Возрождение тьмы — страница 40 из 73

— Может, и так, но шесть дредноутов тоже кое-что значат, — вмешался Лэндо. — Да и ваш послужной список тоже. Забудьте на минуту о Мон Мотме — любой военный в Новой Республике с радостью встретил бы ваше возвращение.

Бел Иблис пристально посмотрел на него:

— Возможно. Пожалуй, стоит подумать.

— Особенно при том, что во главе Империи стоит гранд-адмирал, — добавил Хан. — Если он застигнет вас тут в одиночку — вам конец.

Бел Иблис натянуто улыбнулся:

— Эта мысль посещает меня несколько раз в день, Соло. — Он расправил плечи. — «Харриер» стартует через полчаса, чтобы доставить Брейл’лиа обратно на Новый Ков. Я распоряжусь, чтобы они взяли на борт вас и «Госпожу Удачу».

Хан и Лэндо переглянулись.

— Думаете, возвращаться на Новый Ков не опасно, сэр? — спросил Хан. — Там еще могут оставаться им- перцы.

— Их там нет, — уверенно заявил Бел Иблис. — Я долгое время изучал имперцев и их тактику. Они не только не ожидают, что мы появимся так скоро, но и не могут себе позволить долго оставаться в одном месте. К тому же нам все равно надо туда лететь — Брейл’лиа нужно забрать свой корабль.

Хан кивнул, думая, что доложит Брейл’лиа своему боссу, когда вернется на Корусант.

— Ладно. Что ж... думаю, нам лучше подготовить корабль.

— Да. — Помедлив мгновение, Бел Иблис протянул руку. — Рад был вас видеть, Соло. Надеюсь, еще встретимся.

— Обязательно, сэр, — заверил его Хан, пожимая руку сенатора.

Сенатор кивнул Лэндо.

— До свидания, Калриссиан, — сказал он и, отпустив руку Хана, пошел прочь через посадочную площадку.

Хан смотрел ему вслед, пытаясь понять, восхищаться ли сенатором или, напротив, сочувствовать ему, но так ни к какому выводу и не пришел.

— Наш багаж остался в нашей комнате, — сказал он Сене.

— Я распоряжусь, чтобы его прислали сюда, пока вы готовите корабль к старту. — Она посмотрела на Хана, и в ее глазах вдруг вспыхнул испепеляющий огонь. — Хочу, чтобы вы запомнили, — со смертельной серьезностью проговорила она. — Вы можете лететь, с нашего благословения, но если попытаетесь предать сенатора — вы умрете. Если потребуется — от моей руки.

Хан выдержал ее взгляд, подбирая слова для ответа. Возможно, стоило ей напомнить, что ему приходилось иметь дело с охотниками за головами и межзвездными преступниками, в него стреляли имперские штурмовики и его пытали по приказу самого Дарта Вейдера, так что ее угрозы по сравнению с этим выглядели попросту смешно.


* * *

— Понимаю, — серьезно ответил он. — Я вас не подведу.

Со стороны верхнего люка за их спиной донесся скрежет магнитного захвата, и окружавшие темный силуэт дредноута звезды за иллюминаторами «Госпожи Удачи» внезапно исчезли, превратившись в размытые полосы.

— Ну вот, опять полетели, — обреченно проговорил Лэндо. — И почему я каждый раз позволяю себя уговорить?

— Потому что ты уважаемый гражданин, — ответил Хан, окидывая взглядом приборы «Госпожи Удачи». Смотреть, впрочем, особо было не на что — двигатели и большая часть систем работали в режиме ожидания. — И потому, что ты не хуже меня знаешь — у нас просто нет другого выхода. Рано или поздно Империя узнает, что флот «Катана» найден, и начнет сама его искать. И если они доберутся до него раньше, чем мы, нас ждут большие неприятности.

Им предстояло два дня ничегонеделания в гиперпространстве, пока «Харриер» буксировал их обратно на Новый Ков. Не потому, что им хотелось там оказаться, но потому, что Бел Иблис не пожелал поделиться с ними местоположением своей дурацкой базы «Приют скитальца»...

— Беспокоишься за Лею? — спросил в наступившей тишине Лэндо.

— Мне не следовало ее отпускать, — пробормотал Хан. — Что-то пошло не так. Я просто чувствую. Либо тот лживый чужак выдал ее Империи, либо гранд- адмирал снова нас перехитрил. Не знаю... но что-то точно не так.

— Лея вполне способна за себя постоять, Хан, — тихо произнес Лэндо. — И даже гранд-адмиралы порой совершают ошибки.

— Он уже совершил ошибку на Слуис-Ване, Лэндо, — покачал головой Хан. — И вряд ли совершит еще одну. Могу побиться об заклад на «Сокол Тысячелетия».

— Брось, приятель, — похлопал его по плечу Лэндо. — Какой толк сейчас думать об этом? Нам нужно как-то убить два дня. Сыграем в сабакк?


* * *

Гранд-адмирал дважды перечитал доклад, прежде чем обратить сверкающий взгляд к Пеллеону.

— Вы ручаетесь за достоверность этого доклада, капитан?

— Так же, как и за любой доклад, который исходит не от агента Империи, — ответил Пеллеон. — С другой стороны, именно этот контрабандист за последние десять лет прислал нам пятьдесят два доклада, сорок восемь из которых подтвердились. Пожалуй, ему стоит верить.

Траун снова посмотрел на дисплей.

— Эндор, — пробормотал он. — Почему Эндор?

— Не знаю, сэр. Возможно, они ищут новое убежище.

— Среди эвоков? — презрительно фыркнул Траун. — Разве что им действительно некуда деваться. Впрочем, не важно. Если там «Сокол Тысячелетия», значит там и Лея Органа Соло. Сообщите навигаторам и инженерам — мы немедленно вылетаем на Эндор.

— Есть, сэр, — кивнул Пеллеон, набирая приказ. — Доставить сюда Хабараха из Нистао?

— Да... Хабарах, — задумчиво проговорил Траун. — Заметьте, капитан, Хабарах возвращается на Хоногр после месячного отсутствия, и тогда же Соло и Органа Соло отправляются с тайными целями на Новый Ков и Эндор. Интересное совпадение, не так ли?

— Не понимаю, сэр, — нахмурился Пеллеон.

Траун едва заметно улыбнулся:

— Думаю, капитан, наши враги стали действовать более утонченно. Зная, что возвращение оставшегося в живых после проваленной операции на Кашиике привлечет мое внимание, они совместили его освобождение со своими собственными миссиями в надежде, что я их не замечу. Не сомневаюсь: даже сумев сломать Хабараха, мы от него узнаем много такого, что в конце концов окажется ложью. — Траун снова фыркнул. — Нет, пусть остается там, где он сейчас. Можете сообщить вождям, что я разрешаю им полные семь дней публичного позора, после чего они вольны поступать с ним по своему усмотрению. Пусть даже от Хабараха и не будет никакого толку, но он все равно послужит Империи своей мучительной смертью — как наглядный урок для своей расы.

— Да, сэр. — Пеллеон сделал паузу. — Должен, однако, заметить, что повстанцы никогда еще никому не промывали мозги, закладывая туда нужную им информацию.

— Согласен, — угрюмо кивнул Траун. — И потому я более чем уверен: что бы ни искала Органа Соло на Эндоре, оно куда важнее для военного потенциала повстанцев, чем просто убежище.

Пеллеон нахмурился, пытаясь понять, что такого может быть на Эндоре.

— Какое-то оборудование, оставшееся после проекта «Звезда Смерти»? — наугад предположил он.

— Нечто намного более ценное, — покачал головой гранд-адмирал. — Возможно, информация, которой мог обладать Император на момент смерти. Информация, которую, по их мнению, они все еще могут добыть.

И тут Пеллеон понял:

— Местонахождение сокровищницы в горе Тантисс?

— Единственное, что могло бы стоить подобных усилий, — кивнул Траун. — В любом случае на такой риск мы пойти не можем. По крайней мере пока.

— Согласен. — На пульте Пеллеона послышался сигнал — навигационный и инженерный отделы докладывали о готовности. — Сходим с орбиты?

— Действуйте, капитан.

Пеллеон кивнул в сторону мостика:

— Стартуем. Курс — проложенный навигатором.

Планета в иллюминаторах начала отдаляться. Неожиданно раздалась короткая трель, извещающая о срочном сообщении. Пеллеон вывел его на дисплей и прочитал заголовок.

— Адмирал, доклад с «Непреклонного», из системы Абрегадо. Они захватили один из грузовиков Тэлона Каррда. Сейчас поступает запись предварительного допроса. — Нахмурившись, он дочитал до конца. — Она довольно короткая, сэр.

— Спасибо, — спокойно и с чувством полного удовлетворения произнес Траун, выводя доклад на свой собственный дисплей.

Он еще читал его, когда «Химера» совершила прыжок в гиперпространство. Читал очень и очень внимательно.


 Глава 17

Мара никогда прежде не бывала в космопорту Абрегадо-рэй, но, шагая по его улицам, решила, что он вполне заслуживает своей дурной репутации.

Нет, внешне это никак не проявлялось. Напротив, вокруг все сверкало стерильной чистотой, явно навязанной сверху правительственным декретом, а вовсе не являвшейся следствием чистоплотности местных жителей. К тому же по сравнению с другими космопортами этот выглядел относительно мирно, и улицы вокруг посадочных площадок патрулировало множество людей в форме.

Но под внешним лоском проглядывала гниль, которую можно было заметить в слегка вороватой манере поведения местных, в самодовольной походке охранников, в пристальных взглядах агентов в штатском. Порядок в космопорту, а может, и на всей планете поддерживался железной рукой и мощью бластеров.

Всего лишь мелкий тоталитарный режим и отчаянно стремящееся его избежать местное население, где каждый готов был предать другого за цену билета за пределы планеты. А это означало, что, если кто-то из местных пронюхал о стоящем под носом у службы безопасности корабле контрабандистов, Маре оставалось пройти десяток шагов, прежде чем на нее накинутся все обитатели космопорта.

Она подошла к выцветшей двери с такой же выцветшей табличкой «Посадочная площадка 21», надеясь, что это не ловушка. Уж точно не то место, где ей хотелось бы умереть.

Дверь на посадочную площадку была не заперта. Глубоко вздохнув и остро осознавая присутствие неподалеку двух пар охранников в форме, она вошла внутрь.

Да, это был «Эфирный Путь» — такой же потрепанный и обветшалый, как и тогда, когда Финну Торву пришлось бросить его на посадочной площадке номер 63 в том же космопорту. Мара быстро огляделась по сторонам, проверяя, нет ли здесь потайных уголков, где могла бы прятаться засада, и взгляд ее упал на темноволосого молодого человека, сидевшего на стуле возле опущенного трапа грузовика. Даже небрежная поза не могла скрыть в нем военного.