Возрождение Феникса. Том 03 — страница 15 из 45

На пороге «Ермака» встречаем его мы с мамой и шеф-поваром Лидией Николаевной Прошкиной. Граф выглядит неважно. Плотный низенький брюнет с залысинами, обвисшей кожей и красными воспалёнными глазами. Еще он подволакивает левую ногу. Ну точно, что-то не так со здоровьем.

- Дорогая Елизавета Юрьевна, я очень рад был получить от вас повторное приглашение, - любезно расшаркивается Дюран, целуя ручку маме.

- И снова «Добро пожаловать!», Ваше Сиятельство, - ослепительно улыбается Елизавета. – Нашего шеф-повара Лидию Николаевну вы видели в прошлую встречу. А теперь позвольте представить моего сына Арсения. Именно он ответственен за «производственный интерьер» нашего ресторана.

- Бесподобная идея, - благосклонно кивает мне граф. – Элегантно и достаточно экономно. Особенно мне понравилась идея того, как эффект цветового разделения пространства достигается за счет использования освещения различной яркости. Способ очень удобен для того, чтобы выделить барную зону. Достаточно просто расположить над стойкой линию из светильников. И никаких перегородок не нужно.

- Благодарю, Ваше Сиятельство, - чуть кланяюсь я. Приятно встретить знатока, чего уж говорить.

Проводим француза внутрь ресторана. Усаживаем рядом с красной кирпичной стеной, под открытой системой коммуникации. Лофт такой лофт. Но французу вроде нравится с непривычки. На то и расчет.

Со стороны кухни цокает на каблучках длинноногая официантка в белоснежной блузке. В руках она держит поднос с пронумерованными соусниками. Сверху ряд соленых, снизу сладких.

- Пожалуйста, выберите оптимальный соленый и сладкий вкус, - берет слово шеф-повар.

Хитрый ход. Граф ведется и черпает ложечкой пробники.

- Соленый, -тычет он в девятый номер вверху, а затем в седьмой снизу. – Сладкий.

Что же, дело закрыто – граф Мегре действительно не чувствует вкуса. Ему подавать только соленые огурцы.

Когда шеф-повар уходит на кухню, я следую за ней.

- Хм, господин, - оборачивается Лидия Николаевна, в ее глазах растерянность. – Я не знаю, что делать. Ему хуже, чем мы думали.

Я пожимаю плечами.

- Сегодня вы можете добавить больше специй, чем обычно.

Она задумывается:

- Нет, господин, это всё же будет неправильно, - наконец выдает женщина. – Пища с таким количеством соли равнозначна яду, да и мы готовим блюда не под конкретного человека… Господин, почему вы улыбаетесь?

Меня, правда, прошибло на улыбку. Но причина достойная.

- Радуюсь, что наш шеф-повар в первую очередь думает о здоровье клиентов. Верно, здоровье важнее вкуса еды.

- Именно, господин, - Лидия счастлива, что я ее правильно понял. Затем сразу вспоминает о нашей проблеме.– Но что же нам…мне делать?

- Есть один выход, - размышляю. - Вы будете готовить при клиенте.

- Что?!

- Ждите здесь…нет, даже начинайте уже готовить. Доставайте продукты. Сейчас я приведу графа.

Я иду обратно в зал и обращаюсь к французу:

- Прошу прощения, Ваше Сиятельство, не могли бы вы пройти на кухню?

Мама поднимает удивлённый взгляд:

- Сынок…

- Оу! Серьезно? – восхищенно восклицает граф. – Для меня большая честь присутствовать на кухне «Ермака»! Елизавета Юрьевна, вы умеете восхищать.

- Всё для уважаемого посетителя, - находится мама.

Все трое мы заходим в кухонную залу за служебными дверями. Как раз на столе Лидия разложила продукты - огурцы, морковь, редис, зелень и вареный картофель, а также бутылка кефира. На плите в кастрюльке с водой варятся яйца. С первого взгляда понимаю, какое блюдо решила готовить наш шеф-повар.

- О, Лидия Николаевна сейчас порадует вас окрошкой.

- О, окрошкой?! – гудит в предвкушении француз.

- Как вам? - обвожу рукой стол. – Все продукты естественно свежие. Взгляните на этот редис - красный и арбузный. Да что на него смотреть! Попробуйте лучше, - ловко подхватываю нож и быстро стругаю редиску.

Дюран берет тонкий просвечивающий на свете кусок и хрустит им.

- Сочный и текстура отличная, - кивает он со знанием дела. Ну и конечно ни слова о вкусе.

- А что на второе, Лидия Николаевна? – задаю я вопрос.

- Караси, жаренные в сметане? – робко предлагает повар. – Еще икра щуки, отваренная с укропом?

- Отлично, - одобряю, между тем оглядывая кухню. – Готовьте же. О, у нас и устрицы есть. Ваше Сиятельство, попробуйте. Нежные и мясистые, потрясающе вкусные. Проглотите без остатка.

Дюран слушается и опустошает протянутую раковину одним глотком. Ловкие руки Лидии Николаевны между тем режут овощи и жарят в сметане карася. Вкусный запах поднимается над плитой. Дюран же засматривается на готовку женщины. Всегда приятно смотреть на работу мастера, особенно, когда этот мастер - симпатичная женщина средних лет с милым личиком и достойной фигурой. Так что мой расчет срабатывает. Дюран едва ли не облизывается – на прелести нашего шеф-повара. Но не только: по виду и запаху можно понять вкус пищи. Витающий аромат, трещащее на раскаленной сковородке рыбное филе, помытые и порезанные свежие овощи…А это самый верный подход к тому, кто не чувствует вкуса. Сердце важнее опыта.

- Намного приятнее есть с пылу с жару, - комментирую я завершение готовки.

- Ох, как раз не могу больше ждать, - истекает слюной граф.

Ест он прямо здесь, за высоким кухонным столом, не отрывая взгляда от разрумянившейся Лидии Николаевны. Мы с мамой смиренно ждем в сторонке, пока не слышим на французском:

- Самая лучшая еда в моей жизни!

Мама едва не пищит от радости. А я даже не сдерживаю улыбку. Отличная фраза для следующего поста в соцсети, граф Дюран Мегро.

Глава 10 - Мятежный змей

- Дорогая, ты уже читала?

Лиза, в пижаме, с полотенцем на голове, сидит на кровати с учебником, скинув на пол тапки.

- Историю экономических учений? – переспрашивает княжна, покачав в руках учебник. – Вот читаю, мама.

- Да какие еще учебники на ночь глядя? – удивляется София, присаживаясь на край кровати. Княгиня в легком ситцевом платье на голое тело выглядит обворожительно. Серебряные волосы завязаны небрежным узлом, обнажая точеную шею. – Это же вредно для твоей красоты, дочка! Морщинки появятся!

- Я надеюсь перевесить изъяны моей внешности достатком ума, - бросает Лиза, углубляясь в страницы.

- Скорее создашь термоядерную смесь, - хихикает княгиня звонко, как девочка. – Мало, что красивая, так еще и умная. Вызовешь мозговой диссонанс у мужчин. Но, вообще, я увидела пост графа Мегро, оказывается мой аккаунт подписан на этого старого гурмана. Послушай-ка: «Я вернулся в «Ермак». Предыдущий пост – недоразумение, я говорил о непостоянстве лет, об изменении со временем наших ощущений, но, к сожалению, меня не так поняли. Если кто-то сомневается в качестве кухни «Ермака» из-за меня, именем Дюрана Мегро я заявляю, что если вы отправитесь в этот ресторан, то насладитесь традиционной русской кухней и удивительной атмосферой в стиле городского антуража». Как залечил, старый лягушатник! Видимо, ему Беркутов коньяка еще налил, чтоб голос прорезался.

- Стопки под спиртное нет на фото под постом, - равнодушно говорит Лиза, перелистывая страницу учебника. - Только окрошка, кружка чая и рыбные блюда.

- О, так ты видела? А чего молчишь?

- Час назад Арсений Всеволодович прислал мне скрин поста графа, - пожимает плечами княжна. – Еще он написал сообщение, дескать, ему жаль, что долгое время репутация заведения не соответствовала моему уровню, но теперь престиж восстановлен и он надеется, что я приму его приглашение.

Лиза выглядит раздосадованной.

- Ерничает мальчик, - делает однозначный вывод София.

- Мама, как стыдно! – вскидывает голову Лиза. – Я, будто какая-то привереда, воротила нос от их семейного ресторана, а теперь, когда тяжкие времена позади, вдруг соглашусь явиться? Мне даже в глаза Арсению Всеволодовичу тяжело будет смотреть. Кусок в горло не полезет! А он опять подумает, что я …брезгливая.

- Сварожечки, какие ужасти! – в притворном испуге вздыхает София. – Кстати, а ты не забыла, дочка, что Арсений – полный тайн молодой человек, и есть вероятность, что он повязан с Хаосом, как те же вымесы?

- Так думала мама Кали, - укоризненно смотрит княжна.

- Ну у Кали чутье на Хаос, этого не отнять, - замечает княгиня. – Мы, конечно, не будем рубить сгоряча, но осторожность никто не отменял. Ты идешь на встречу с Беркутовым, чтобы выслушать объяснения его иммунитету перед Якой. А свечи, устрицы, бокал вина и другие прелести свидания, которыми он будет тебя радовать, второстепенны. Не перепутай приоритеты.

- Мама, - вздыхает Лиза. – Какая же ты…

- Гюрза? Змея? – предполагает София и смеется, увидев, как надулась дочка. – Остынь, Лизонька, и попробуй мыслить ясно. Опиши Беркутова с объективной точки зрения.

Лиза вздыхает и откладывает в сторону учебник с демонстративной неохотой. Но София прекрасно знает, что княжна сама не прочь почесать язычком о мальчике, - женщины ведь болтливы, особенно со своими товарками, - только, вот незадача, воспитание мешает. Но, раз приказ от матушки получен, деваться некуда, придется пообсуждать, а так это нехорошо, нехорошо.

«Эх, Перун, - улыбается про себя княгиня. – Слишком строгую дочь мы с тобой вырастили. Приходится отдавать команды, чтобы дитятко себя порадовала».

- Умный. Хитрый. Наблюдательный, - перечисляет Лиза. – Смекалка и интуиция, словно у человека, успевшего долго пожить, будто он успел и шишки набить, и на грабли понаступать. Но, по идее, у него неоткуда взяться большому жизненному опыту. Очень ловко он нас на арене с глушилками обвел вокруг пальца, причем, понимал весь риск, на что нарывается подобным ходом. Понимал и заготовил упреждающий удар – пригласил меня в ресторан. Дал себе время на действия. Возможно, эти меры уже совершил. Возможно, сейчас у меня нет даже шанса обнаружить в нем то, что он скрывал … если на самом деле скрывал. У меня сложилось мнение, что он мог из вредности установить эти глушилки. Ему будто все равно, что мы князья, что стоим выше его и вправе требовать свои условия встреч с нижестоящими сословиями. Наоборот, считает с