Ступив внутрь, Фурия на миг замерла с открытым ртом.
Во-первых, изнутри строение оказалось гораздо просторнее, неправдоподобно больше в объеме, чем снаружи. Во-вторых, обилие магических огней — небольших светлячков размером с кулак, висящих прямо в воздухе — заливало мягким золотистым светом всё пространство.
Овал входа привёл её в парадную, в которой искусно сделанный кобальтовый ковёр подводил гостей к массивной винтовой лестнице. Она расположилась в самом центре зала и вела как вверх, так и вниз, явно проходя сквозь всю башню.
По сторонам лестницы стояли несколько кресел и журнальный столик. По правую руку от зашедшей орчанки — настенная вешалка, с которой свисали плащи и изрядно замызганная походная мантия, а внизу — подставка для жезлов, посохов и тростей. Будто обычное деревянное ведро выбилось в люди, получило образование и профессию, и сейчас зашибало приличные деньги, позволяя хранить в себе атрибуты почтенных магов.
— Поднимайся, — из ниоткуда раздался вибрирующий голос. — Я на самом верху.
Пожав плечами, Фурия принялась вышагивать по закручивающейся лестнице. Следующий этаж оказался огромной библиотекой[1]. Два яруса, заполненных до отказа шкафами. В невидимые снаружи прорези в стенах башни проникал солнечный свет.
Стоп. Свет? За окном темень вообще-то. Что происходит?
“У магов свои секреты.” — ментально пожал плечами Ансельм.
Третий ярус оказался хозяйственным — кладовые, морозильник с продуктами, небольшая кухня. Наконец, четвертый и последний уровень открыл ей вид на кабинет и спальню Изегаста одновременно.
С одной стороны приткнулась не заправленная кровать под балдахином, с другой — заваленный свитками и книгами огромный стол. Несколько стеллажей с замысловатыми побрякушками, кристаллами, пахучими травами довершали обстановку. Сам маг сидел в кресле, напряжённо читая свиток.
— Мой однокурсник по академии — Солле́ас — занимался расследованием инцидента, произошедшего в замке Бернье. Он передал мне массу информации. В том числе, слепок духовной ауры дракона. Полагаю, что в течение полутора-двух суток я смогу всё подготовить для ритуала, что покажет, где затаился наш крылатый беглец.
— Отлично, — кивнула Фурия. — Я закончила с твоими вредителями. Больше не побеспокоят.
— Мои уши благодарны тебе, орчанка, — Изегаст поднял взгляд от текста. — Вот, возьми в знак моей признательности небольшую награду.
Подземные вредители
Ранг: Необычный
Изегаст Ураган поручил вам уничтожить выводок булеттов, поселившихся недалеко от его башни. Пронзительные звуки спаривания бронированных хищников мешают ему спать по ночам
Задача:
Уничтожить булеттов 20/20.
Уничтожить вожака булеттов 1/1.
Задание выполнено.
+ 561 645 опыта
Репутация с Изегастом повышена на 2 000 (Равнодушие).
Получен 66 уровень (+1)
Ваша сила повысилась до 131 (+2)
Ваш интеллект повысился до 66 (+1)
Ваша выносливость повысилась до 133 (+2)
Получена 1 единица талантов (16)
Маг щёлкнул пальцами, и дверца одного из стеллажей распахнулась. Тяжёлый позвякивающий пояс с крупной бляхой в форме подковы поплыл по воздуху, зависнув перед девушкой.
Счастливая цепь
64 уровень
Редкий
Слот: Пояс
Тип: Латы
Прочность [640/640]
9 923 брони
+ 32 к силе
+ 32 к выносливости
— Спасибо, — принимая дар, ответила девушка.
Изегаст лишь молча кивнул.
— Завтра тебя ждут хобгоблины.
— Гоблины? — удивилась она.
— Нет, — покачал головой мужчина. — Более дикие кузены ваших зелёных и хитрых коротышек. Где-то их развитие свернуло не туда, поэтому всё, на что они годятся — это убивать, грабить и поджигать. Бездумные и жестокие ублюдки. Небольшое племя этих диких тварей поселилось в развалинах старого форта в пятидесяти километрах отсюда. Они уже успели вырезать близлежащую деревушку Сарто́ со всеми её жителями. Я собирался сам ими заняться, но поскольку буду готовить ритуал — это миссия поручается тебе. Уничтожь их всех. Не дай уйти никому, — его глаза сверкнули едва сдерживаемой яростью. — Иначе снова расплодятся.
Ходячая вакханалия
Ранг: Редкий
Изегаст Ураган поручил вам разобраться с племенем хобгоблинов, которые заняли разрушенный форт на юге от башни мага.
Задача:
Уничтожить всех хобгоблинов 0/1.
Награда: опыт, золото, репутация, манускрипт неслыханных знаний.
Принять: да/нет?
Всех? Без точного числа? Сколько же их там?
“Больше, чем тебе бы того хотелось, Фурия.”
— На первом ярусе есть гостевая спальня, — произнёс собеседник, явно с большим усилием заставляя себя успокоиться. — Можешь занять её.
— Так и сделаю.
Он настолько вспыльчивый… Хорошо, что живёт один. Давно бы сжёг своих соседей за малейшее беспокойство.
“Я запомнил Изегаста другим. Молодым магом с горящим взором, каким его прикомандировали к нашему отряду. Честным и открытым. Война сломала его.” — тяжело вздохнул Ансельм. “Он повидал слишком много смертей и страданий. А когда вернулся, обнаружил, что его жену, как и других магов-целителей убил отряд орков, заброшенных в тыл Империи. Ваш лидер — Властитель Шардакс — всегда отличался расчётливостью в решении любых вопросов. Как можно увеличить потери противника, кроме прямого уничтожения вражеских сил? Устранить тех, кто должен выхаживать раненных. Это увеличит нагрузку на традиционную медицину, вдобавок устрашит многих, кто подумывал о том, чтобы присоединиться к войскам. Если тылы находятся под угрозой смерти, что уж говорить о передовых частях.”
Фурия ничего не ответила, лишь сцепила зубы. Хоть она и знать не знала никого из тех, кто совершил подобную гнусность, более того, даже не присутствовала в Виашероне в то время, всё равно ощущала дискомфорт. Словно отчасти она тоже была причастна к этому преступлению, просто из-за своей принадлежности к народу орков.
Найдя путь к гостевую спальню — та притаилась прямо напротив входа, за винтовой лестницей — она сбросила с себя груду доспехов и повалилась в кровать. Вырубило её почти мгновенно.
Ей снились горящие деревни, в которых сновали орды одуревших от крови орков. Они врывались в домишки с соломенными крышами, что так легко вспыхивали от малейшей искры, и тащили наружу перепуганных крестьян. Убивали селян, хватавшихся за вилы, за волосы выбрасывали из окон кричащих женщин под громкий гогот своих собратьев.
И голос. Едва слышный скрипучий голос шептал в её голове.
“Прекрасное, прекрасное тело. Оно станет достойным сосудом. Я заберу его себе. Я исполню своё обещание. Заставлю того эльфа снять с тебя кожу. Твой мир обрушится, глупая тля!”
Девушка носилась бесплотным призраком над уничтожаемой деревней под шёпот бестелесного голоса. Чувствовала, как подтачивается её дух.
“ФУРИЯ! ФУРИЯ!” — иной, мелодичный, голос, наконец, пробился к ней, вырывая из плена кошмара.
Орчанка вскочила на постели, спелёнатая тяжёлым одеяло по рукам и ногам. Услышала треск материи и только тогда поняла, что со сна сразу начала отбиваться от несуществующего врага. Одеяло пересекала длинная рваная прореха.
“Что случилось? Я чувствовал, как твоё присутствие слабеет с каждой секундой!” — встревоженно произнёс паладин.
Я… я не знаю. Кровь. Огонь. И этот голос. Твою мать. Это был сон? Или реальность? Как отличить?
Ансельм вместо ответа лишь засопел.
А она уловила едва слышимый скрипучий смех.
[1] Художник — Jon Mccoy.
Глава 27
Разрушенный форт оказался больше руинами, чем укреплением, пусть и в плохом состоянии. Высокие стены на три четверти развалились. Те, что ещё стояли, обросли диким виноградом и плющом. Лишь высокий донжон[1] выдержал неизбежное течение времени, но и он находился не в самом лучшем состоянии. Несколько массивных пробоин уродовали его монументальную форму. Форт явно обстреливали осадным оружием.
Сама группа построек устроилась в небольшом ущелье под боком у одной из трёх вершин. Фурии пришлось обходить эту гору по кругу от самой башни Изегаста в течение нескольких часов. Вышла она ещё до рассвета. После кошмаров и кровавых видений девушка не рискнула вновь заснуть. Её подсознание сотворило слишком гремучий коктейль кошмаров из рассказов мага про вырезанную хобгоблинами деревушку и слов Ансельма про убитых орками целителей.
Прямо на её глазах солнце выплыло из-за морской глади, которая лежала вдали по левую руку от орчанки. Медленно и величаво оно окрасило растопленным золотом травянистые равнины и холмы. Озарило каменные развалины, в потрясающей чёткости, подсвечивая всю их гнетущую разруху.
Сейчас, сидя в кустах в нескольких сотнях метров от форта, она видела следы обитания хобгоблинов. В стороне от неё такая же разрушенная дорога подходила с северо-востока прямо к провалу в стене, где когда-то находились высокие врата. Сейчас их преграждали деревянные баррикады. Самопальные, топорно сделанные, они закрывали доступ во внутренний двор форта. Такие же заграждения перекрывали и остальные секции с обрушенными стенами.
С её позиции Фурия видела нескольких серокожих, будто вываленных в пепле, тварей у баррикад и на стенах. Полутораметровые коротышки, с руками, свисающими до колен, одетые в разномастную плохонькую броню и вооружённые таким же сомнительным оружием — кривые мечи, топоры и копья. Все, явно выкованные в их собственной кузне, косоглазым мастером с жесточайшего перепоя.
“Слишком много, чтобы открыто бросаться в бой.”