Возрождение тьмы — страница 45 из 73

Вряд ли местные власти были особо рады возвращению в их город «Госпожи Удачи», учитывая, каким образом они покинули Илик несколько дней назад. К счастью, Лэндо не терял времени даром, и когда они сели внутри закрытой куполом посадочной зоны, компьютер космопорта послушно зарегистрировал прибытие прогулочной яхты «Прихоть Тамары».

— Как здорово вернуться, — сухо заметил Хан, спускаясь вместе с Лэндо по трапу. — Пожалуй, стоит немного осмотреться, прежде чем отправляться в «Мишру».

Идущий рядом Лэндо замер.

— Вряд ли нам придется тратить силы на «Мишру», — тихо проговорил он.

Быстро взглянув на него, Хан небрежно опустил руку к бластеру и проследил за взглядом Лэндо. В пяти метрах от трапа «Госпожи Удачи» стоял коренастый мужчина в богато украшенной одежде, покусывая кончик сигары и невинно улыбаясь.

— Твой друг? — прошептал Хан.

— Я бы его так не называл, — прошептал в ответ Лэндо. — Это Найлс Феррьер. Угонщик кораблей и временами контрабандист.

— Как я понимаю, он как-то связан с той историей в «Мишре»?

— На самом деле — один из ключевых игроков.

Хан кивнул, обводя взглядом космопорт. Среди десятков быстро идущих по своим делам людей он заметил троих или четверых, как будто бесцельно болтавшихся поблизости.

— Угонщик кораблей, говоришь?

— Да, но вряд ли он станет связываться с такой мелочью, как «Госпожа Удача».

— И все-таки не спускай с него глаз, — сквозь зубы проговорил Хан.

— Можешь не сомневаться.

Спустившись по трапу, они, не сговариваясь, остановились и стали ждать. Улыбка Феррьера стала чуть шире, и он поспешил им навстречу.

— Привет, Калриссиан, — заговорил он. — Что-то мы часто встречаемся в последнее время.

— Привет, Люк, — ответил Хан, прежде чем Лэндо успел среагировать. — А ты изменился, как я погляжу.

Улыбка Феррьера стала чуть ли не застенчивой.

— Ну извини. Вряд ли ты прилетел бы, если бы я подписался собственным именем.

— Где Люк? — потребовал ответа Хан.

— Понятия не имею, — пожал плечами Феррьер. — Он убрался отсюда тогда же, когда и вы, и больше я его не видел.

Хан внимательно взглянул на него, но понял, что тот не лжет.

— Что тебе нужно?

— Хочу заключить сделку с Новой Республикой, — ответил Феррьер, понизив голос. — На несколько новых военных кораблей. Интересует?

Хан ощутил неприятное покалывание в затылке.

— Возможно, — стараясь говорить как можно небрежнее, произнес он. — О каких кораблях речь?

Феррьер показал на трап:

— Как насчет того, чтобы поговорить внутри?

— Как насчет того, чтобы поговорить здесь? — возразил Лэндо.

— Спокойно, Калриссиан, — усмехнулся Феррьер. — Ты что, думаешь, я сбегу с твоим кораблем в кармане?

— Что за корабли? — снова спросил Хан.

Феррьер сделал вид, будто озирается по сторонам.

— Большие, — сказал он, понизив голос. — Типа «Дредноут». — Он почти перешел на шепот: — Флот «Катана».

Хану потребовалось некоторое усилие, чтобы сохранить самообладание.

— Флот «Катана». Ну конечно.

— Я не шучу, — настаивал Феррьер. — «Катану» нашли... и у меня есть выход на парня, который ее нашел.

— Вот как? — сказал Хан. Внезапно что-то в лице Феррьера привлекло внимание, и он быстро повернулся кругом, отчасти ожидая увидеть, как кто-то пытается пробраться по краю трапа в «Госпожу Удачу». Но там ничего не оказалось, кроме обычной мешанины теней от огней космопорта.

— Что такое? — спросил Лэндо.

— Ничего. — Хан снова повернулся к Феррьеру. Если у этого вора действительно имелся выход на поставщика Бела Иблиса, это могло сэкономить им массу времени. Но если он располагал лишь слухами, возможно надеясь выведать нечто посерьезнее... — С чего ты взял, будто тот парень что-то знает?

— Что, Соло, — хитро осклабился Феррьер, — бесплатной информации захотел? Дурака нашел?

— Ладно, — сказал Лэндо. — Чего тебе от нас надо и что предлагаешь взамен?

— Я знаю, как зовут того парня, — ответил Феррьер, вновь посерьезнев. — Но я не знаю, где его искать. Я подумал — может, нам объединить усилия, вдруг сумеем добраться до него раньше, чем Империя?

У Хана перехватило дыхание.

— С чего ты взял, что про него знает Империя?

— Когда во главе ее стоит гранд-адмирал Траун? — укоризненно взглянул на него Феррьер. — Ясно, что он про все знает.

Хан криво усмехнулся — наконец-то они узнали имя того типа в белом мундире.

— Траун, говоришь? Спасибо, Феррьер.

Феррьер замер, внезапно поняв, какую информацию только что выдал.

— Не за что, — процедил он сквозь зубы.

— Мы так и не услышали, что мы с этого будем иметь, — напомнил Лэндо.

— Вы знаете, где тот парень? — спросил Феррьер.

— У нас есть одна ниточка, — ответил Лэндо. — Что ты предлагаешь?

Феррьер окинул обоих оценивающим взглядом.

— Я отдам вам половину кораблей, которые мы заберем, — наконец сказал он. — Плюс возможность для Новой Республики выкупить остальные за разумную цену.

— Какова разумная цена? — спросил Хан.

— Зависит от того, в каком они состоянии. Уверен, мы сумеем договориться.

— Гм... — Хан посмотрел на Лэндо. — Что скажешь?

— Забудь, — решительно заявил Лэндо. — Хочешь сообщить нам имя — прекрасно; если все получится, мы гарантируем, что тебе хорошо заплатят, как только корабли окажутся у нас. Если нет — проваливай.

— Что ж, ладно, — скорее обиженно, нежели раздраженно бросил Феррьер. — Хотите сделать все сами — пожалуйста. Но если мы доберемся до кораблей первыми, вашей драгоценной Новой Республике придется заплатить за них намного больше. Намного.

Развернувшись, он зашагал прочь.

— Пошли, Хан, пора отсюда убираться, — прошептал Лэндо, не сводя взгляда с удаляющейся спины Феррьера.

— Ну да, — кивнул Хан, оглядываясь в поисках праздношатающихся, которых заметил раньше. Они тоже расходились. Никакой опасности они не представляли, но Хан все же продолжал держать руку на бластере, пока они с Лэндо не оказались внутри «Госпожи Удачи» и не закрыли люк.

— Я подготовлюсь к старту, — сказал Лэндо, направляясь в кабину, — а ты поговори с диспетчерской, пусть дадут нам коридор на вылет.

— Ладно. Знаешь, если бы мы с ним еще немного поторговались...

— Я ему не доверяю, — перебил его Лэндо, нажимая кнопки на пульте. — Слишком уж много он улыбался. И слишком легко сдался.

С этим трудно было поспорить. И, как Хан уже отметил раньше, все-таки это был корабль Лэндо. Молча пожав плечами, он набрал код диспетчерской.

Десять минут спустя они взлетели с планеты, снова оставив позади недовольных диспетчеров.

— Надеюсь, мы прилетали сюда в последний раз, — сказал Хан, хмуро глядя на Лэндо. — У меня такое чувство, что мы исчерпали запас их гостеприимства.

— Ну-ну. — Лэндо искоса взглянул на него. — С каких это пор тебя стало волновать, что думают о тебе другие?

— С тех пор, как я женился на принцессе и начал носить правительственный идентификатор, — проворчал в ответ Хан. — Впрочем, я думал, ты теперь тоже стал добропорядочным гражданином.

— Как когда... Ага! — Лэндо невесело улыбнулся. — Похоже, пока мы беседовали с Феррьером, кто-то пробрался на корабль и что-то прицепил к нашему корпусу. Десять к одному, что это радиомаяк.

— Какой сюрприз, — усмехнулся Хан, давая команду локализовать местонахождение постороннего предмета. Он располагался в нижней задней части корпуса, возле трапа, где на него меньше всего могла повлиять турбулентность во время старта. — И что будем с ним делать?

— Примерно по пути к Пантоломину находится система Террихо, — сказал Лэндо, глядя на дисплей. — Завернем туда и сбросим его там.

— Ладно. — Хан хмуро посмотрел на экран. — Жаль, что нельзя прицепить его к другому кораблю. Тогда он даже не знал бы, в какую сторону мы полетели.

Лэндо покачал головой:

— Если бы мы сейчас снова сели на Новый Ков, он сразу понял бы, что мы заметили маяк. Если, конечно, не хочешь снять его прямо здесь и швырнуть в другой пролетающий корабль. — Он пристально посмотрел на Хана. — Даже не думай! — решительно заявил Лэндо. — Я по твоим глазам вижу.

— Ладно, ладно, — отмахнулся Хан. — Хотя так мы стряхнули бы его с хвоста.

— Вот только при этом ты мог бы погибнуть, — возразил Лэндо. — А потом мне пришлось бы возвращаться и объясняться с Леей. Забудь.

Хан заскрежетал зубами. Лея...

— Угу, — вздохнул он.

Лэндо снова посмотрел на него:

— Расслабься, дружище. У Феррьера нет против нас никаких шансов. Поверь мне — победа будет за нами.

Хан кивнул. О Феррьере он сейчас не думал — как, впрочем, и о флоте «Катана».

— Знаю.


* * *

«Госпожа Удача» скрылась в одном из туннелей в прозрачном куполе, и Феррьер перебросил сигару в другой угол рта.

— Уверен, что они не найдут второй маяк? — спросил он.

Рядом с ним между штабелями ящиков шевельнулась странная тень.

— Не найдут, — холодно произнесла она.

— Смотри у меня, — угрожающе предупредил Феррьер. — Я не просто так стоял тут, выслушивая их оскорбления. — Он злобно уставился на тень. — Собственно, ты едва не провалил всю игру. Соло один раз посмотрел прямо на тебя.

— Никакой опасности нет, — бесстрастно ответил призрак. — Люди замечают только движение. Неподвижные тени их не тревожат.

— Что ж, на этот раз сработало, — согласился Феррьер. — Тебе повезло, что на тебя смотрел Соло, а не Калриссиан — он уже однажды тебя видел. В следующий раз постарайся вести себя потише.

Призрак промолчал.

— Ладно, возвращайся на корабль, — приказал Феррьер. — Скажи Абрику, пусть готовится к старту. Нас ждет настоящее богатство. — Он в последний раз посмотрел вверх. — А может, — с мрачным удовлетворением добавил он, — избавимся и от одного чересчур много возомнившего о себе игрока.


 Глава 19

«Эфирный Путь» был уже отчетливо виден и опу