Возрождение Феникса. Том 09 — страница 28 из 42

В этом кошмаре войны богиня в своем белом платьем выглядит как будто не отсюда. Да так и есть. Только что она сидела в Ирии, и вот уже перешагивает трупы кракенжор.

Меня одолевают смутные подозрения. Почему Лада не уходит? Она назвала Лизу «сестрой»… Мне что, придется еще и с ней стоять под венцом? Серьезно? А меня спросить не хочет? И так жен по одной на каждый день недели. Оглядываю статную фигуру девушки. Хм, потом разберемся. А пока я, как типичный мужчина, отложу вопрос свадьбы.

Внизу гремит бойня. Со смертью Высшего туман развеивается, обнажаются куски гигантского поля битвы. Твари потеряли полководца, и нашему воинству стало намного проще разбить их, слитые в единое, органические ряды.

Я запрыгиваю на парапет крыши и взмахом клинка отправляю водопад кипящего золота. Время крика закончилось. Шипят раскаленные отростки. Горящие чудовища разлетаются, словно головни из костра, который кто-то ударил ногой.

Нет, конечно, я не способен уничтожить одним ударом тысячи тварей. Пока не способен. Но на меня смотрят солдаты и дружинники. И мощная эффектная атака воодушевит их. Они обернутся, увидят, что Столп пылает, незыблемый и вечный. Это придаст уверенности. Я точно знаю.

Я никудышный шпион, в отличие от Анария Маски. Мне не доводилось брать настолько неприступные крепости и грандиозные форты, как Чугуну. Мой шаг в лесу не столь тихий, как у Гварда Ворона. Мой дипломатический талант, наверняка, уступит Бемижару Жаворонку.

Но в части воодушевления воинов мне нет равных. Ибо я — Префект Фениксов, и наш огонь пробуждает в людских сердцах силу.

Так и происходит. У воинов пробуждается второе дыхание, твари же, наоборот, захлебнулись в собственной первой атаке. Сейчас вся линия фронта сдвигается к морю. Тварей выбивают на набережную и подвергают полной аннигиляции. Больше нет тумана, за которым они могут укрыться. А путь обратно в море отрезан — едва первая толпа погружается в волны, их бомбят ПуДы. Алые тюльпаны вспахивают воду вместе с горсткой кракенжор. Остальных добивают на суше пехотинцы.

— Полная победа, Свар, — подходит ко мне Лада. Я бросаю взгляд назад. Моя главная жена стоит в отдалении и созерцает нас горящими глазами. Румянец, проступавший на белом лице Лизы, вспыхивает ярко-ярко. Похоже, она поражена красотой Лады, и у нее вызывает трепет то, что богиня так близко общается со мной.

Надо же — совсем не ревнует. Хорошая всё-таки у меня жена. Покладистая и надежная. Встреть я такую, как Лиза, раньше, то, вероятно, давно перестал бы быть холостяком.

— Еще нет, — я бросаю взгляд в сторону окраины города. — Я жду отчет о местном князе. В Фукуоке происходит нечто странное. Твари нападают на город, а властитель бездействует.

— Ратные подвиги будут вечно устилать твой воинский путь, — совсем не меркнет улыбка Лады. — Но в передышках не стоит забывать и о противоположности войны — о мирной жизни.

На моих губах расплывается усмешка. Какова красотка, а? Пока еще не стала женой, а уже учит.

— Ты назвала Лизу «сестрой»… Не поспешила ли?

— К чему отрицать свои намерения? — просто говорит богиня и бросает на меня лукавый взгляд. В огромных глазах под золотистыми дугами бровей пляшут хитринки. — Аль не люба я тебе?

Я смотрю на нее серьезно. Ну, пытаюсь. Невозможно не любоваться её прекрасным лицом в обрамлении золотых волос, не заглядываться на бездонные глаза. Прекрасно знаю причину такого дурмана. Коллективное бессознательное подчиняет меня, делает рабом психических устоев славянского общества.

— Как мы можем пожениться? Ты мысленный паттерн, — произношу. Эти слова обидели бы любую женщину, неуверенную в себе. — Схема, образ, субстрат выжимки человеческой жизни, одушевленный архетип.

— А ты нет? — с любопытством спрашивает богиня.

Я давлюсь следующими словами. Глаза Лады горят чистым незамутненным светом. Она не хотела меня оскорбить, просто интересуется. И попала в точку.

Теперь я тоже паттерн, компонент коллективного бессознательного. Тоже фантазм. В глазах славян я бог со здоровым золотым мечом наперевес. Фрески соборов по всей стране изображают меня, волхвы проводят обряды, прихожане молятся. Человек ли я теперь вообще?

Эхо ядовитого смеха в сознании наводит на неприятные мысли. Монстры Хаоса оказались не так просты. Конечно, они осознали это раньше меня самого.

— Уже неважно кто я, — вздыхаю. — Мне нужно выполнить миссию до конца. Другого пути нет.

— Ничего не говори, — шепчет Лада, кладя указательный палец мне на губы. — Ты — Владыка Свар, небожитель, что сошел на Землю. И я пошла следом за тобой, — богиня обольстительно улыбается. — Так будут говорить поколения людей. Так запомнят предания.

— Милорд, — раздается слева. С трудом скашиваю взгляд в сторону от неотразимой богини и вижу Акуру. Худенькая японочка вышла из тени, в руках горит забрызганный кровью оголенный клинок. — Я провела разведку в поместье дайме. Он продался Хаосу. Превратился в чудовище, устроил кровавое пиршество из своих слуг и наложниц. Я зарубила одного безопасника, а то он мешал подглядеть, — пожимает плечами девушка.

— Благодарю, Акура. Вот мы и нашли призывателя кракенжор, — замечаю, а затем снова смотрю на Ладу. — Богиня, совсем неважно, кем меня считаю земляне, Монстры или рационалисты с Постимпериуса. Фантазм, бог, энергетический паттерн — это всего лишь ярлыки и голые факты. Материальная база только обосновывает техническое исполнение желаний и целей, но не заменяет их. Я — Префект Фениксов. И я истребляю хаоситов. Вот единственная стоящая правда. Витя! — оборачиваюсь к адъютантам.

— Да, Владыка!

— Собирай отряды гренадеров. Идем брать поместье дайме.

— Есть!

* * *

Сеня отправляется с адъютантами готовиться к штурму крепости дайме. С ним уходит и Лада. Едва чета богов удаляется, Лиза выдыхает. Хоть она и демоник чудовищной силы, даже ей волнительно находиться рядом с двумя небожителями. Нет, главная жена не ревнует Сеню. Как можно ревновать к дочери Сварога! Лада — воплощение женского идеала. Наоборот, если покровительница семейного очага присоединится к их гаремной семье, Лиза будет несказанно рада. Это значит, что их брак будет крепким и долговечным, а детки здоровыми и крепенькими, выросшими в любви. А как иначе? Ведь «сестрой» Лизы будет сама богиня счастливой любви.

Боги удалились, следом погас и Столп. Священный трепет проходит, и девушка, переступая через трупы кракенжор, шагает прямиком к Жозефине. Француженка трется подле Ричарда. Голубки о чем-то воркуют. Надо признать, черноокая брюнетка отлично смотрится рядом с синеволосым братцем. Лучше бы она смотрелась только рядом с Сеней, но этого француженке в жизнь не видать. Слишком ненадежная особа. Что она отлично продемонстрировала перед боем.

— Что это была за молния? — резко спрашивает Лиза Жозефину.

Француженка не сразу понимает о чем речь. Вылупляет глазки, поправляет локон челки с лица.

— Лиз, нельзя ли помягче? — хмурится Ричард, но главная супруга Сени не обращает внимания на его слова.

— Вы ответите? — строго смотрит сереброволосая девушка на француженку.

— Елизавета Артемовна, что вы имеете в виду? — будто бы теряется Жозефина, хоть на ее лице и появляется обреченность.

— Вы прекрасно поняли меня, — холодным тоном произносит Лиза, и в ее словах звучат нотки сдерживаемой ярости. — Перед сражением вы чуть ли не тыкали в моего мужа молнией. Думаете, вам сойдет с рук покушение на русского Владыку?

Француженка молчит, не смея сказать ни слова. Лик ее становится белым мрамором, фигуристое тело пробивает судорожная дрожь. Да и любой на ее месте испугался бы до чертиков. Кто не страшится бывшую княжну Бесонову с смертоносными глазами Генерала Беумуса?

— Жозефина, неужели это правда? — восклицает Ричард. Он бы ни за что не поверил, скажи это кто-нибудь другой. Но Лиза никогда не станет клеветать на кого-то.

— Я…я испугалась… — пытается найти оправдание своим действия француженка. — Мне показалась эта битва заранее проигранной!

Ричарду резко захотелось выпрыгнуть за парапет. Потому что от Лизы дохнуло мощной волной Яки.

— И, чтобы избежать ее, ты решила убить моего мужа?! — глаза бывшей Бесоновой наливаются лиловым цветом. — Ты в своем уме, девочка?!

Жозефина в ужасе отшатывается. Аристократическая осанка пропадает, ей хочется упасть и просить пощады. Но ноги остолбенели, всё тело принцессы парализовало безумным страхом.

Она уже прощалась с жизнью, когда Ричард заслонил француженку собой.

— Лиза, остынь! — хрипло, с натугой произносит принц. Его будто выворачивает наизнанку. — Ты представляешь последствия?! Это выльется даже не в дипломатический скандал, а в настоящую войну! Думаешь, она входит в планы Сени?! Сейчас ему нужны войска в Японии!

Долгое мгновение обреченности резко проходит. Психический шторм вокруг утихает, и дыхание Жозефины восстанавливается. Она выдохнула. А потом она подняла взгляд на Лизу, и ее снова пробил озноб. Без всякого Яки.

— Еще раз наставишь свою сраную молнию на нашего Владыку и моего супруга— нафта польется рекой, — голос Лиза стал спокойным и тихим, но от этого не менее пугающим. Ласковая улыбка сверкнула на ее губах. — До скорого.

Жена Владыки удаляется, а Ричард сокрушенно качает головой, смотря ей вслед.

— Вот и прорезался характер Гюрзы. Повезло Сене. Серьезно повезло, — он смотрит на Жозефину. — Вы в порядке, мадемуазель?

— Да, спасибо, что заступились, — кивает француженка. Она чувствует, как всё ее тело под экипировкой покрылось холодным потом. — Без вас рядом я бы не выдержала такого ужаса!

— Пустяки, — отмахивается принц, но на Жозефину даже не смотрит. Она будто вдруг перестала его интересовать.

— Ричард…та молния…я…

— Не нужно сейчас ничего говорить, — прерывает Ричард. — Вы напуганы, вы устали. Сейчас всем нам нужна теплая ванна, а не душевные разговоры.

И на этих словах он просто покидает ее. Даже ни разу не обернувшись. Причина ясна — обиделся за друга.