Рональд весь обед думал о причинах ее необъяснимого поступка. Но это он еще не знал, что произойдет дальше. Как Элайзе удалось разрушить сферу Гольца? Да еще вот так — в пыль. Сфера Гольца — первородный почти не убиваемый артефакт. Если что-то и может стереть его в порошок, так только магия Шеой. Но, во-первых, эта магия считается утраченной. А во-вторых, никто в восемнадцать лет не может так искусно владеть магическими приемами.
Рональд внимательно наблюдал за эмоциями Элайзы после того, как сфера была разрушена. Заметно было, что она сама не ожидала того, что произошло. Сама не в силах была объяснить себе, что случилось и почему. Именно поэтому вместо того, чтобы устроить ей допрос, Рональд решил действовать по-другому.
— Ваше Величество, прибыл по вашему приказанию, — чеканной походкой в кабинет вошел начальник охраны.
— Гаргус, организуй круглосуточное наблюдение за Элайзой, невестой Тайлера. И за самим Тайлером. Каждый вечер у меня на столе должен быть подробный отчет о каждом их шаге.
Отсалютовав, начальник охраны вышел. А Рональд устроился за письменным столом и принялся разбирать корреспонденцию. Он проработал до позднего вечера. Уже взошло Малое Красное Светило, когда он, наконец, закончил и пошел к себе в опочивальню.
Едва переступив порог, он почувствовал ее присутствие.
— Заира?
В кресле у кровати шевельнулась тень, отзываясь на его голос. Ей разрешалось приходить к Рональду без спроса, без предупреждения. В любое время. Но она предпочитала ночь. Особенно любила те ночи, когда Малое Красное Светило сияло в небе полным кругом.
— Как я рад тебе, — он подошел к креслу.
— Сегодня я по делу, — она грациозно поднялась навстречу. Как всегда в красном. Как всегда босая. — Пришла кое-что рассказать о ней…
Глава 20. Ты очень близок
Первый раз Заира появилась в покоях Рональда, когда ему было восемнадцать. Она пришла вот также в красном и босая, с распущенными черными волосами. Он сразу понял, кто перед ним. Как не узнать эту всегда юную соблазнительную провидицу, о которой ходило множество слухов?
В Ластвандии всего два настоящих прорицателя — Пресветлый Иллион, настоятель главного храма королевства, убеленный сединами мудрец, который преданно служит королевскому роду. И она — Заира, которая не подчиняется никому. Свободная, неуловимая. Ее считают своенравной, даже капризной. Но на самом деле никто не знает о ней ровным счетом ничего, зато она, говорят, знает все обо всех.
В ту ночь, когда Заира явилась первый раз, Малое Красное Светило так же как и сегодня сияло в черном небе полным кругом.
— Защити меня от Ворона, — попросила она.
Ее длинные черные ресницы подрагивали от волнения.
— Кто такой Ворон? — удивился Рональд.
— Когда-нибудь ты узнаешь, — пообещала Заира.
— Как я должен тебя защитить?
— Просто не прогоняй. Он не решится показаться здесь.
Мог ли Рональд отказать юной обворожительной деве, которая просила о помощи?
— Оставайся.
Она лучезарно улыбнулась и села в кресло.
— Чем мы будем заниматься? — занял Рональд соседнее.
— Я научу тебя одной игре.
Заира сняла с левой руки черный браслет, с правой — красный, и протянула Рональду. Затем достала откуда-то из потайной складки платья колоду необычных карт. На картинках были суровые короли и юные принцы, королевы и принцессы, лекари, шуты, вельможи разных рангов. Заира выкладывала карты рубашкой вверх, а Рональду нужно было всего-то угадать цвет: красный браслет следовало класть на красную масть, черный — на черную. Правила просты, но разве можно выиграть у провидицы?
Много позже Рональд догадался, зачем Заире эти игры. Она изучала его ходы — так ей открывалось будущее.
— Мне пора, — сказала она примерно через час. Потом словно невзначай добавила: — Завтра вы с отцом собрались в Ланкастр?
— Да,
Никто не знал об этой поездке. Она держалась в тайне.
— Обогните северные горы.
Это удлиняло путь в три раза. Но Рональду удалось убедить отца воспользоваться окольной дорогой. Это спасло им жизнь. В северных горах в тот день случился сход смертельной снежной лавины…
Позже Заира еще не раз являлась к Рональду. Иногда искала спасение от Ворона, иногда просто так. Ему нравились их ночные разговоры. Речь Заиры была такой загадочной непонятной интригующей. Рональд влюбился в нее. По юношески — глупо горячо и безнадежно. Но она сразу сказала ему:
— Я принадлежу другому.
— Кому?
— Когда-нибудь ты узнаешь.
С годами влюбленность прошла. Рональд возмужал, а Заира так и осталась юной, игривой, непостоянной. Она мила, волшебна, утонченна, таинственна, но теперь он ценит в женщинах не только это. Преданность, стойкость, ум, глубину…
Но он до сих пор испытывает радость каждый раз, когда она появляется в его покоях. Как радуемся мы взошедшему на небосклон краснолицему Малому Светилу.
Интересно, зачем она пришла сегодня? О ком «о ней» хочет рассказать?
— О женщине из древнего пророчества, — ответила Заира на не прозвучавший вслух вопрос.
— Узнала о ней что-то новое?
Рональд тщательно собирал любую информацию, которая помогла бы ему ее опознать.
— Да. О ее прошлом.
Заира закрыла глаза, запрокинула голову.
— Ее предали. Мужчина. Он сделал ей больно.
Рональд напряженно ждал, может быть, Заира скажет что-то еще, но она молчала. Он знал, что требовать подробностей бесполезно. Придется расшифровывать самому. Как может мужчина предать? Наверно, имеется в виду несостоявшаяся свадьба? Для любой женщины очень болезненно, когда после обряда обручения жених вдруг передумывает брать ее в жены и расторгает помолвку.
— И еще одно, — Заира вдруг лукаво улыбнулась. — А знаешь, ты очень близок. Она будет на завтрашнем балу.
Глава 21. Вот это неожиданность!
Как только Поля чуть пришла в себя после всех потрясений, первым делом отправилась в смежную комнату к Глори. Та отложила в сторону книжку и радостно прыгнула на шею. Начала горячо шептать, что переживала за сестру.
— Я все думала, зачем Его Величество назначил тебе аудиенцию.
Кстати, хороший вопрос. Полина этого так и не поняла. Она успела побывать в приемной секретаря, на обеде у короля и даже в монарших руках, но аудиенции как таковой так и не состоялось. И до сих пор непонятно, о чем король собирался с ней поговорить.
Но пересказывать все злоключения и пугать Одуванчика не хотелось. Поля лишь вкратце поведала о самой невинной части своих похождений — об обеде в компании короля и его вельмож, и тут же поинтересовалась, сыта ли сама Глори.
— Да, — улыбнулась та. — Тарти, моя служанка, уже трижды приносила мне в комнату поднос с едой. Она такая заботливая. Все время причитает, какая я худенькая. И грозится в ближайшее же время меня откормить.
Это не удивительно. Любой нормальный человек при взгляде на это большеглазое бледненькое худенькое создание испытал бы именно такое желание — как можно скорее ее откормить. Завтра Тайлер собрался прислать Полине брачный договор на подпись — надо будет проверить, чтобы в нем отдельным пунктом было оговорено содержание Глори. Что бы там ни случилось с Полиной-Элайзой, но в обязанности Тайлера должно входить обеспечение безбедной жизни Глариетты до момента, как та вступит в брак.
— Я попросила Тарти показать мне библиотеку, — продолжила делиться новостями Глори. — Там столько книг, — восхищенно распахнула она глаза. — Несколько стеллажей сверху донизу заставлены томами.
Что за прелесть эта маленькая Глори! Первым делом ее интересуют книги. Полина уже давно успела заметить, как Одуванчик тянется к знаниям, как сильно ей хочется продолжить учебу, которую пришлось прервать из-за скупости бывшего опекуна. Ничего, Поля постарается настоять на еще одном пункте брачного договора с Тайлером. Пусть там черным по белому будет описана его обязанность обеспечить Глариетте достойное образование.
Полина, конечно, понимала: вряд ли «жениху» придется по нраву, что невеста диктует свои условия. Но чутье подсказывало, что этот брак выгоден Тайлеру не меньше, чем Элайзе. А значит, есть шанс настоять на кое-каких пунктах. Правда, чем именно для Советника интересен союз с сиротой из разорившегося рода, Полина так пока до конца и не поняла.
— Покажешь и мне библиотеку? — попросила она у Глори.
Поле тоже не помешает изучить содержимое книжных полок. Может, удастся найти какой-то учебник по основам магии? Магическая составляющая этого мира оставалась пока для Полины самой непостижимой вещью. Но ей крайне необходимо было как можно скорее разобраться. Все события, что с нею происходят, так или иначе связаны с магией. Странная шкатулка с секретом, восстановленное обручальное кольцо, рассыпавшаяся в пыль сфера-артефакт. Что все это значит? Как все это работает? Надо знать ответы на эти вопросы, чтобы выжить в этом мире и благополучно вернуться домой.
Когда Глори завела Полину в библиотеку Тайлера, ее постигло разочарование. Это для Одуванчика три стеллажа с книгами показались целым неизведанным миром, а Полина-то, по правде говоря, ожидала большего. Она тщательно изучила корешки фолиантов и не нашла ничего подходящего. Ни одна из книг не содержала в своем названии слово «магия». Пришлось довольствоваться толстым томом, на обложке которого значилось: «Жизнеописание пресветлого старца-отшельника Вилария». Может, этот старец был магом и в книге есть хоть пара слов о магии?
Весь вечер Полина билась над старым талмудом. Листала страницы в поисках нужной информации и ничего не находила. А если и находила, то ничего не понимала. Когда ты родился и вырос в не магическом мире, сложно перестроить свой мозг так, чтобы вникнуть в не поддающиеся логике магические законы.
Она отложила книгу. Решила попробовать другой подход — экспериментальный. У Полины есть уникальная вещь — шкатулка. Не надо быть магом, чтобы догадаться — это сильнейший артефакт. В его силах перемещать из одного места в другое. Только бы понять как и куда. А что если с помощью него можно перенестись в земной мир?