Возрождение — страница 17 из 44

— Что ж, — проговорил Джиро, с любопытством за всем наблюдая. — Теперь не остаётся никаких сомнений, — он поднял на меня взгляд. — Тсукико, оружие моего сына здесь ни при чём. Твой меч называется лунным, и это подарок богов.

Меня будто холодной водой окатили. Как так? Боги даровали мне меч? Но почему? Неужто это та сила, о которой говорила кицуне?

— Потому я у тебя и спрашиваю, кто ты, мальчик? — Джиро не сводил с меня внимательных глаз. — Разве ты не замечал никаких изменений?

— Я… — замялся я с ответом, но взял себя в руки и продолжил: — Когда передо мной возникает опасность, я чувствую прилив сил. Сегодня ночью, увидев, что Теруко в беде, не думал, а сразу бросился на выручку. Но мною двигали эмоции. Я хотел спасти сестру. Потому так быстро бежал и ожесточённо бился.

— И когда же появился меч?

— В тот момент на меня напала другая крыса. Она могла меня убить. Не знаю, каким образом, но я почувствовал в руках рукоять. А когда открыл глаза, то увидел оружие. Оно появилось само собой.

— Хорошо, — кивнул старик. — А что же было в доме Торо?

Я задумался.

— Ловушки на каждом этаже. Но мне снова помогла какая-то неведомая сила. Ито-сама, клянусь, я не понимаю, что происходит. Мною что-то движет, помогает в сложной ситуации. Но сейчас я даже поднимаю его с трудом.

Я подошёл к лежащему оружию и осторожно прикоснулся к рукояти. Холодная. Взявшись за неё, напрягся и кое-как поставил меч перед собой.

— Вы ведь мне верите?

— Успокойся, Тсукико, — загадочно улыбнулся старик. — Никто в этой комнате не сомневается в твоих словах. Но я с уверенностью могу сказать, что кто-то из богов имеет на тебя свои счёты. И, судя по голубому сиянию и твоей скорости, это Фуцунуси.

— Но отец, — встрял в разговор Акайо. — Разве он не был изгнан?

— Есть такое дело, — согласился тот. — Но не нам судить, что происходит на небесах.

— Хотите сказать, что он встал надо мной? — переспросил я.

— Каждому человеку, появившемуся в нашем мире, даруются какие-то силы. Мы не можем знать определённо, что ты умеешь и на что способен. Но вижу огромный потенциал. Однако, — он сделал паузу, — его необходимо развивать. Мы поможем тебе в этом, Тсукико. Не сомневайся.

— Благодарю, — я снова поклонился.

Но в голове уже всё сложилось. Джиро прав, у меня есть потаённые силы. Вот только появляются они тогда, когда мне или близкому угрожает опасность. Значит, придётся идти на осознанный риск. А где его найти, сидя в роскошном поместье или катаясь по землям Ито? Меня здесь знают все ваны. Разве стоит их остерегаться? Может быть. Но в тот момент я думал вовсе не о крестьянах или солдатах.

В империи в последнее время развелось слишком много монстров. Случай с гюки и оборотнями это подтверждает. К тому же, найдены доказательства, что Ямадзаки специально выводил новых тварей для своей армии. Где-то они да остались живы. И теперь их необходимо уничтожить, пока они не навредили простым ванам.

Поэтому я выпрямился и прямо заявил:

— Но я не считаю, что смогу раскрыть свой потенциал здесь, в Вашем доме. Сегодня я убил оборотней. И продолжу охотиться на нечисть и впредь. Я стану убийцей монстров. Моё имя зазвучит на всех землях Худжу. И клан Ито вновь обретёт былое величие!

* * *

— Ты с ума сошёл! — почти в один голос воскликнули Шинджу и Эми.

— Даже не думай! — ругалась мать девочек.

— Это опасно! — вторила ей рыжеволосая. — Ты можешь погибнуть!

— Ито-сан!

— Отец!

— Тихо! — Джиро взмахнул руками, и в комнате воцарилась благоговейная тишина. — Это что ещё за крики? — он грозно посмотрел на женщин, которые тут же опустили глаза. — Давайте вспомним, что сегодня сделал Тсукико. Никто из вас не смог бы остановить даже одного оборотня. А он расправился с ними в одиночку. Но… — старик сделал выжидающую паузу и перевёл взгляд на меня, — ты понимаешь, чем это грозит?

— Вполне, — ответил я.

— А вот мне кажется, осознал не до конца. Тсукико, сейчас в твоей крови взыграл шум битвы. Я не понаслышке знаю, что это такое. Мы прекрасно видим, на что ты способен. Твои способности поразили абсолютно всех. И я уверен, ты в силах справиться и с другими монстрами. Если останешься при том же мнении, то никто не преградит тебе дорогу. Но прошу, подумай ещё раз. Готов ли ты покинуть дом и отправиться в путешествие? Сможешь ли жить на улице, если это понадобится?

— Считаете моё решение поспешным? — в душе появилось сомнение.

— На данный момент, да.

— Однако я не собираюсь его менять. Я не могу отказаться от своих слов. Иначе какой из меня после этого мужчина?

Старик довольно хмыкнул.

— Никто тебя не собирается переубеждать. У меня лишь одна просьба. Восстанови здоровье. Сейчас ты никудышный боец. Побудь дома ещё несколько дней. А потом приходи ко мне, и мы ещё раз всё обсудим. Договорились?

Джиро говорил верные слова. Возможно, я поспешил с решением. Стоит немного притормозить и задуматься. Куда идти? Как жить?

— Хорошо, — кивнул я.

— К тому же не забывай. У тебя учёба, — внезапно заговорили Акайо, строго на меня посмотрев. — А члену семьи Ито не полагается быть бездарем.

Ого, что-то новенькое. Вечно хмурый мужик назвал меня членом его семьи?

— Я понял вас, Ито-сан, — поклонился я ему. — Завтра же отправляюсь в школу. И пробуду здесь, пока полностью не залечу раны.

— Отлично, — Джиро хлопнул в ладоши. — Тогда поговорим позже.

* * *

Я вернулся в свою комнату, но спокойно отдохнуть мне, конечно же, не дали.

— Ты что творишь?! — Теруко ворвалась без стука. Следом за ней проскочила малышка Ай. — Какие монстры? Посмотри на себя! Еле на ногах стоишь!

— А я ожидал от тебя поддержки, — усмехнулся я и сел на татами.

— Какой поддержки? — девушка махала руками и готова была меня разорвать от злости. — Ты хоть представляешь, что там ждёт?

— Конечно, — кивнул я в ответ. — Сталкивался уже не раз. Я рассказывал про гюки, которого усмирил на озере?

— Какого ещё гюки? — непонимающе переспросила синеволосая красавица и присела рядом.

Младшая сестра последовала её примеру, но присоседилась с другой стороны от меня. Получилось, что они взяли меня в клещи.

— Призрак, похожий на паука и быка одновременно, — ответил я. — Помнишь, бабушка рассказывала про них?

— Но разве они существуют? — заговорила Ай. — Я думала, это сказки для маленьких детей.

— Оборотни тоже были лишь в легендах. До сегодняшней ночи, — я повернулся к ней. — Но по сравнению с ними, гюки — простой зверь. Мне было достаточно сети и палки, чтобы его прогнать.

— Расскажешь? — взволнованно попросила белокурая сестра.

— Конечно, — улыбнулся я и вернулся к бою у озера.

* * *

После победы над гюки ко мне подбежал Саторэ.

— Ито-сан, — затараторил он. — Как вы? Всё в порядке?

— Угомонись, — отмахнулся я и поднялся на ноги. — Жив и здоров.

— О, боги, Ито-сан, — заулыбался мужичок. — Вы спасли меня во второй раз, и всё это за один день. Как я могу вас отблагодарить?

— Для начала не кричи в ухо, — отшатнулся я от него. — Голова и так гудит.

— Конечно, конечно, — спохватился тот. — Давайте я отвезу вас домой. Там вы сможете отдохнуть.

Эх, чертяка. Так и норовит сосватать со своей дочерью.

— Хорошо, поехали, — согласился я и двинулся следом за счастливым ваном.

Как оказалось, жил он не так уж и далеко. Мы быстро доехали до обветшалого домика. Правда, по пути его чуть было не вырвало. Видимо, укачало с непривычки. Как я понял, Саторэ не мог позволить себе купить лошадь и содержать её.

Стоило нам показаться рядом с домом, как оттуда вылетела невысокая полноватая женщина и ринулась к нам. Но увидев меня, замерла на месте.

— Ито-сан? — пробормотала она.

— Имудзи, дорогая моя, — ван спрыгнул на землю и приветственно распахнул объятия. — Ты не поверишь, что сегодня произошло.

Но вместо объятий, женщина подскочила к нему и залепила звонкую пощёчину. Да такую, что тот пошатнулся, схватившись за вмиг покрасневшую щёку.

— За что, любимая?

— Я тебе покажу, любимая! — закричала она и бросилась на мужа, колотя его кулаками.

Выглядело довольно комично. Остальные удары явно не были сильными. Всю свою злость она выплеснула в первой оплеухе. Саторэ закрылся руками, не в силах поднять их на женщину.

— Успокойся, прошу тебя, — взмолился он через пару секунд под непрекращающимся градом ударов. — Что о нас подумает уважаемый Ито-сан?

Это отрезвило крестьянку. Она отскочила от мужа и снова посмотрела на меня.

— Простите, Ито-сан, — склонилась она до пояса. — Просто мой муж вновь напился и забыл о своей основной работе.

— Неправда! — воскликнул тот и тут же смутился. — Ну, то есть верно. Но была веская причина.

— Какая же? — прошипела женщина, словно змея.

— Я всё объясню, но только дома. Не хочу, чтобы соседи нас видели такими.

— Да все уже привыкли к твоим попойкам, — продолжала злиться та. — Проклятый пьяница.

— Имудзи, клянусь, я бросил пить!

— Сколько я это слышала, — она отмахнулась от протянутых мужских ладоней. — Каждый раз одно и то же.

— Он говорит правду, — я спрыгнул с лошади и положил руку на плечо бедолаги. — Саторэ дал мне слово, что больше никогда не притронется к выпивке.

На мгновение женщина застыла, не веря своим ушам.

— Это правда? — подозрительно покосилась она на мужа. Тот активно закивал. Я даже испугался, что от такого усердия у него отвалится голова.

— И если он сорвётся, — снова обратился я к новой знакомой, — то я лично приеду и буду судить его. Думаю, десяток ударов розгами вполне весомый аргумент.

— Что? — Саторэ отпрыгнул от меня, как ужаленный.

— Боишься? — меня пробрал смех, глядя на ошарашенное лицо вана. — Разве тебя не учили, что надо держать слово? Если единожды дал его, то не смей отказываться. Иначе, какой после этого ты мужчина?