Возвращение чародея — страница 45 из 57

— Суть в том, что если бы ты был женат на эльфийке, ничего подобного просто не могло бы произойти, — сказал Озрик.

— По-твоему, это справедливо?

Озрик замялся, нервно теребя пряжку своего ремня.

— Ответь на мой вопрос, дядя, — сказал я. — Твой король настаивает. Это справедливо?

— Нет, — сказал Озрик. — Но это сугубо моё личное мнение, и большинство эльфов меня не поддержат.

— Ты так плохо думаешь о большинстве своих соплеменников? — спросил я.

— Ты оскорбил их, привезя королеву с материка.

— Разве любовь может кого-то оскорбить?

— О да, — сказал Озрик. — Таких случаев тысячи.

— Тебя задевает мой брак?

— Нет, — сказал Озрик. — Но я уже говорил, что речь сейчас идёт не обо мне.

— Исидро, когда Карин придёт в себя? — спросил я.

— Примерно через восемь часов, — сказал маг.

— Отлично, — сказал я. — Дядя, у вас есть ровно семь часов, чтобы постараться убедить меня не казнить леди Мелиссу. Если ваши аргументы не произведут на меня большого впечатления, леди Мелисса будет казнена.

— Это безумие, — сказал Озрик.

— Слабый аргумент.

— Семь часов?

— Королевское правосудие вершится скоро, — сказал я.

— По-моему, ты слишком спешишь. Давай оставим этот вопрос в подвешенном состоянии и вернёмся к нему после войны.

— Нет, — сказал я. — Мы решим этот вопрос сегодня ночью.

— На тебя произвела впечатление речь моего сына? — поинтересовался Озрик. — Учти, Доран никогда ничего не делает, если у него отсутствует корыстный интерес, и его сегодняшние слова являются блестящим примером демагогии. Все знают, что он на ножах с леди Мелиссой, потому что отказался жениться на её дочери.

— Мне не нравится её дочь, — сказал Доран.

— Тебе нравится только собственное отражение в зеркале.

— Это уже не имеет значения, ибо леди Мелисса нацелила свое чадо на новую мишень. Ситуация изменилась, и теперь им обеим нужен король.

— Это глупо, — сказал Озрик. — Ты просто пытаешься свести личные счёты.

— Точно, — сказал Доран. — Это я подговорил леди Мелиссу похитить Карин и специально отвёл к ней Ринальдо, чтобы свести старые счёты. Я просто гений манипуляции и двурушничества, если учесть, что у меня было всего два дня на подготовку.

— Я не обвиняю тебя в том, что ты всё это подстроил, — сказал Озрик. — Но ты пытаешься воспользоваться возникшей ситуацией в своих целях.

— Совершенно верно, — сказал Доран. — Только ты неправильно видишь мои цели, папа. Я хочу сделать так, чтобы мы пережили следующее тысячелетие. И для этого я намерен использовать любую удобную ситуацию. Лучше бы королеву никто не похищал, но раз уж так вышло, это может послужить хорошим поводом к официальному пересмотру нашей демографической политики.

— И как ты сформулируешь новую демографическую политику? — спросил Озрик.

— Главное — дети, — сказал Доран.

— И неважно, кто будет рожать этих детей?

— Это должно заботить только каждого конкретного отца.

— И куда мы придём в итоге?

— В будущее.

— Я не уверен, что мне понравится такое будущее, — сказал Озрик.

— Какая разница? Тебя в нём всё равно не будет.

По-моему, Доран слишком жестоко поступает со своим отцом. Но по сути его высказываний я был согласен с двоюродным братом. Никто не знает, каким станет будущее, и всех страшит неизвестность, но… Всё, что нам известно о будущем эльфов на данный момент, это то, что у эльфов никакого будущего нет.

Возможно, в глубине души Озрик поддерживает идеи своего сына. Но он слишком стар, его мышление подвержено стереотипам, оно закоснело… Он не готов воспринимать новые идеи всем сердцем. Я — король, я могу отдать ему приказ, но будет ли в этом смысл?

— О похищении королевы известно многим, — вмешался в семейную разборку Исидро. — Завтра об этом будут знать уже все острова. Король должен выйти к народу с готовым решением, и какое решение бы он ни принял, всегда найдутся те, кому оно не понравится. Надо думать не об этом, а о перспективе.

— Ты что, согласен с этим юным идиотом? — Не уверен, что Озрик имел в виду Дорана, а не меня.

— Я согласен с королем, — сказал Исидро. — Измена — это измена, и дискриминация по половому признаку тут неуместна.

— Предлагаешь казнить обоих? — спросил Озрик.

— Нет, только того, кто на самом деле виноват. Или ту.

— Мне не нравится такое решение, — сказал Озрик.

— Значит, тебе повезло, что отныне его принимаешь не ты, — сказал Исидро. — Король назначил тебя своим советником, вот и советуй. Будет он тебя слушать или нет, уже другой вопрос.

— Тогда я советую повременить, — сказал Озрик и откинулся на спинку стула, своим видом давая понять, что сделал всё возможное, а остальное не в его власти.

— Моё мнение вам уже известно, — сказал Доран.

Оба перевели взгляды на меня. Логично. В итоге решения всегда принимает король, он же несёт за них полную ответственность.

— Пусть приведут Станниса, — сказал я. — Разберёмся сначала с ним.

К моему большому неудовольствию, Станниса конвоировал сам лорд Аларик.

Цепи на молодом эльфе отсутствовали, а лорд Аларик был вооружен только висевшим на его поясе коротким кинжалом, но ни у кого не возникло сомнения, что это именно конвоируемый и конвоир.

Очевидно, мастеру над оружием Зелёных Островов стало любопытно, что происходит за дверью королевского кабинета, и он решил нанести нам визит. Доставив арестованного, лорд Аларик подошёл к выходу и сделал вид, что собирается его охранять. Понятно было, что он рассчитывает задержаться по эту сторону двери. Я мог бы его выставить в приказном порядке, но…

Чёрт с ним.

— Станнис, от ваших слов будет зависеть ваша дальнейшая судьба, — сказал Озрик. — Отвечайте на наши вопросы честно.

Эльф судорожно кивнул.

— Вы знали, что ваша жена замыслила заговор против короля? — спросил Озрик.

— Нет. То есть не знал заранее… Но потом в наш дом принесли королеву… И я…

Всё, подумал я. Этими словами парень вырыл себе могилу. Неважно, что он — молодой дурак, возможно, вынужденный беспрекословно слушаться свою жену, которая старше его в несколько раз. Неважно, что он не был в курсе событий с самого начала. Неважно, если при виде Карин он ошибся, запаниковал…

— То есть вы знали, что в вашем доме незаконно удерживают королеву, — уточнил Озрик. — И ничего по этому поводу не сделали.

— Я…

— Тем самым вы проявили настоящую преданность по отношению к вашей жене, — сказал Озрик. — Но не по отношению к своему королю. Возможно, вы рассчитывали, что всё обойдётся, и никто ничего не узнает. Возможно, вы думали, что если правда выйдет наружу, вашу жену пощадят, и вас вместе с ней. Вы фатально просчитались.

— Я не… я… — На Станниса было жалко смотреть.

— То, что вы сделали, или то, что вы ничего не сделали, является изменой, а за измену существует только одно наказание. Смерть.

— Отец, по-моему, ты забываешь, кто тут король, — заметил Доран. — Теперь не ты выносишь приговоры.

Скорее всего, леди Мелисса виновна куда в большей степени, чем этот сопляк, подумал я. Но у меня нет выбора. Как совершенно справедливо заметил Исидро, дискриминация по половому признаку тут неуместна, и милосердие должно быть последовательным. Я не могу пощадить одного и казнить другую. А леди Мелисса, покушавшаяся на здоровье моей жены и на наше будущее, должна умереть.

Станнис смотрел на меня глазами распластанного на жертвенном алтаре ягненка. Мне было его жаль, но… он мог сделать хоть что-нибудь. Но он ничего не сделал. Просто стоял в стороне.

Вполне возможно, молодой эльф был вовсе неплохим парнем. Но иногда худшим злом является именно равнодушие таких вот хороших парней.

Это было нелёгкое решение. Одно из самых трудных в моей жизни, но я его принял.

— Смерть, — сказал я. Прости, Станнис. Твоя смерть частично и на моей совести.

Я не думал, что всё произойдёт так быстро.

Лорд Аларик шагнул вперёд, левой рукой схватил Станниса за волосы и оттянул голову назад. Его правая рука со скоростью молнии выхватила из ножен кинжал, и мастер над оружием перерезал Станнису горло.

— Чёрт побери, Аларик! — воскликнул бывший регент.

— Правосудие должно вершиться быстро, но не моментально, — прокомментировал Доран. — По-моему, такое решение слишком неопрятно.

Лорд Аларик вытер окровавленный клинок об одежду Станниса и позволил телу упасть на пол. Вокруг трупа быстро натекала лужа крови.

Что мастер над оружием хотел доказать, перерезав Станнису глотку в моём кабинете?

На Зелёных Островах подобные казни не приняты, и Озрик, который выносил приговоры до моего прибытия, был удивлён поведением лорда Аларика не меньше моего.

Это какая-то демонстрация? Если и так, то её смысл от меня ускользнул.


Когда в кабинет привели леди Мелиссу, слуги успели убрать с пола труп её покойного супруга, а вместо кровавой лужи на полу осталось только влажное пятно. С камня кровь смывается быстро.

Лорд Аларик казнил Станниса аккуратно, ни единая капля крови не попала на одежду мастера над оружием или на скупую обстановку кабинета. Хорошо, что я не распорядился устлать пол коврами.

Лорд Аларик снова занял свой пост возле двери, но я сомневался, что в случае второго смертного приговора он будет действовать столь же быстро и решительно. Он принадлежит к поколению Озрика и наверняка склонен разделять мнение бывшего регента относительно неприкосновенности эльфиек, даже если те решаются на измену.

В отличие от своего супруга, леди Мелисса держалась очень спокойно и уверенно.

— Где Станнис, Ваше Величество? — спросила она.

Похвально, что в первую очередь ей интересна судьба мужа.

— Казнён, — сказал я.

— Понимаю. — Она пожала плечами, и выражение её лица не изменилось ни на секунду. Оплакивать супруга леди Мелисса не собиралась. — Надо же вам было хоть кого-то казнить.

— Вы так считаете? — спросил я.

— Конечно, — сказала она. — Ваше Величество, давайте рассуждать логично. Я затеяла опасную игру и проиграла. Проиграла не без помощи принца Дорана, конечно. Извиняться за свою попытку я не буду, это бессмысленно. И я готова принять любое назначенное вами наказание. Ссылка? Пусть будет ссылка, я готова. Я могу хотя бы собрать вещи или вы отправите меня на материк в одном платье?