Возвращение атлантов — страница 54 из 60

«Быть мне камергером Резановым, – подумал Роман, узнав имя красавицы. – Надо же такому случиться – и почему-то именно со мной!»

Отец Кончиты, Франсиско Диас, симпатизировал русским и недолюбливал начальство, как местное – в Монтерее, так и дальнее – в Мехико. По его мнению, эти бездельники лишь драли налоги с честных людей. А вот навести порядок в Калифорнии, которая, как считал дон Франсиско, постепенно превращалась в место, куда стекались бандиты и голодранцы всех мастей, власти категорически не желали.

– Я был у вас в крепости, сеньор капитан, и мне там очень понравилось, – сказал гостеприимный хозяин ранчо, угощая своего гостя мачако – сушенной на солнце говядиной или свининой, которую жарят со специями и подают с яйцами и луком, либо завернутой в тортилью. – Вы умеете ладить с местными индейцами, с нашими чиновниками и с неотесанными и грубыми американскими китобоями.

– Ну, с последними мы уже перестали ладить, – улыбнулся Роман. – Наши корабли выгнали и американских китобоев, и английских браконьеров, которые безнаказанно хозяйничали в водах, прилегающих к берегам Русской Америки. Умные поняли, что им здесь делать нечего, а глупые и наглые… – тут Мальцев развел руками, дескать, кто не спрятался – я не виноват.

– Вот даже как, – покачал головой дон Франсиско. – Не поэтому ли на вас напал этот бандит Саттер? Правда, вы сумели уничтожить всех его головорезов. Кстати, а куда делся он сам?

– Дон Франсиско, – Мальцев хитро посмотрел на ранчеро, – Россия – огромная страна. В ней немало разных интересных мест, в которых могут поселиться такие беспокойные люди, как мистер Саттер. Например, Сибирь или Камчатка…

– Скажите, дон Роман, – Кончита, с любопытством слушавшая разговор мужчин, наконец набралась храбрости и решилась вступить в него. – А правда, что у вас в Петербурге по улицам гуляют белые медведи, а зимой так холодно, что люди все время должны пить горячее вино, чтобы не превратиться в ледяную сосульку?

– Нет, сеньорита, белые медведи у нас по улицам не гуляют. На них катаются верхом наши дамы. А холода у нас такие, что слова, сказанные на открытом воздухе, замерзают, едва выпорхнув изо рта, и тут же падают на землю. Поэтому, чтобы поговорить, нам приходится накрываться с собеседником с головой шерстяным плащом.

Сеньор Диас, услышав шуточные объяснения Мальцева, громко рассмеялся. Ему вторила Кончита, и ее звонкий голос звенел, словно серебряный колокольчик. Потом хозяин произнес тост за своего гостя, который, как сказал дон Франсиско, становится с этого дня его другом.

– Благодарю вас, – вежливо произнес Роман, – я тоже рад знакомству с вами. С нетерпением жду вас в крепости Росс. Думаю, что вы найдете там много интересного для себя. Я познакомлю вас с сеньором Сергеевым. Думаю, что вы найдете с ним общий язык. И вы, сеньорита, приезжайте к нам. – Мальцев посмотрел на Кончиту, и та неожиданно покраснела под его взглядом.

– Хорошо, сеньор капитан, – дон Франсиско кивнул. – Обещаю вам, что в самое ближайшее время я приеду к вам в гости. Мне действительно очень хочется познакомиться с новым губернатором Русской Калифорнии. К тому же я слышал от тех, кто недавно побывал у вас, что в крепости Росс много интересного – вроде механизма, на котором вы разъезжаете по нашим дорогам…

– Увы, дон Франциско, – ответил капитан, – это мы здесь ездим по дорогам, а на Камчатке или в Сибири дорог у нас вообще нет. Так что мы передвигаемся верхом на медведях.

Услышав эту шутку своего гостя, сеньор Диас и Кончита расхохотались…

Дня через три в крепость приехал дон Франсиско с дочкой, в сопровождении нескольких слуг. К удивлению Романа, Кончита ехала на симпатичной белой кобылке. Она уверенно сидела в дамском седле, и чувствовалось, что девица часто ездит верхом и умеет управлять лошадью.

Гостей встретил сам Виктор Сергеев. Мальцев представил его дону Франсиско и Кончите. Виктор Иванович плохо знал испанский язык, и потому Роману пришлось переводить их беседу. Сеньор Диас был деловым человеком, и они с Сергеевым-старшим быстро поняли друг друга. Ранчеро предложил Виктору продать крупную партию зерна и племенной скот. В свою очередь, дон Франсиско хотел купить у русских кое-что из сельхозинвентаря, а также оружие и порох.

– Видите ли, сеньор Виктор, – пояснил ранчеро, – времена сейчас неспокойные, и я думаю, что вместо уничтоженных вами бандитов могут появиться другие. Надо же чем-то защищать себя и свое имущество. Даже моя Кончита умеет неплохо стрелять из ружья и пистолета. А что делать – мне порой приходится на несколько дней покидать ранчо, чтобы съездить в Монтерей или к соседям. Она остается дома одна. И если что – ей придется защищаться от нападения разбойников. Я хочу вооружить наиболее надежных из моих слуг и пеонов. Тогда бандиты сто раз подумают, прежде чем напасть на ранчо.

– Дон Франсиско, вы всегда может рассчитывать на нашу помощь, – сказал Сергеев. – Мы не желаем, чтобы у нас под боком появились головорезы, угрожающие мирным людям. А Кончите сеньор капитан подберет самое лучшее оружие. Может быть, сеньорита покажет нам – как она им владеет?

Кончита задорно рассмеялась и кивнула в знак согласия.

Хозяева и гости отправились в арсенал, где хранилось оружие – трофеи, найденные на поле боя после разгрома саттеровского воинства. Из множества кремневых и капсюльных пистолетов Кончита выбрала себе небольшой изящный пистолет с серебряной насечкой и рукояткой, украшенной накладными пластинками из слоновой кости.

– Какой красивый! – воскликнула она. – Папа, я хочу, чтобы ты его купил.

– Сеньорита, – Сергеев галантно поклонился девушке, – я буду рад, если вы примете это оружие в качестве подарка.

– Грасиас, мучас грасиас[22], – Кончита поблагодарила Сергеева. – Вы преподнесли мне щедрый подарок. Папа, я думаю, что мы сумеем отблагодарить сеньора Сергеева за его доброту?

– Несомненно, дочка, – кивнул дон Франсиско. – А теперь, с позволения наших хозяев, неплохо бы посмотреть – как стреляет этот ваш подарок.

* * *

Знакомство нового руководства русской колонии в Калифорнии с сеньором Диасом оказалось полезным для обеих сторон. Ранчеро продал русским большую партию зерна, фруктов и кофе, за что получил взамен много полезных вещей, которые, как прикинул дон Франсиско, можно будет с большой выгодой перепродать как в самой Мексике, так и в САСШ.

Сергеев-старший, удостоверившись, что его новый коммерческий партнер – человек, которому можно доверять, – уже прикидывал будущие торговые операции, которые могли бы принести ему и дону Франсиско немалые барыши.

Но похоже, все происходящее не понравилось некоторым лицам, пристально наблюдавшим за происходящим в русской крепости и на прилегающих к ней территориях. В очередной свой приезд сеньор Диас пожаловался, что в окрестностях его ранчо появились какие-то подозрительные, хорошо вооруженные личности.

– Понимаете, дон Виктор, – говорил дон Франсиско, потягивая холодный хлебный квас – напиток, впервые опробованный им в крепости Росс и весьма пришедший ему по вкусу, – благодаря купленному у вас оружию мы сможем оказать достойное сопротивление бандитам, которые попытаются напасть на мое ранчо. Но я не смогу долго жить в осаде. А эти незваные гости, похоже, уходить никуда не собираются.

Нет, пока ни я лично, ни мои работники, ни мое имущество не пострадали. Но как мне докладывали, эти люди явно готовятся к нападению. Некоторые из них пытались завести знакомства с моими работниками, угощали их виски и выпытывали – сколько человек живет на ранчо, сколько там оружия, и где хозяин, то есть я, его хранит.

– Саттера нет, но дело его живет, – глубокомысленно произнес капитан Мальцев, переводивший беседу Сергеева и сеньора Диаса. – Как любили петь янки: «John Brown’s body lies a-mouldering in the grave; His soul’s marching on!»[23] Видимо, хозяева этого янки швейцарского розлива нашли новых искателей приключений, и с их помощью решили попытаться взять реванш за разгром банды Саттера.

– Вполне может быть, – кивнул Виктор и спросил у Мальцева: – И как нам теперь следует поступить? Будем ждать, когда эти гангстеры разгромят ранчо нашего нового друга? А потом возьмутся за нас? И что будет с ними и сеньоритой Кончитой?

– Да-да, сеньор Виктор, – закивал дон Франсиско, внимательно слушавший разговор русских и уловивший имя своей дочери. – Я боюсь, что моя девочка может попасть в руки этих каналий. Нельзя ли ей какое-то время пожить у вас, в крепости? Думаю, что сюда эти бандиты не сунутся. Я буду вам очень благодарен…

Сергеев и Мальцев переглянулись. Помогать сеньору Диасу нужно при любом раскладе. Во-первых, он стал для них полезным человеком, через которого можно получить выход на верха местной (и не только местной) власти. Во-вторых, бандиты, которые появились в окрестностях ранчо дона Франсиско, могли быть опасными и для обитателей русской колонии. Ну, а в-третьих, Мальцеву далеко не безразлична была судьба Кончиты. Точнее, совсем не безразлична. Он готов был прямо сейчас, словно средневековый рыцарь, помчаться на выручку прекрасной даме, которую собирается похитить злой разбойник или дракон.

– Виктор Иванович, – сказал Мальцев, – я прикинул – можно направить на ранчо дона Франсиско с десяток наших казачков. Снабдим их рациями, боеприпасами, дадим парочку «печенегов», один АГС. Думаю, что первый наскок бандитов они легко смогут отбить, а потом по рации доложат нам о нападении. Мы вышлем помощь на «тиграх» и окончательно ликвидируем это бандформирование. А насчет Кончиты – наверное, следует пойти навстречу сеньору Диасу. Девушке, действительно, безопаснее будет у нас.

– Принято, – согласился Сергеев. – Переведи нашему гостю, что мы берем под охрану его ранчо. И про Кончиту не забудь – пообещай, что мы ее не дадим в обиду, – тут Виктор незаметно подмигнул капитану.

И теперь Роман мог встречаться с Кончитой каждый день. Правда, дон Франсиско отправил дочку в крепость Росс не одну, а в сопровождении дуэньи – родственницы, вдовы кузена, которая на положении экономки проживала на его ранчо. Донна Исабель оказалась женщиной невредной, снисходительно поглядывавшей на долгие беседы своей подопечной с русским капитаном. На всякий случай донна Исабель посетила главного человека в русской крепости – дона Виктора. Она немного говорила по-английски, и разговор между ними шел без переводчика.