Возможно, в другой жизни — страница 29 из 32

Изабелла.

– Генри? – вырывается у меня.

Конечно, это он. И выглядит до того знакомо, как будто мы только и делаем, что встречаемся в очереди за булочками.

– Привет, – говорю я. – То есть, здравствуй… привет.

– Привет, – улыбается он. – Я надеялся, что однажды наткнусь здесь на тебя.

– В городе столько кафе, но тебе повезло попасть в мое любимое.

– На самом деле, это не везение, – улыбается он.

– В смысле?

– Я знал, что проще всего будет встретить тебя в таком месте, где продаются свежие булочки с корицей.

Я краснею. Прямо чувствую, как жар приливает к щекам.

– Почему бы нам не поговорить на улице? – предлагает Генри.

Мы и правда задерживаем очередь. Я киваю, и мы выходим из булочной. Здесь тоже есть столики. Мы усаживаемся и дружно достаем свои булочки с корицей.

– Ты нашла мое письмо? – спрашивает он.

Я киваю.

– Да. Я потом еще долго высматривала тебя. На улице и в магазинах…

– Но так и не увидела.

– До сегодняшнего дня. Прости, если из-за меня тебе попало от начальства.

– Глупости, – машет он рукой. – Ханне и правда не понравилась твоя выходка, но она сказала, что ни в чем меня не винит. Что ты сама устроила весь этот спектакль.

Я мгновенно заливаюсь краской и прячу лицо в ладонях.

– Господи, мне так стыдно. Наверно, я плохо соображала из-за лекарств.

– Перестань, – смеется Генри. – Я был на седьмом небе от счастья, когда узнал об этом.

– Правда?

– Шутишь? Хорошенькая девушка раскатывает по больнице, только чтобы отыскать тебя! Да я неделю после этого не ходил, а летал.

– Просто я… мне хотелось попрощаться с тобой. А то мы так неожиданно расстались…

– Можешь ничего не объяснять, – качает он головой. – Ты как, свободна сегодня вечером? Я хочу пригласить тебя на свидание. Что скажешь?

– Скажу – да, – улыбаюсь я. – Ой, нет, я уже договорилась сегодня поужинать с Габби. А завтра не подойдет?

– В любой удобный для тебя день. А, кстати, что ты делаешь прямо сейчас?

– Сейчас? Ничего.

– Не хочешь немного прогуляться?

– С удовольствием, – смахнув с ладоней крошки, я беру свою трость. – Если тебя, конечно, не смущает эта штука.

– Шутишь? – улыбается Генри. – Я месяцами прочесывал булочные, в надежде встретиться с тобой. Такая мелочь, как трость, не способна меня смутить.

– К тому же, если бы не моя травма, мы бы вовсе не встретились. Хотя, кто знает… может, судьба все равно свела бы нас.

– Пути двух людей пересекаются не так уж часто. Поверь человеку, который не один месяц пытался ненароком встретиться с тобой.

– Что ж, тогда за несчастный случай! – говорю я.

– И за все, что привело нас друг к другу, – подхватывает Генри.

Он наклоняется и целует меня. Только тут я понимаю, как долго ждала этого момента.

Мы стоим посреди людной улицы, и впервые в жизни я точно знаю, что все сделала правильно.

Что ни говори, а я ни разу еще не целовалась с парнем, от которого пахло бы булочкой с корицей.

Три года спустя

Габби терпеть не может сюрпризов, но Карл и Тина загорелись идеей устроить ей сюрприз. Для виду я согласилась с ними, но при первой же возможности выложила все Габби. Будь я на ее месте, тоже предпочла бы узнать обо всем заранее. И вот мы – я, Итан и еще пятьдесят друзей Габби – сгрудились в гостиной ее родителей. Мы стоим тут в полной темноте, как заговорщики, поджидая нашу несчастную именинницу – Габби исполнилось тридцать два.

Вот к дверям гаража подкатывает машина. «Не шуметь», – шепчу я всем.

За дверью раздаются шаги.

Дверь открывается.

Я щелкаю выключателем, и мы дружно орем:

– Сюрприз!

Глаза у Габби становятся большими, как два блюдца. Что-что, а притворяться она умеет. Повернувшись, она утыкается Джессу в грудь. Тот со смехом обнимает ее.

– С днем рождения! – говорит Джесс, разворачивая ее к нам лицом.

Гостиная, благодаря Тине, выглядит на редкость празднично. Шампанское в бокалах, десертный бар. Дополняют картину белые и серебристые воздушные шарики.

Первым делом Габби подходит ко мне.

– Спасибо, что предупредила, – шепчет она. – А то не знаю, что бы со мной сейчас было!

– С днем рождения, – смеюсь я. – Сюрприз!

Мы дружно смеемся.

– А где Габриэла?

– Я оставила ее с Паулой.

Паула – наша приходящая сиделка, что-то вроде нянечки. Раньше я работала с ней в клинике у Карла. После выхода на пенсию она немного посидела дома, но очень быстро соскучилась. Теперь она присматривает за Габриэлой, пока я на работе. А поскольку мы с Итаном в шутку называем Габби нашей второй мамочкой, Паула, само собой, получила прозвище третьей.

– Вы уже сказали Пауле? – заговорщически спрашивает меня Габби. – Ну, про это?

Похоже, она о том, что мы с Итаном решили завести второго ребенка.

– Нет, – шепчу я в ответ. – Пока что ты единственная, кому все известно.

– Будет лучше, – добавляет Итан, – если мы откроемся уже после того, как попытка себя оправдает. Но Ханна не сказала тебе главного. Паула согласилась побыть с Габриэлой всю ночь. Так что гуляем! – Итан вручает Габби бутылку вина, которую мы специально выбирали для нее. – С днем рождения!

– Спасибо. – Она крепко обнимает его в ответ. – Спасибо вам обоим! Я так люблю вас!

– Мы тоже тебя любим, – говорю я. – Ты уже видела Флинтов? Вон они, у барной стойки.

Но Габби уже спешит туда. Я смотрю, как она обнимает будущих свекра и свекровь. Видно, что у них по-настоящему теплые отношения.

– Удачный ход, детка, – подходит ко мне Карл. – Вы двое едва не обманули меня.

Я смотрю на него в притворном недоумении.

– Понятия не имею, о чем ты.

– Габби знала. Я прочел это по ее лицу. И я уверен, что Джесс не мог проболтаться – для этого он слишком меня боится. Только у тебя хватит смелости бросить мне вызов.

– Габби терпеть не может сюрпризов, – говорю я в свое оправдание.

Карл со вздохом качает головой.

– И я должен принять это в качестве извинения? – спрашивает он у Итана.

Тот шутливо вскидывает руки – мол, сдаюсь.

– Мне очень жаль, – говорю я Карлу с искренним раскаянием.

– Да я шучу, – машет он рукой. – Главное, чтобы Габби была счастлива.

Сквозь толпу к нам пробирается Тина. Обняв меня, она тут же приступает к делу.

– Когда ты оставишь работу и всерьез займешься обучением?

– В следующем месяце. Но это еще не точно.

Я смотрю на Карла. Пока что мне удавалось совмещать обучение с работой в его офисе. Но в связи с планами на второго ребенка я решила, что мне стоило бы ускорить свою аттестацию. Мы с Итаном все как следует обсудили и пришли к выводу, что с работой мне пора заканчивать. Но если Карл захочет, чтобы я задержалась, я это сделаю. Ради Карла я готова на все. Если бы не он – если бы не Хадсоны, – не знаю, что бы со мной сейчас было.

– Да перестань уже! – говорит он. – Получи наконец свой диплом. А потом дай мне возможность первому нанять тебя на работу. Вот и все, о чем я прошу.

– Вы столько для меня сделали! Даже не знаю, как мне отплатить за вашу доброту.

– Не говори глупостей, – качает головой Тина. – Мы – одна семья.

– Впрочем, кое-что ты можешь сделать для меня прямо сейчас, – говорит Карл. – Если, конечно, ты не против.

– Что именно? – спрашиваю я.

– Йейтс пытается сосватать мне кого-то со своей бывшей работы. Ты же знаешь этого парня – если он вцепится в тебя, то уже не отпустит.

Йейтс – новый доктор в нашей практике. С Карлом они не в ладах, но Йейтс – хороший парень. Я пригласила его на вечеринку, хоть и знала, что Карл будет против. С другой стороны, Карл пригласил всех сотрудников… кроме Йейтса. Так что я решила исправить несправедливость.

– Ты же знаешь, – продолжает Карл, – я не люблю говорить о делах на вечеринке. Просто не умею.

Карл способен говорить о делах где угодно. Он просто не хочет общаться с Йейтсом.

– Ладно, я займусь этим, – киваю я.

– Пойду узнаю, как там Габриэла. – Итан спешит на кухню. Он достает телефон и звонит Пауле.

И так всегда. Сначала он заявляет, что можно наконец-то как следует поразвлечься, а потом каждые два часа бегает звонить домой. Как там Габриэла? Хорошо ли покушала? И все в этом роде. Неплохо для парня, который вовсе не собирался обзаводиться детьми.

В прошлом году Итан официально удочерил девочку. «Мы – одна семья, – заявил он тогда. – Значит, у нас должна быть и одна фамилия». И теперь она Габриэла Мартин Хановер.

Пусть Габриэла не родная дочь Итана, со стороны этого ни за что не скажешь. Не далее как вчера кассирша в магазине заявила, что у Итана и Габриэлы похожие глаза. Итан улыбнулся и поблагодарил ее.

«Я знаю, детка, но папе нужно поговорить с Паулой, – доносится из кухни голос Итана. – Если ты ляжешь вовремя спать, мы с мамой зайдем поцеловать тебя, как только вернемся домой. Хорошо?»

Что и говорить, мы часто не высыпаемся. И куда реже, чем хотелось бы, выбираемся на свидания. Но это не мешает нам страстно любить друг друга. Я вышла замуж за парня, который стал отцом моей дочери только из любви ко мне… но который полюбил меня еще больше, потому что я позволила ему стать отцом. И с ним никогда не заскучаешь. А еще он выглядит просто потрясающе, когда дает себе труд приодеться… как, например, сегодня.

Вечеринка в самом разгаре, когда кто-то из гостей просит Джесса рассказать, как он познакомился с Габби. В зале понемногу воцаряется тишина. Джесс встает на подножку камина, чтобы все могли его увидеть. С его росточком это не пустая предосторожность.

– В десятом классе, на уроке геометрии. За первой партой сидела девушка, интереснее которой я просто не встречал.

Джесс так часто рассказывает эту историю, что я успела выучить ее наизусть.

– К моей великой радости, она оказалась еще ниже ростом, чем я.

Раздается дружный смех.

– Но я так и не пригласил ее на свидание. Просто не решился. А через три недели другая девушка предложила мне встречаться, и я согласился. Мне было пятнадцать, а в этом возрасте ты не слишком-то разборчив.