Возрождение Феникса. Том 09 — страница 33 из 42

Но они не могли. Все попытки бунтов и мятежей жестоко подавлялись. Никто не мог сразить могущественного диктатора. Любая попытка заранее обрекалась наповал. Это мир силы, а Чакайда был сильнейшим в Африке. Ведь он достиг ранга Абсолют, стиль Сета.

— Четыре часа. Я жду, Радгар, — грозно произносит Чакайда. — Очень надеюсь, что твой противник окажется могущественным и его хватит хотя бы на минуту боя. Иначе я разочаруюсь очень сильно.

— Не волнуйтесь, — без эмоций произносит норвежец. — Владыка Свар заставит вас поднапрячься. Если не больше.

— Это обнадеживает, — резко развернувшись, африканец покидает кабинет. Дверь остается распахнутой настежь.

Жозефина до сих пор не может отойти от сотрясающей ее дрожи. Девушке мерещатся кровожадные глаза Чакайда. Этот псих запросто мог прямо здесь ее изнасиловать и убить. Останавливало его только желание сразиться со Сваром.

— Африканцы, — пожимает плечами Радгар. — Дикари.

— Ты вызвал это чудовище в Японию! — восклицает француженка. — Как ты мог! Он не знает субординации, ему незнакома дисциплина. Этого монстра ведут только инстинкты. Он ничем не лучше тварей из Нижних миров!

— Это идея моего отца, — отвечает принц. — Он связался с негром и предложил ему смертельно опасного противника. Африканец давно не встречал равных себе, слишком разжирел на Сырье. Вот от скуки и согласился. Главное, что негр поможет с нашей проблемой. И не волнуйся, как только он разделается со Сваром, отправится восвояси жевать бананы.

— Ты всерьез полагаешь, что Ричард с Гунаем позволят тебе безнаказанно покушаться на жизнь их союзника? — не понимает Жозефина. — Даже если у Чакайды получится убить Свара?!

— А сомнения британца и японца я разрешу на совете, — с ухмылкой поясняет норвежец.

На этом Жозефина покидает поместье Радгара. Уйти прочь, бежать отсюда! Вот всё, о чем она может думать. Слишком опасен этот африканец. Агрессивное животное, а не человек.

До совета француженка успевает отправить сообщение Ричарду. Он должен предупредить Свара о готовящемся нападении.

Совет проходит всё в том же здании Морского министерства. Принцы, принцессы и Владыка собираются вовремя. Кроме них зал заполняют адъютанты, различные генералы и сановники. Владыку сопровождает Лада. Женщина, что вышла из Столпа. Она невообразимо прекрасна, все мужчины то и дело бросают на нее взгляды — на удивление робкие и смущенные, без капли похоти. Так любуются лепестками роскошной розы. Даже Жозефина засматривается на девушку, которую славяне кличут богиней.

Первым словом разряжается Радгар:

— Владыка Российской Империи Свар! — рявкает норвежец сильным, хорошо поставленным голосом. — Настоящим я обвиняю тебя в измене и предательстве миссии Похода принцев! А также в пособничестве Хаосу!

Воздух сразу зазвенел от гомона и криков. Даже дисциплинированные военные на стороне Ричарда, Гуная, Чинги и, конечно, самого Свара не выдержали и разразились возражениями и руганью.

* * *

Я спокойно выслушиваю рявканье Радгара. Сам молчу, вместо меня кричат Ричард, Гунай и Чинга:

— Ты с ума сошел, Радгар! — возмущается британский принц, вскочив с места. Пошатнувшийся стул переворачивается и падает, но Ричард этого не замечает. — Жить надоело?! Это ты своим глупым обвинением подписываешь себе смертный приговор!

— Попридержи язык! — орет датчанин Густав. — Главнокомандующий не закончил! А ты своими угрозами заставляешь нас задуматься, не пособник ли ты предателю?!

— Ну давай задумайся, драный Гамлет! — кровожадно оскаливается Ричард, ослепительно вспыхивают Громовые когти. — Посмотрим, что из этого выйдет!

Датский принц вскакивает, в преддверии техники его глаза загораются зеленым пламенем. Остальные тоже уже на ногах. Кроме меня. Я кладу руку на стол и обозреваю зал. Лада, стоящая за моей спиной, тоже не проявляет волнения. Остальные все напряжены и готовы взорваться атаками.

— Прекратите оба! — ревет Радгар. — Не упрощайте работу предателю! Густав! Ричард не пособник Хаоса, он просто пал жертвой магнетизма Свара.

— Да щас! — сплевывает Ричард. — Прямо пал! Прямо валяюсь!

— Перейдем, может, уже к доказательствам? — подаю я голос. — Радгар, ты же, наверняка, считаешь, что они у тебя есть? Не просто же так меня обвиняешь?

Норвежский принц не смотрит в мою сторону. Но он услышал и даже внял моим словам, потому что начинает речь:

— Оита разрушена, Итосима тоже, — объявляет принц. — Аэродром разгромлен и кишит тварями. Мы лишились самолетов. Нет снабжения, нет боеприпасов. По морю нам будут их доставлять недели. Мы отрезаны от мира. И кто виноват? Кто заманил нас в Фукуоку? — теперь Радгар смотрит на меня. — Кто бросил нас в беспощадную мясорубку, но не смог предсказать открытие порталов в Оите и Итосиме? Я вам отвечу — Владыка Свар.

Молчание. Тяжелое и едкое, как кислота, оно, будто бы пропитав воздух, щиплет глаза и губы. Принцы молчат, датчанин и швед скалят зубы, остальные поджимают губы и морщат лбы.

— Есть что тебе ответить, Свар? — спрашивает Радгар, воодушевленный насупленными лицами Ричарда и Гуная. — Почему твои хваленые детекторы не предсказали катастрофу в нашем тылу? Почему кракенжор они засекли, а вторжения через день не смогли?

Потому что Монстры молчали, вот почему. Но я отвечаю другое:

— Любая техника, любое устройство не совершенны, Радгар.

— Вот как? Любое, значит, — криво усмехается норвежец, радостный, что мои слова соответствуют его планам. Возможно, принц на самом деле считает меня пособником Хаоса. В любом случае ему это выгодно. Наверняка, король Харольд велел сыну избавиться от меня, и тот рьяно исполняет отцовский приказ. — А не мог бы ты поделиться своей волшебной технологией, которая то работает, то нет? Что это за инновационное решение? На чем основывается его принцип? Могли бы мы купить у тебя патент, раз бесплатно не отдаешь?

— Боюсь нет, — качаю головой. — Видишь ли, это устройство — я сам. Мои силы позволяют мне слышать Хаос. Но, как ты правильно заметил, далеко не всегда.

Члены совета ошарашенно на меня смотрят. Сперва Радгар удивленно хлопает глазами, не веря в такую удачу. А потом победоносно скалится.

— Хм, то есть ты сам признаешь, что внял хаоситам и направил нас в ловушку, согласно их приказам? — заявляет норвежец и переводит взгляд на Ричарда. — Принц британский, ты самый сильный из нас, самый могучий. Слышал ли что сказал твой бывший друг? Против того ли ты поднял Когти? Какие еще доказательства тебе нужны?

— Да, может, мы всё не так поняли? — бурчит потухший Ричард и поворачивается ко мне. — Сеня, что за черт? Какой еще Хаос? Объясни понятно про свои детекторы.

— Он уже объяснил, Ричард! — вперед меня бросает Радгар. — Хаос! Ты слышал! Задержи Свара, его необходимо допросить, а не любезно распрашивать.

— Я… — теряется синеволосый принц.

— ДОВОЛЬНО! — командую я и медленно встаю. — Мне надоел этот детский сад, — мой взгляд скользит по скандинавам. — Я терпел его только по одной причине — вы и ваши армии сражались с тварями. Но вы засиделись в этом совете. Хаос громит новые города, твари жрут людей, а в это время ты, Радгар, устраиваешь охоту на ведьм.

— Я имею право, — взбрыкивает он. — Я главнок…

— НЕ ИМЕЕШЬ, — гремит мой голос, и даже Радгара оглушает силой этих слов.

Я оглядываю всех толпу присутствующих. Люди подавленно молчат и смотрят. Самое время для контраргументов. Для решающего действия.

— Обвиняете меня в пособничестве Хаосу, но сначала взгляните на свой сброд, что вы называете военными советниками, — сказав, выхватываю из воздуха волшебный меч. Прямой клинок испускает белое свечение. Мой жест имеет эффект лавины. Скандинавы взывают к техникам, их люди принимают боевые стойки.

— Он схватился за оружие! — визжит побледневший Радгар. — Задержите его! Ричард, какие еще доказательства тебе нужны?! Хватай Свара! Если будет сопротивляться — убей!

Блики белого света пляшут по залу. В толпе раздаются испуганные вскрики. Часть военных бросается в сторону, оглядываясь и крича:

— Хаоситы! Хаоситы! Вашу ж…!

На огромном участке зала остаются несколько офицеров из свиты скандинавов: два датчанина, один швед и еще один норвежец. И, конечно же, они хаоситы — крысиные желтоваты клыки не помещаются во рту, зрачки исчезли, отросшие когти отливают желтым.

Наконец все замечают монстров. Радгар хватается за лицо:

— Сигурд?! Ты же отвечал за снабжение!

— То-то у вас, норвежцев, столько поносников, — без сарказма, очень серьезно произносит Ричард. — Мы во время битвы с кракенжорами к вам на километр не могли подойти. Еще думали, как вы умудрились поголовно все обосраться.

— А это диверсия, оказывается, — с пониманием кивает Гунай. — Коварная операция врага.

— Выродки, — с ненавистью бросает Чинга. — Живот мужчины — святое.

Тема подрывающей боевой дух диареи исчерпывает себя, и я взмахиваю мечом Кладенцом.

— Убейте тварей, — спокойно говорю, и мой ровный тон отрезвляет всех вокруг от шока.

И, показывая пример, рывком приближаюсь к тварям позади скандинавских принцев. Радгар отшатывается и едва не падает спиной назад, но светящийся клинок проносится мимо него. Резкий выпад, и отсеченная голова хаосита падает прямиком в центр стола. Скалящаяся морда мертвой твари смотрит прямиком на норвежца.

— Убить так убить! — подхватывается Ричард. Росчерки молний, и остальные две твари падают оземь, окутанные зигзагами разрядов. Визгом прямо режут уши.

Поморщившись, я взмахиваю вспыхнувшим в руке Молотом. Тут же твари превращаются в два золотых костра. Фух. Наконец заткнулись. Запах горящего мяса заполняет зал.

Снова тишина. Слышно, как люди сглатывают в испуге.

— Больше никаких советов, — оборачиваюсь к столу, ступив одной ногой на потухшего хаосита. Черная плоть под подошвой рассыпается, показываются белые кости. — Больше никаких главнокомандующих. Есть только Владыка. Кто против?