1
Л.В. Соловьев в своей книге неоднократно дает старое русское название иноязычных имен, фамилий, географических названий.
Здесь и далее примечания Е. Калмановского.
Испагань (Исфаган, Исфахан) – крупный город в Персии (нынешнем Иране).
2
Улемы (улама) – знатоки религиозного исламского учения, толкователи и советчики.
3
Мударрисы (мудеррисы) – в мусульманских школах преподаватели предметов, основанных на тексте Корана.
4
Тарикат – религиозно-философские наставления, которыми руководствовались члены религиозных суфийских братств, искавшие пути самосовершенствования.
5
Ишан – глава мусульманской общины, обычно принадлежавший к одному из орденов дервишей и подобным им группам населения.
6
Фирман – так именовался указ, который издавался правителем в некоторых мусульманских странах.
7
Рудеги (Рудаки, около 860–941) – знаменитый поэт, родоначальник поэзии на языке фарси.
8
Арабское слово «джин» означает «злой дух». В узбекском языке имеется слово «джины», означающее буквально «одержимый злым духом». Употребляется в смысле бесноватый, сумасшедший, помешанный, полоумный и, наконец, просто дурак. (Примеч. автора.)
9
Блистательная Порта – одно из принятых ранее в европейских дипломатических документах, в литературе название Османской империи (Турция во главе с султаном).