Возмущение Ислама — страница 26 из 28

Предстал один, прекрасный и спокойный.

14

Ряды Бойцов надменных и Жрецов

На пришлеца взглянули с изумленьем,

В монашеский он был одет покров;

Но овладел он тотчас их смущеньем,

Едва заговорил: в его словах

И в самом тоне голоса дышали

Уверенность, которой чужд был страх,

И кротость; эти люди задрожали

От чувства неизвестного, когда

Заговорила с ними не вражда.

15

"Вы в ужасе, Властители Земные,

Вы проклинали, — что ж, на звук тех слов

Проснувшись, встали силы роковые,

И темный Страх явился к вам на зов.

Я враг ваш, — вы хотите быть врагами;

О, если б мог зажечь я светлый день

Своим врагам, я тотчас был бы с вами

Как брат и друг! Но зло бросает тень,

Которая не так проходит скоро,

И Злоба — мать печали и позора.

16

Вы к Небесам взываете в беде.

О, если б вы, в ком мудрость есть и страстность!

Постигли, что возможно вам везде,

Всегда являть живую полновластность,

Лишь нужно не бояться ложных снов,

Что ты и ты, вы создали, чтоб ими

Держать в повиновении рабов;

Задумайтесь над мыслями своими:

Готовите вы жертву, и она

Бесцельности, жестокости полна.

17

Вы счастия желаете — но счастья

Нет в золоте, нет в славе, нет его

В уродующих играх сладострастья;

Обычай — ваш тиран, и для него

Свои сердца пустили вы в продажу.

Хотите вы, чтоб в вашей смерти ум

Забыл кошмары, снов тревожных пряжу;

Но смертный в смерти холоден, без дум,

И, если остается что, конечно,

Любовь, — ее сиянье дышит вечно.

18

Зачем скорбеть о прошлом и дрожать

Пред будущим! Когда я мог заставить

Вас в вольном мире радостно дышать,

И полному забвенью предоставить

Эмблемы ваших пыток — багрянец,

И золото, и сталь! Когда б могли вы

Вещать народам, из конца в конец,

Что вы отныне люди все счастливы,

Что лишь от рабства — Страх, Чума, Нужда,

Что больше лжи не будет никогда!

19

"Раз так, отлично, если ж нет, скажу я,

Ваш враг Лаон", но в тот же самый миг,

Злорадную победу торжествуя.

Внезапный страх и шум в дворце возник:

Из молодых воителей иные,

Как пчелы мед, впивали те слова,

Они проникли в смыслы их живые

И видели, что истина права;

Вскочил невольно каждый юный с трона, —

Их закололи вестники закона.

20

Со смехом в спину закололи их,

И раб, что был близ Деспота за троном,

Взял трупы, чтоб во мгле могил глухих

Кровавость тел под дерном скрыть зеленым;

Один, смелей других, пронзить хотел

Безвестного, но он сказал сурово:

"Прочь от меня, ты, тело между тел!"

И дерзкого сразило это слово,

Он выронил кинжал и сел без сил

На трон свой, — Юный вновь заговорил.

21

"О нет, вы недостойны сожаленья,

Вы стары, измениться вам нельзя,

И ваша участь — ваше же решенье;

От книги вашей славы кровь, скользя,

Струится наземь; в сказке, полной стона,

Жизнь будет правду в лучший день читать.

Теперь победа — вам. Я друг Лаона

И вам его теперь хочу предать,

Раз вы мое несложное желанье

Исполните. Я все скажу. Вниманье!

22

Народ есть мощный в юности своей,

В нем ценится Правдивость и Свобода;

Страна за гранью Западных морей —

Приют того великого народа;

Ему напиток Мудрости был дан

Той гордою и мудрою страною,

Что первою была меж прочих стран,

Когда простилась Греция с весною;

Теперь же просит помощи она

У той страны, что ею рождена.

23

Тот край Орлу подобен, что в лазури

Питает взор свой утренним лучом,

Бестрепетно плывя в теченье бури,

Когда Земля еще сокрыта сном;

Ты будешь новой жизнью над гробницей

Европы умерщвленной, Юный Край,

Твои деянья встанут вереницей

Прекрасных дум; цвети, преуспевай;

Твой рост — блеск дня, что ширится с рассветом.

Ты на Земле сверкнешь роскошным цветом.

24

У Вольности в пустыне есть очаг.

Под новым Небом возникают зданья,

Эдем еще безвестных, новых благ;

И те, которых бросили в скитанья

Тираны, там находят свой приют.

Хочу, чтоб Цитну в этот край свезли вы,

Где люди песни Вольности поют,

Где все, что здесь бездомны, там счастливы,

В Америку, от вас навеки прочь, —

Лаона я предам вам в ту же ночь.

25

Со мною поступите как хотите.

Я враг ваш!" Вдруг во взорах ста людей

Сверкнули как бы искристые нити,

Как изумруд в глазах голодных змей.

"Где, где Лаон? Зачем не за порогом,

Не здесь? Скорей! Исполним просьбу мы!"

— "Клянитесь мне ужасным вашим Богом!"

— "Клянемся им и бешенством Чумы!"

На них взглянувши ясными глазами,

Плащ сбросив, Юный молвил: "Он — пред вами!"

Песнь двенадцатая

1

Чудовищная радость и восторг

По улицам распространились людным;

Безумный, задыхаясь, вдруг исторг

Из сердца звучный крик, в боренье трудном;

Кто умирал меж трупов в этот час,

Услышав перед смертью благовестье,

Закрыв глаза, в спокойствии погас;

Из дома в дом весь Город и предместья

Та весть веселым криком обошла

И отклики во всех сердцах нашла.

2

Рассвет зажегся в полумраке дымном, —

И вот открылся длинный ряд солдат;

Жрецы, с своим кровавым жадным гимном,

В котором мысли черные звучат,

Шли рядом; на блестящей колеснице

Средь ярких копий восседал Тиран;

С ним рядом, в этой длинной веренице,

Был Призрак, нежным светом осиян,

Пленительный ребенок. И в суровых

Цепях Лаон — свободный и в оковах.

3

Босой, и с обнаженной головой,

Он твердо ждал пылающего гроба;

И тесной был он окружен толпой,

Но ни в одном не шевелилась злоба;

Не побледнев, он был спокойно-смел,

В устах его не виделось презренья,

Как утро, на идущих он глядел,

Приняв свое великое решенье;

Как нежное дитя в дремоте, он

Со всеми и с собой был примирен.

4

Кругом был страх, злорадство и сомненье,

Но, увидав, что жертва так светла,

Толпа пришла невольно в изумленье,

И тишь в сердца глубокая сошла.

К костру идет процессия, в убранстве

Зловещем; сотни факелов немых

Лишь знака ждут в обширнейшем пространстве,

В руках рабов покорных; ропот стих;

И утро стало ночью похоронной,

Принявши свет, толпой рабов зажженный.

5

Под балдахином ярким, как рассвет,

На возвышенье, что с костром равнялось,

Сидел Тиран, блистательно одет,

Вокруг престола свита помещалась;

У всех улыбки, лишь у одного

Ребенка взор печален; окруженный

Немыми, вот уж гроба своего

Коснулся я, Лаон, неустрашенный;

Все острова, там в море, видны мне,

И башни, точно пламя в вышине.

6

Так было все безгласно в то мгновенье,

Как это можно видеть в страшный миг,

Когда, узнав удар землетрясенья,

Все ждут, чтоб вот еще удар возник;

Безмолвствовали все, лишь, умоляя

Тирана, тот ребенок говорил,

Он смел был, в нем была любовь живая,

Он за Лаона Деспота молил;

Малютка трепетала, как в долине

Меж мрачных сосен — листья на осине.

7

О чем он думал, солнцем осиян,

Средь змей? Среди всего, что необычно?

Чу! Выстрел — и сигнал для казни дан,

Чу! Новый выстрел прозвучал вторично.

А он лежит, как в безмятежном сне,

И факелы дымятся, — выстрел третий

Раздался в этой страшной тишине —

И в каждом сердце как порвались сети:

Все чутко ждут, дыханье затаив,

Чтоб вспыхнул пламень, ярок и бурлив.

8

Рабы бегут и факелы роняют,

Крик ужаса идет к высотам дня!

Они в испуге жалком отступают.

Вот слышен топот мощного коня,

Гигантский, темный, он с грозою сроден,

Он пролагает путь среди рядов,

И женский призрак, нежен, благороден,

На том коне; сияющий покров

На этой тени ласки и привета,

На этом стройном призраке рассвета.

9

Все думали, что Бог послал его,

Что ждет их адский пламень, дик и зноен;

Тиран бежал с престола своего,

Ребенок был невинен и спокоен;

Притворством свой испуг сокрыв, жрецы