Возмущение Ислама — страница 25 из 28

То было утром — в полдень, между мертвых!

И средь живых, глашатай возгласил:

"Владыка стран, как море, распростертых,

В своем совете высшем так решил:

Кто приведет Лаона иль Лаону

Живыми иль обоих их убьет,

Наследник царства будет по закону,

Но кто живьем обоих приведет,

Тот вступит в брак с владетельной Княгиней

И будет, равным, царствовать отныне".

42

До ночи был костер нагроможден

И сверху был решеткою украшен,

А снизу страшным ложем гадов; он

Превыше был окрестных мощных башен;

Страх следует покорною стопой

За Злобою, не чувствуя обиды, —

Был создан сумасшедшею толпой

Огромный темный остов пирамиды;

Рабы, как овцы под огнем слепней,

Толклись, несли еще, еще ветвей.

43

Настала ночь, беззвездная, немая,

Толпа ждала вкруг этого костра,

Глубокое молчанье сохраняя,

Войска не расходились до утра;

И только змей свистанье и шипенье

Порою раздавалось в этой тьме,

Да кто-нибудь в дремотное забвенье

Впадал, поддавшись бешеной Чуме,

В веселии она носилась диком,

Свой путь в толпе отметив быстрым криком.

44

Настало утро, — в полчищах людей

Безумье, Голод, Страх, Чума крылами

Тела нагромождали: так ручей

В осенний день чернеет весь листами;

Живые бледный составляли круг;

Пред полднем вспыхнул страх всеобщий ада,

Панический, как голод, как недуг,

Он всех душил удавной силой яда;

Шептались все: "Чу! Чу! Они идут?

О, Боже, близок час твой, близок суд!"

45

Жрецы, Святоши были в полной силе,

Они в толпе бродили, и одни

Являли рвенье, а другие были

В действительном безумье: да, в огни,

Они кричали, надо богохульных.

Иначе не насытим адских змей.

И вот зажглись, как в пиршествах разгульных,

Три сотни алчных пламенных печей,

И каждый, хоть родной, но раз неверный,

Родным сжигался в ревности примерной.

46

В свирепом дыме полдень потонул,

Вечерний ветер прах развеял серый,

От этих жертв, на время, бред уснул,

Но на закате вновь восстал, без меры.

Кто скажет, чт_о_ случилось в темноте,

Добра и зла кто уровень отметит?

Он тайну к должной приведет черте

И лабиринт людской души осветит,

Где чаянье, близ мысленных стремнин,

С тоской в борьбе — не час, не год один.

47

Так, мать одна троих детей со смехом

Приволокла к огню и умерла;

И преданные мерзостным утехам

Служители чудовищного зла,

Что ели трупы, в Небе трон узрели

И Ангела, и Ангел тот — она;

И в ту же ночь, как на восторг веселий,

К огню один, как бы под властью сна,

Придя, сказал: "Я — он! В огонь — скорее!"

И был сожжен, и умер, пламенея.

48

И в ту же ночь ряд нежных юных дев,

Прекрасных, как живые изваянья,

Сгорел, под тихий сладостный напев,

И пламени дрожали очертанья;

Одетые как бы сияньем снов,

Они в огне ложились, как в постели,

"Свобода" — было слышно между слов

Той песни, что они, сгорая, пели,

И многие, целуя ноги их,

Сгорели, их последний час был тих.

Песнь одиннадцатая

1

Над пропастью застывши, как виденье,

Не слыша и не чувствуя меня,

Без возгласа, без вздоха, без движенья

Она стояла в ярком свете дня,

И что-то было у нее во взоре,

То, что бывает только в тишине,

Мысль глубины, бездонная, как море;

Безгласно было Небо в вышине;

В пещерах, там внизу, потоки пели;

Сквозь сеть волос ее глаза блестели.

2

На западе, над скатом темных гор,

Висела туча; перед ней седые

Туманы низливалися в простор

От севера, как волны снеговые;

День умирал; вдруг яркий сноп лучей,

Как золото на зыби Океана,

Прорвался всей текучестью своей

И плыл на клочьях быстрого тумана;

Как выброски морские на волнах,

Они носились в красных Небесах.

3

То был поток живых лучей, и справа,

И слева туча берегом была;

В ее разрыв он лился величаво,

Она в краях вдвойне была светла;

Как бы веленьем безглагольной бури

Прилив огня стремился прямо к ней;

Ее блестящий образ на лазури

Как бы мелькал в текучести лучей;

Свет побледнел, она затрепетала,

Волна ее волос огнем блистала.

4

Она меня не видела, хоть я

Был рядом; взор ее глядел на море,

На Небо; счастье, радость бытия,

Блаженство быть в таком немом просторе —

Соткали страсть, сильнее слез и слов,

Сильнее всех обыденных движений;

Та страсть ее сковала чарой снов,

Нашедших много нежных отражений

В ее глазах, все существо мое

Затмивших и являвших лишь ее.

5

В устах, я слышал, мерное волненье

Дышало; в зыбкой бездне темных глаз,

Круг в круге, глубже смерти, сновиденья,

Весь блеск Небес горел, дрожал и гас;

С волненьем сердца слился он безбрежным,

Которое вошло в глубокий взор

И всю ее своим сияньем нежным

Окутало на этой грани гор,

Дрожанием ее же атмосферы,

Блестящей и пленительной сверх меры.

6

Она во мне могла бы Рай зажечь,

Ко мне прильнуть горячими устами,

Всем телом, этой негой груди, плеч,

Но, унесен холодными ветрами,

Не вспыхнул нежно-страстный поцелуй;

Мог услыхать я этот звучный голос,

Что был нежней весной поющих струй,

И все, что у меня в душе боролось,

Нашло бы в ней живой ответ тогда,

Но миг, и мы расстались навсегда.

7

Мы встретились лишь раз еще, не боле.

Мои шаги услышала она,

И я с своей почти расстался волей,

Услышав зов, и цепь уж создана

Почти была, и я лишился силы.

"Куда? Мне не догнать тебя! Куда?

Слабею я! Вернись ко мне, мой милый!

Вернись, вернись! Приди ко мне сюда!"

Тот зов домчался в ветре, замолкая,

Слабея и в конец изнемогая.

8

О, эта ночь без звезд и без луны!

Чума и Голод страшны, но страшнее,

Чем эти ужасающие сны,

Страх Ада; о, как гидра, злость лелея,

Все возрастал и жертвами владел,

И каждый, этим страхом удушенный,

Был в пламени, был меж горящих тел,

Как скорпион, огнями окруженный;

Но страх не мог одну надежду сжечь,

Она была — на нити острый меч.

9

Не смерть — смерть больше не была покоем,

Не жизнь — в ней дикий ужас! — и не сон:

Он преисподней и свирепым роем

Бесов был всех обычных снов лишен;

Кто бодрствовал, тот знал, что он пред бездной,

Грядущее влекло в провал огней,

И каждого вело рукой железной,

Уторопляя шаг бичом из змей,

И каждый час, с походкой равномерной.

Грозил им адским ревом бездны серной.

10

Погаснув для всего, что на земле,

Одно лелеял каждый упованье;

Так на объятой пеною скале

Моряк, дрожа, глядит на возрастанье

Кипучих волн; так в бурю на судне

Стоят матросы, сдерживая шепот;

Дрожали все, чуть только в тишине

Раздастся, там далеко, конский топот,

Или невнятный возглас, здесь и там,

Возникнет и помчится по ветрам.

11

Зачем бледнеют лица от надежды?

В них смерть, и здесь ничем нельзя помочь.

Зачем не спят и не смыкают вежды

Толпы людей уже вторую ночь?

Нет жертв, — и час за часом, дети праха,

Ложатся на тела еще тела,

И в смертный час уста дрожат от страха,

Плоть холодеет, что была тепла;

Толпы молчат, как скошенные нивы;

Вверху Арктур сияет молчаливый.

12

А! Слышишь? Смех, и вскрик, и топот ног?

Восторг, что разразился полновластно?

Идет, бежит стремительный поток.

Они идут! Дорогу им! Напрасно.

То лишь толпа безумных, бледный хор,

От душного колодца мчится с криком:

Земной, рожденный гнилью, метеор,

Оттуда выйдя в блеске многоликом,

В их спутанные волосы впился,

Как синий дым, окутавший леса.

13

И многие, с сочувствием ужасным,

В толпе пустились в этот странный пляс;

Спокойствием сменялся безгласным,

Последний отклик странных воплей гас

И отзвучал средь улиц отдаленных,

Как сдавленный последний смертный стон. —

Среди своих советников бессонных

Тиран сидел и, опершись на трон,

Ждал вести; вдруг пред ними Некто стройный