сом и пили пиво и экзотические коктейли. Незаметно для себя Джулия уснула прямо в шезлонге, и ее широкополая шляпа скатилась на песок.
Габриель любил наблюдать за спящей Джулией, за тем, как ровно поднимается и опускается ее грудь. Она дышала почти неслышно. Иногда с ее губ срывался легкий вздох. Она выглядела такой безмятежной. Габриель был уверен: Грейс только порадовалась бы тому, что они с Джулианной нашли друг друга. Она бы подгоняла его, требуя, чтобы он поскорее надел кольцо на палец Джулии и выбрал сервиз для торжества.
Как часто за эти дни Габриелю хотелось опуститься на одно колено и попросить у Джулии ее руки, хотя его отпугивала банальность подобного жеста. Но еще больше он тревожился за ее будущее. Вскоре они оба могут оказаться втянутыми в скандал, угрожающий его карьере и ее поступлению в Гарвард.
Даже если жалоба, поданная на Джулию, будет проверена и признана необоснованной, ей нужно спокойно дописать и защитить свою магистерскую диссертацию. Габриель не сомневался: ей захочется сполна насладиться учебой и жизнью в Гарварде, не думая ни о какой свадьбе. Давить на нее он не смеет. И пока неясным оставался вопрос с его творческим отпуском. Но об отпуске стоит думать, если он переживет последствия жалобы Кристы Петерсон.
Слова «выходи за меня замуж» так и вертелись у него на языке, однако Габриель всякий раз удерживался и не произносил их. Предложение Джулии нужно делать не здесь и не в это время. Самым подходящим местом, конечно же, являлся старый яблоневый сад — их святилище. И потом, прежде чем просить руки Джулианны, правила этикета требовали, чтобы жених вначале переговорил с отцом невесты. Для Тома их решение пожениться не должно быть неожиданностью. Габриелю очень хотелось видеть Джулию своей женой, и что бы ни случилось в ближайшие месяцы, он осуществит свое желание.
Вечером Габриеля переполняли эмоции — плод его размышлений и того, что с ним была Джулия. Рядом с нею он всегда становился эмоциональным. Они только что вернулись из местного ресторана. Джулия собиралась пойти и смыть с лица макияж, однако Габриель взял ее за руку и молча повел к кровати.
Нежно поцеловав Джулию, он принялся ее раздевать. Его глаза сияли от желания и восхищения. Он не торопился, наслаждаясь ее плечами, руками и кожей. Джулия выгнула спину, и тогда он страстно зашептал обещания.
Габриель посадил ее на себя и широко раздвинул ей ноги. Восхищение в его взгляде перемешивалось с едва сдерживаемым желанием. Джулия немного подразнила его, качнув бедрами, потом закрыла глаза, чтобы не мешать ощущениям.
Через несколько минут Габриель поменял позу, и теперь Джулия оказалась на спине, а он встал на колени между ее ног. Когда он вошел в нее, Джулия вскрикнула.
Габриель замер.
— Что-то не так?
Джулианна что-то промычала, затем сказала:
— Просто ты меня удивил.
Она обняла его за спину, требуя продолжить начатое.
Габриелю нравилось, когда она сверху, и Джулия это знала. Он всегда глядел на нее с восхищением, ласкал ее тело, проводя по самым чувствительным точкам. Он неизменно делал комплименты ее сексуальности, поскольку даже сейчас, когда с начала их близости прошло два месяца, она все еще чувствовала некоторую неловкость. Джулию удивило, что он вдруг поменял позу и накрыл ее своим телом, а его губы оказались на ее шее. Они сегодня уже неоднократно наслаждались этой позой.
Несколько раз поцеловав Джулию, Габриель коснулся ее лица. Его глаза потемнели от отчаяния.
— Габриель, в чем дело?
Он закрыл глаза и замотал головой. Когда он снова открыл глаза, Джулия увидела незащищенность, страсть, надежду, желание и потребность. Она запрокинула голову, постанывая от наслаждения.
— Ты мне нужна, — прошептал он у самого ее горла, лихорадочно ускорив ритм своих движений. — Я не могу тебя потерять.
Ответ Джулии потонул в ее вздохах и возгласах. Она приближалась к оргазму.
— A-а… черт! — выругался Габриель.
Он кончил раньше ее. Он продолжал свои движения, отчаянно надеясь, что и у Джулии вот-вот наступит оргазм.
— Прости. Так получилось, — виновато пробормотал он, утыкаясь в ее тело.
— Все нормально. Мне было хорошо.
Джулия игриво взъерошила ему волосы, потом поцеловала.
— Я рада, что ты кончил.
С его губ сорвались самоуничижительные восклицания. Габриель лег рядом, попытавшись ласкать ее лоно, но она сдвинула колени.
— Тебе незачем это делать.
— Надо. Не упрямься, — возразил он, глядя на нее потемневшими от решимости глазами.
Джулия остановила его руку.
— Ты не потеряешь меня, даже если тебе не всегда удается дарить мне оргазм за оргазмом.
Лицо Габриеля напряглось.
— Мне стыдно.
— Такова жизнь. — Джулия поцеловала его в нос. — Я и не жду от тебя безупречности всегда и во всем, в постели и вне ее.
— Будь ты благословенна за такие слова. — Он принялся медленно ее целовать и вздохнул, когда Джулия устроилась в его руках. — Но это не значит, что я не должен стараться.
— Ну, если ты так настаиваешь, есть кое-что, и ты мог бы это сделать для меня…
Движения Габриеля были настолько быстрыми, что Джулия не знала, пугаться ей или смеяться. Но едва только он ее коснулся, смех стих.
Габриель лежал посередине кровати, на спине. Противомоскитная сетка была опущена. Джулия примостилась у него на груди, обнимая его за талию.
— Ты счастлива?
Его вопрос раздался в сумраке бунгало, освещенного лишь пламенем свечей. Его пальцы скользнули с макушки ее головы, повторяя изгиб ее шеи.
— Да, я счастлива. А ты?
— Я даже не думал, что могу быть так счастлив.
Джулия улыбнулась и поцеловала его в грудь.
— Многое изменилось после того, как мы вернулись из Италии, — сказал Габриель, а его пальцы продолжали путешествовать, теперь уже по ее плечу.
— У нас с тобой достаточно оснований для благодарности. Мы вновь нашли друг друга. У меня в перспективе Гарвард. Доктор Николь мне очень помогает. Я чувствую, что наконец-то начинаю по кускам собирать свою личность.
— Замечательно, — прошептал Габриель. — А ты в целом довольна тем, как мы занимаемся любовью?
Джулия подняла голову, увидев его встревоженные синие глаза.
— Конечно, — с тихим смехом ответила она. — Неужели ты не чувствуешь?
— Я чувствую, что удовлетворяю твое тело. Но ведь есть еще твой разум и твое сердце.
Видя его замешательство, Джулия пожалела, что смеялась.
— Сегодня произошел небольшой сбой. Но даже если бы проблема была серьезнее, мы бы с нею справились. А тебе нравится, как мы с тобой занимаемся любовью? — с некоторой робостью спросила она.
— Да. Очень нравится. Я чувствую, как наша связь меняется. Она становится глубже… Я просто хотел узнать, чувствуешь ли и ты то же самое.
— Иногда я думаю, мне это просто снится. Поверь мне, я счастлива. — Джулия поцеловала его и вновь положила голову ему на грудь.
— А как ты видишь свое будущее?
— Хочу стать профессором. Хочу быть с тобой. — Она говорила совсем тихо, но ее голос звучал на удивление уверенно.
Пальцы Габриеля начали мять простыню.
— И тебе не хотелось бы встретить хорошего мужчину, который смог бы подарить тебе детей?
— Как ты можешь спрашивать, счастлива ли я, и тут же меня отталкивать? — не дождавшись, ответила Джулия, осторожно коснулась его подбородка и заставила смотреть ей в глаза. — Отвечаю: я не хочу встретить хорошего мужчину, от которого смогу родить ребенка. Я хочу, чтобы ребенок был у нас с тобой.
Габриель недоверчиво поглядел на нее широко раскрытыми глазами.
— По правде говоря, я не знаю, достигнем ли мы такого уровня, когда безбоязненно сможем принять ребенка в свой дом. Но если это случится, я уверена: мы найдем малыша или малышку и это будет наш ребенок. Грейс и Ричард усыновили тебя. Мы можем сделать то же самое. — Ее лицо исказила гримаса. — Если только ты не решишь, что тебе этого не нужно. Или нужно, но не со мной, — сказала Джулия.
— Разумеется, это будет только с тобой. — В его голосе было столько же огня, сколько и в его глазах. — Я бы хотел… кое-что тебе обещать. Но давай на некоторое время отложим этот разговор. Не слишком надолго. Тебя это не тревожит? — Он коснулся бриллиантовой сережки в ее ухе.
Джулии не требовался переводчик, чтобы понять его жест.
— Нет, — ответила она.
— Не хочу, чтобы ты думала, будто мое промедление вызвано отсутствием чувств к тебе. — Теперь в голосе Габриеля ощущался страх.
— Я — твоя. Целиком. И я так рада, что на следующий год нам не придется расставаться. Мне мучительна сама мысль, что я могла бы тебя потерять.
Габриель кивнул, словно он все понял.
— А теперь, Джулия, настало время поклонения тебе.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
— Здравствуйте, мисс Митчелл, — произнесла высокая темноволосая женщина в строгом деловом костюме, которая быстрым шагом вошла в угловой кабинет, пожала Джулии руку и уселась за свой массивный письменный стол.
Мисс Сорайя Харанди была канадкой иранского происхождения, со светлой, без единой веснушки, кожей и каскадами иссиня-черных волос. У нее был широкий, полный рот и сверкающие темные глаза. Не сказать чтобы красавица, но женщина весьма эффектная. Джулия так и уставилась на нее.
Сорайя это заметила и усмехнулась.
Джулия тут же опустила глаза и принялась теребить ручку сумки.
— Я расскажу вам о том, чего вам ни в коем случае нельзя делать, когда вы окажетесь лицом к лицу с деканом. Что бы вы от него ни услышали, вам ни в коем случае нельзя отворачиваться. И его жесты тоже не должны вас смущать или пугать. Если вы отвернетесь, это будет свидетельствовать о вашей слабости и о том, что вы чувствуете за собой вину. — Сорайя улыбкой смягчила довольно резкий тон своего голоса. — Право — такая сфера, где психология столь же важна, как и прецедент. А теперь расскажите мне о том, что могло послужить основанием для письма декана.