Следующие полчаса я провёл, слоняясь по коридорам собственного дворца, пиная собственные стены и поплевывая на собственный пол.
Доран принёс мне чашку кофе и доложил, что леди Мелисса и её муж арестованы, доставлены во дворец и разведены по разным комнатам, чтобы исключить возможность сговора в их показаниях.
— Найди своего отца и лорда Аларика, — сказал я. — Пускай ждут в моём кабинете. Хотя нет. К чёрту лорда Аларика. Обойдёмся одним Озриком.
— Ты прав, мастер над оружием тут ни к чему, — согласился Доран и умчался выполнять поручение. Мое мнение о двоюродном брате улучшалось с каждой минутой. Я давно понял, что он не дурак и, похоже, он на моей стороне. А если нет, то он просто гениальный актёр и предатель.
Вскоре после его ухода объявился Гарланд и молча занял место по правую от меня руку.
— С этой минуты вы головой отвечаете за жизнь королевы, — сообщил я Пятнистой Лиане и лучшему ученику моего собственного учителя. — Что бы ни произошло.
— Сир… — Он кивнул.
Гарланд мне нравится. Он не задает вопросов, не пререкается и никогда не обсуждает приказов. Однажды он ошибся, преждевременно всадив кинжал в грудь диверсантки с Красного континента, но в его преданности я уверен на сто процентов. Идеальный солдат.
Исидро покинул королевскую спальню ещё через пятнадцать мучительных минут. Он выглядел достаточно бодрым для эльфа преклонного возраста, которому не удалось этой ночью поспать. Это обнадеживало, ибо после серьёзных целительских действий чародеи выглядят постаревшими и выжатыми, как лимоны в конце безумного чаепития.
— Всё в порядке, — заверил меня Исидро. — Моего вмешательства почти не потребовалось. На королеву было наложено усыпляющее заклинание, но сейчас это ей только на пользу. Имеются ссадины, синяки и ушибы, но ничего серьёзного и угрожающего её жизни я не обнаружил.
— Что леди Мелисса пыталась с ней сделать? — Ведь зачем-то она устроила это похищение.
Исидро выразительно посмотрел на Гарланда. Тот вопросительно — на меня. Прямо театр какой-то.
— Отныне ваше место — рядом с королевой, — сказал я.
Гарланд молча кивнул и прошествовал в дверь. По-хорошему, сейчас на его месте рядом с Карин должен быть я, но она спала, и помочь ей я не мог. А ситуацию надо было разруливать немедленно, пока всё не зашло слишком далеко.
— Насколько я понял, леди Мелисса пыталась лишить твою жену репродуктивной функции, — сказал Исидро. — Чтобы ты не смог иметь от неё детей.
— Я знаю, что означают слова «репродуктивная функция», — сказал я. — Э… Насколько леди Мелисса преуспела?
— Вы с Дораном успели вовремя, — сказал Исидро. — Ничего необратимого не произошло. Ты в ярости, мой мальчик. Надеюсь, ты не собираешься сделать какую-нибудь глупость?
Хорошо хоть, он не сказал «очередную».
— По сравнению с той грандиозной глупостью, которую я совершил, вернувшись сюда, все мои дальнейшие действия будут просто вершиной разумности и хладнокровия. Жду вас в своем кабинете, Исидро.
— Хорошо, мой мальчик.
Я заглянул в спальню, убедился, что с Карин всё нормально, и направил стопы в свой кабинет. Принцы Озрик и Доран уже ждали меня там, Исидро явился минутой позже. Судя по дымящейся в его руках чашке, он успел заглянуть на кухню.
— Итак, — сказал я. — Ваш король на островах всего пару дней и не успел толком разобраться в местной политике. Вы прожили здесь долгие годы и досконально изучили все традиции. Вопрос: что мне теперь делать?
— Для начала — допросить арестованных, — сказал Озрик.
— Зачем? Мне всё понятно и без допроса.
— Поговори хотя бы со Станнисом, — сказал Доран. — Он, конечно, дурак и сильно зависит от своей жены, но я не думаю, что он был полностью в курсе её делишек. Скорее всего, она приказала ему тупо стоять на стрёме.
— Это избавляет его от ответственности? — спросил я.
— Не в полной мере. Но это дает повод проявить к нему милосердие, так сказать.
Карин часто упрекала меня в излишнем милосердии к моим врагам, но, возможно, Станнис мне и не враг. Насчёт леди Мелиссы подобных сомнений я не испытывал.
— Это дело Мелиссы, не Станниса, — продолжал Доран.
— Скорее всего, — согласился Озрик. — Но мы должны кого-то казнить.
— Не понял, — сказал я. — Мы что, не можем казнить обоих?
— Эльфийских женщин не казнят.
— Это традиция?
— Нет, просто так уж сложилось. Сделав это, ты настроишь против себя население всех островов. Эльфийки…
— …слишком ценный материал, чтобы им разбрасываться, — закончил я его мысль. — А королевы, значит, материал расходный?
Озрик смущенно замолчал.
— Имел место заговор против короля, — сказал я. — Во всех нормальных странах подобные преступления караются смертью.
— Ни один палач не приведёт в исполнение такой приговор, — сказал Озрик.
— Я не могу оставить её безнаказанной, — сказал я. Карин говорила мне, что леди Мелисса её ненавидит, но я не придал большого значения словам жены. Мог ли я что-то сделать, чтобы не доводить дело до подобной развязки?
— Я не говорю о полной невозможности её наказания, — сказал Озрик. — Лишение титула, ссылка…
— Ссылка куда? Острова слишком малы для подобных приговоров.
— В Вестланд, например. Изгнание…
— Этого мало.
— Королева жива.
— А ты хотел бы, чтобы её убили?
— Нет, не хотел, — сказал Озрик. — Но наказание должно быть равноценно преступлению.
— Если бы леди Мелисса была мужчиной, вы все бы согласились со мной безо всяких колебаний. Имел место заговор, двое погибли.
— Не с нашей стороны.
— Ты очень интересно рассуждаешь, дядя. Мы все — эльфы, и где тут чья сторона?
— Ты понял, что я имею в виду.
— Понял, но я с тобой не согласен. Те двое были такими же моими подданными, как и все прочие.
— Ты хочешь крови, племянник? Я понимаю твоё желание расквитаться, но давай подождем хотя бы до утра. Такие вопросы надо решать на холодную голову.
— Извини, но каково было бы твоё мнение, если бы королева была чистокровной эльфийкой? — спросил я. — И что бы сделал Оберон, если бы леди Мелисса покушалась на королеву Александру?
— Неэтично сравнивать Карин и Александру.
— Потому что моя жена — человек? — спросил я. — Я вырос на материке, а меня почему-то постоянно сравнивают с Обероном. Это этично?
— У меня холодная голова, отец, и я полностью согласен с Ринальдо, — вмешался Доран. — Предательство есть предательство, и пол заговорщика не имеет никакого значения.
— Ты не объективен, — сказал Озрик сыну. — Все знают, что ты не любишь Мелиссу и вообще не жалуешь местных дам.
— Времена меняются, — сказал Доран. — Эльфийки должны примириться с этими переменами…
— Или? — чуть насмешливо спросил Озрик.
— Или пусть не примиряются, — сказал Доран. — Но тогда это будет уже их проблема.
— Ты готов искать себе жену на материке? — спросил Озрик. — Ринальдо, я не хочу обидеть тебя этими словами, но твой случай уникален, и мы не можем строить стратегию, опираясь только на твой пример.
— Больше опереться нам не на что, — сказал Доран. — Ты знаешь статистику не хуже меня, отец. Если мы ничего не предпримем по поводу демографической ситуации, через тысячу лет эльфов в мире уже не будет. Сколько младенцев родили наши красотки за истекшее десятилетие? Всего двоих. Грядёт война, и мы можем потерять тысячи жизней. Кто их возместит?
— Через тысячу лет эльфов в любом случае не будет, — сказал Озрик. — Чистокровные дети в смешанных браках не рождаются.
— А какая разница? — спросил Доран. — Ведь в любом случае это будут наши дети. Наш род продолжится, наша кровь будет течь в их жилах, и что с того, если они не будут эльфами? Какие у меня шансы обзавестись потомством, отец? Достаточно невеликие, но всё же больше, чем у остальных, просто потому что я принц. А что делать, если я хочу не одного ребенка?
— Ты демагог, — сказал сыну Озрик. — Если сейчас мы издадим указ, согласно которому каждый молодой эльф должен будет взять себе жену с материка, ты первый упрёшься рогом и будешь с пеной у рта отстаивать своё право на чистоту крови.
— Не буду, — сказал Доран.
Озрик гневно сверкнул на сына глазами. Доран не стал отворачиваться и ответил взглядом на взгляд.
— Ещё неизвестно, согласятся ли женщины Вестланда на такой вариант, — сказал Озрик.
— И кто из нас демагог? — спросил Доран. — Будь последователен, папа. Либо мы на это не пойдём, либо они.
— А что, если так и будет?
— В приказном порядке подобные вопросы не решаются, — сказал Доран. — Но если мы отправим парней в свободную охоту, то каждый из них может найти свою любовь.
— Романтические бредни, — отрезал Озрик. — Ты удивляешь меня, сын. Похоже, ты придумал это не прямо сейчас.
— Я думаю об этом уже достаточно давно, — сказал Доран. — И так думаю не только я, но и многие эльфы из поколения до двухсот лет. Теперь у нас появился повод не только думать, но и поговорить об этом вслух.
— Сексуальная революция, да? — спросил Озрик.
— Если тебе так угодно.
— Молодежи свойственны радикальные идеи.
— Любые другие идеи уже не сработают, — сказал Доран. — Им просто не хватит времени. Эльфам требуется срочное вливание свежей крови, и найти её мы можем только на материке.
— Нельзя решать такие вопросы накануне войны, — сказал Озрик.
— Войны начинаются и заканчиваются, а нам придётся как-то жить дальше, — сказал Доран.
— Впереди война, и мы не должны допустить раскола между эльфами, — сказал Озрик. — А твои идеи разделят Зелёные Острова на два лагеря. И твой лагерь будет гораздо малочисленнее, сын.
— О каком расколе идёт речь? — поинтересовался я. — У нас тут вроде бы не демократия. Как король сказал, так и будет.
— А ты уже готов что-то сказать, племянник? — поинтересовался бывший регент.
— Предательство карается смертью, — напомнил я. — Если бы покушались лично на меня, неужели у кого-то возникли бы сомнения в справедливости смертного приговора? Вы говорите, что женщины на Зелёных Островах неприкосновенны? В таком случае я готов преподнести вам сюрприз. Моя жена — тоже женщина, и на неё покушались. К ней прикоснулись. Мне интересно, как бы вы рассуждали, если бы я был женат на эльфийке.