое бежевым узором, с огромным шлейфом оно смотрелось на мне необычайно величественно. И за счёт корсета подошло по размеру — даже туфли к нему нашлись с подходящей высотой каблука. Правда, повертеться в этой красоте перед зеркалом я не могла — вместо этого служанки заставили зеркала парить вокруг меня.

Химе с бабушкой обсуждали, какую причёску сделать и украшения использовать, служанки примеряли тиару принцессы, пробно её закрепляя. А Зерос… просто стоял в отдалении и смотрел на меня с такой нежностью, которую я даже вообразить не могла. И от этого на сердце становилось потрясающе тепло.

Только в этот самый момент нас прервал тревожный стук в дверь.

63

— Я войду? — громко спросил из коридора король, и все разом напряглись.

Вместо ответа Зерос попросту открыл дверь, пропуская отца. Вот только тот далеко проходить не стал — перешагнул порог и огорошил:

— Игнисы в столице. Их пытаются задержать, но они движутся в сторону замка.

У меня в этот момент словно сердце ухнуло и ушло в пятки. Зерос тут же ринулся на выход, но отец затормозил его железной рукой и приказал:

— Стоять! Неправильный порядок действий. Мы с Химе их задержим, а ты хватай свою невесту, бабушку Асуну, Сакур и лётом в храм при замке. Бабушка имеет полномочия вас обвенчать, Сакуры будут свидетелями, Шираюки добавит весомости. Отметим потом — сейчас главное формально связать вас магией. Мы Линочку никому не отдадим! Но как церемонию закончите — сразу к нам. Мы долго без тебя не выстоим.

Больше никто вопросов не задавал. В тот же миг я оказалась на руках у Зероса, Сакуры предусмотрительно распахнули для нас окно и, придерживая бабушку Асуну, выпорхнули следом. Смутно я осознавала, что и без того близкая свадьба стала внезапно ещё ближе. Мне было бы тревожно, если бы ситуация не требовала собранности. Счёт шёл на минуты. И, честно сказать, больше всего я боялась, что моя несостоявшаяся свекровь шмальнёт огненным шаром в только что отремонтированное крыло.

Храм при замке сейчас стоял пустой. Даже запертый, но для Зероса это проблем не составило. Мы так и летели до алтаря, а шлейф и свидетели за нами следом. И только перед символом бога жених, наконец, поставил меня на ноги.

Бабушка Асуна тут же опустилась перед нами и, не дав отдышаться, затянула молитву. Красивую, напевную, заставляющую магию сверкать вокруг нас и окутывать мои ладони, которые Зерос держал в своих. Я слегка волновалась, не зная, нужно ли мне что-то делать, но решила, что в случае чего подскажут.

Магия, оплетающая наши руки тонкой красной нитью, становилась всё длиннее. Сперва она доходила лишь до локтей, а потом я внезапно поняла, что линии уже успели заскочить нам и за спину. Вдруг в один миг словно рывком нас притянуло друг к другу, и я оказалась в объятиях Зероса.

Молитва закончилась. Здесь явно предполагался поцелуй, но мой жених отчего-то медлил, завороженно заглядывая мне в глаза. Словно ждал проявления инициативы от меня.

— У вас и на свадьбе не принято спрашивать согласия невесты? — прошептала я ему прямо в губы, слегка теряясь от неуверенности.

— У нас считается, что несогласная невеста в здравом уме и трезвой памяти не будет покорно ждать до конца ритуала, а начнёт вырываться, — с хитрой усмешкой пояснил Зерос. — И уж точно не станет отвечать на поцелуй. Поэтому сейчас у тебя есть последний шанс отказаться.

Как будто бы я смогла! Он смял мои губы в жадность, страстном поцелуе, и магия вокруг нас рассыпалась алыми блестками. Сознание помутилось. Я могла бы позабыть обо всём на свете, но в этот самый момент землю словно тряхнуло.

Я распахнула глаза, прервала поцелуй и в ужасе воскликнула:

— Мой замок! Мой ремонт!

— Ох, ну, конечно! — ехидно отозвался Зерос. — Теперь-то ты можешь о нём беспокоиться на законных основаниях.

64

Правда, дальше подтрунивать надо мной не стал — вновь подхватил меня на руки, поблагодарил бабушку Асуну, велел Шираюки не высовываться и в несколько раз быстрее вылетел из храма в сторону, где уже вился дымок. Меня чуть удар не хватил, когда я подумала, что наша недоремонтированная историческая достопримечательность могла пострадать.

К счастью, горел лишь забор, возле которого Блейз Игнис держать в объятиях Химе. Подозреваю, он просто хотел её обездвижить и вывести «из игры», но со стороны смотрелось почему-то безумно романтично. А вот король находился в более опасном положении. Не в том плане, что ему что-то угрожало. Просто у него за спиной как раз находилась отремонтированная часть, а целились в него герцогиня Игнис.

Когда огненный шар всё же полетел в сторону короля, я закричала. Страха за свёкра не было — перед ним стоял весьма прочный барьер, но рикошет… но стены…

Сперва я не поняла, откуда появилась ещё одна защитная стена, которая не просто отразила атаку, но и, хитро извернувшись, спрятала огонь в сферу. Дошло только когда Зерос шепнул мне:

— Гаси.

— Спаситель мой, — пробормотала я и тут же заставила пламя потухнуть.

После этого, уже приковав к себе всеобщее внимание, мы с Зеросом, наконец, опустились на дорогу перед входом в замок. Герцогиня Игнис смотрела на меня странно. Подозрительно и недоверчиво, словно не узнавая. Наконец, сделав для себя какие-то выводы, она грозно спросила:

— Ты погасила моё пламя?

— Я, — кивнула я, а потом, вспомнив о не особо актуальных приличиях, поздоровалась: — Добры вечер, ваша светлость!

— И тебе не хворать, Эвелина, — кивнула она, убедившись, что это я.

Однако, не успели мы продолжить беседу, как Зерос влез и отчего-то излишне радостно заявил:

— Её высочество Эвелина, принцесса Курвосакии.

Герцогиня окинула меня оценивающим взглядом, а затем холодно спросила:

— И давно?

— Минут десять как, — честно призналась я.

— Могла бы и сразу сказать, а не устраивать вот это вот всё, — фыркнула несостоявшаяся свекровь. — Что мешало тебе просто отказаться от свадьбы с Блейзом, если он тебе не угодил?

— Свадьба была не моей идеей, — сообщила я на всякий случай, тоже задетая словами собеседницы.

Как будто со своей мамой я могла сама выбрать себе мужа.

— Да? — герцогиня сперва вздёрнула бровь.

Потом немного подумала, сопоставила что-то и, наконец, чуть смягчившись, предложила:

— Ладно, что фарш не отмотать назад. Пойдёмте, ваше высочество, обсудим сложившуюся ситуацию. И ты, Ишшин, тоже заходи, — позвала герцогиня, заходя в замок как-то излишне привычно, а на ходу добавила: — Мне так надоели эти стычки — сил нет. Надо бы в этот раз уже договориться нормально, раз и навсегда. Чтоб ты больше не дёргался.

Эпилог

Мы расположились в библиотеке, потому что подходящую гостиную сейчас разобрали рабочие. А библиотека, напротив, имела приличный вид после ремонта. Герцогиня устроилась в кресле возле камина, король в точно таком же напротив. Для нас Зерос заставил подлететь диванчик, а Блейз неожиданно принёс новенький стул для Химе. Сам же намеревался остаться стоять, но мой уже муж перенёс по воздуху кресло и для него.

Закуски и спиртное нам тоже принесли в рекордные сроки. Весь замок, кажется, готовился к завершению разборок и уже знал «протокол» ведения переговоров после.

— В общем так, — решительно заявила герцогиня Игнис, обведя нас всех строгим взглядом, — я не собираюсь устраивать разборки, что здесь на самом деле произошло и кто виноват. Кто кому ради чего и что наврал. Подозреваю, изрядную сумятицу внесла Медея, но трудно обвинять в чём-то мать, которая пытается удачно выдать дочь замуж. Хотя про внеземную любовь она явно мне зря наплела. Но эти ваши попытки захватить рудники, Ишшин…