Возвращение домой — страница 25 из 52

Молча, но в полном согласии они на миг отодвинулись друг от друга, чтобы спешно сорвать одежду, сгорая от желания. Затем бросились друг другу в объятия, дрожа от радостного нетерпения. Их тела слились; Джессика медленно опустилась на пол, утягивая за собой Дэвида. Попыталась пошутить, но голос задрожал от жгучего желания.

— Как твоя начальница жду от тебя лучшего результата.

Он мягко уложил ее на ковер и начал целовать.

— Прошу, Дэвид. Больше ждать невозможно.

— Как скажете, мэм.

После, когда они лежали и пытались отдышаться, Джессика предложила:

— Теперь пойдем в кровать. Там намного удобнее.

— Ты… ты уверена?

— Да, почему нет?

— Я решил, ты просто сжалилась надо мной.

— Дэвид, не говори глупости. Я сама этого хотела; я хотела тебя. Это не подарок на Рождество! Теперь пойдем в постель и начнем сначала. Считай, что это приказ. Я твоя начальница и довольна результатом, но ты должен и дальше поддерживать тот же уровень производительности!

— Это я смогу.

На следующее утро, когда Дэвид проснулся, Джессика лежала рядом, подперев голову ладонью и приподнявшись на локте.

— Доброе утро, — с улыбкой произнесла она и нежно его поцеловала. — Ну и ночка, — добавила она.

— Да уж. Ни одной женщине прежде не удавалось возбудить меня столько раз за одну ночь.

— А я уж решила, что с этой частью моей жизни покончено. Думала, после смерти Роберта умерло и мое желание, но, видимо, природа решила дать мне второй шанс. Природа или же мой темперамент.

— Что это значит?

Джессика вспомнила о прошлом и помрачнела.

— Скажу одно, Дэвид, пусть наша связь остается только физической. Не вздумай в меня влюбиться. Когда люди со мной сближаются, обычно случается что-то плохое.

— Я не возражаю, чтобы между нами был только секс, но что ты имеешь в виду под «случается что-то плохое»?

— С тех пор как я была подростком, смерть и несчастья сопровождали все мои влюбленности.

— Ты имеешь в виду то, что случилось с твоим мужем?

— Роберт — просто самый последний пример. Все началось, когда мне было четырнадцать. Моя мать застала со мной своего любовника и зарезала его.

— Он тебя изнасиловал? — в ужасе воскликнул Дэвид.

— Нет, ничего подобного. Я сама захотела, и мне очень понравилось. Мне все нравилось, пока она не вошла.

— И что было дальше?

— Она повесилась. Полиция не успела арестовать ее за убийство.

— Какой ужас. Странно, что после этого ты вообще захотела иметь дело с мужчинами.

— В том-то и дело, эффект был прямо противоположный. Моими опекунами стали бывший мамин муж и его жена. У меня не осталось других родственников, — объяснила она. — Но потом они меня выгнали, потому что я завела интрижку с обоими их сыновьями. Потом те погибли на войне.

— Да, но ты тут ни при чем.

— Ни при чем, но худшее впереди, поверь. Я от них съехала и познакомилась с потрясающим парнем, влюбилась в него. Он ответил взаимностью, и мы стали любовниками. Это продолжалось некоторое время, и все было прекрасно, пока однажды я не зашла к нему домой и не увидела фотографию его отца. Тогда я поняла, что он был моим сводным братом.

— О боже.

— Я тут же с ним порвала, но потом выяснилось, что я ждала от него ребенка. Я сделала аборт, но операция прошла неудачно; теперь у меня никогда не будет детей. — Она помолчала и добавила: — Моя история очень печальна, увы, но теперь ты знаешь обо мне все самое плохое. Прости, если это шокировало тебя. Большинство мужчин пришли бы в ужас, узнав о том, что я тебе рассказала.

Джессика думала, что ее откровенность заставит Дэвида охладеть к ней, но ошиблась.

— Значит, большинство мужчин — идиоты. Я бесконечно рад быть рядом с тобой. Когда мы занимались любовью, я был на седьмом небе и хочу еще. А если со мной случится что-то плохое, поверь, мне будет все равно; лучше рискнуть, чем упустить счастье находиться с тобой рядом, обнимать тебя и чувствовать близость твоего божественного тела.

Прошло много времени, прежде чем Джессика наконец встала.

— Пойду приму ванну, — сказала она, — после вчерашней ночи и сегодняшнего утра мне нужно отдохнуть.

Она легла в горячую ванну и задумалась над событиями нескольких последних часов. Дэвид оказался таким же темпераментным любовником, как она; их сексуальные аппетиты идеально совпадали. Джессика с удивлением осознала, что прежде не встречала столь умелых любовников. И, несмотря на ее предостережение с ней не связываться, он не испугался. Что бы ни ждало их в будущем, скучать определенно не придется, подумала она.

Глава семнадцатая


Пол Сагден родился и вырос в Брэдфорде, но в последний раз бывал в родных краях еще до войны. Поезд, идущий до станции Брэдфорд-Форстер-Сквер, остановился в Шипли, и Пол в дембельском костюме[15], висевшем на нем, как на вешалке, и рубашке с чересчур свободным воротом сошел на платформу. Пол сражался на Крите, в Северной Африке и Италии, получил медаль с отличием, но попал в плен и последние два года войны провел в немецких лагерях для военнопленных. В последнем лагере он заступился за другого пленного, которого избивал охранник. До войны Пол увлекался боксом и нанес немецкому офицеру несколько сокрушительных ударов, успев сломать тому нос, прежде чем его схватили. Месть немцев была ужасна: Пола перевели в концлагерь. Там у него отняли все отличительные знаки и военную форму, превратив в будущую жертву «окончательного решения еврейского вопроса», как называли нацисты уничтожение пленников концлагерей.

К счастью для Пола, за несколько дней до планируемой отправки в газовую камеру его и других заключенных спасли советские солдаты.

Его жизни теперь ничего не угрожало, но лишь через несколько месяцев бесконечных переводов с места на место он смог доказать, что он англичанин, и обзавестись новыми документами, чему его новые, теперь уже советские надзиратели были очень рады. Армии победивших союзников столкнулись с тысячами подобных дел, а солдаты — с царившей в армии бюрократией. Наконец, в начале 1949 года Пол вернулся в Англию, но на этом его беды не закончились. Из-за голода в лагерях и жалких пайков, которые выдавали после войны «перемещенным лицам», его организм ослаб и утратил сопротивляемость инфекциям. Приехав в Британию холодной сырой зимой, Пол оказался в условиях совсем не идеальных и заразился инфлюэнцей, вскоре осложнившейся пневмонией. Ему снова пришлось бороться за выживание, только сейчас — со скрытым врагом в собственном организме. После болезни, длившейся несколько месяцев, Пол, теперь похожий на собственную тень, наконец поправился.

Важнейшей задачей государства в то время была помощь демобилизованным с адаптацией к мирной жизни. Распорядитель, приставленный к Полу, спросил, обладает ли тот какими-либо навыками для последующего устройства на работу.

— Я бухгалтер, — ответил Пол, — но я должен вернуться домой. Моя мать больна, и, прежде чем думать о работе, мне надо ее навестить. Я даже не знаю, жива ли она.

— Она знает о вашем возвращении в Англию?

— Нет, думаю, она даже не в курсе, жив ли я. Я не смог с ней связаться.

— Тогда откуда вы знаете, что она больна?

— Я написал домой, как только выздоровел, но мне никто не ответил. Тогда я написал соседке и получил от нее письмо. Она сообщила, что несколько недель назад маму забрали в больницу. Сказала, что-то серьезное.

— Тогда попробуем ускорить дело. Приходите завтра утром, мы подготовим все для вашей демобилизации: денежную премию, гражданскую одежду и проездной документ. — Офицер просмотрел дело Пола. — Вам в Брэдфорд, верно?

С тех пор прошло чуть больше суток. Сойдя с поезда, Пол направился прямиком в больницу в Солтер и навел справки о миссис Дорис Сагден.

— Вы ее родственник? — спросила сотрудница регистратуры.

— Сын.

— Сядьте, пожалуйста, сейчас я кого-нибудь позову.

Пол сел, немного удивившись, почему его не проводили в палату. Через несколько минут в коридор вышла медсестра; вид у нее был суровый и деловой.

— Мистер Сагден? — спросила она отрывистым тоном, как у сержанта строевой подготовки.

Пол встал.

— Вы — сын Дорис Сагден?

— Да. Можно ее увидеть?

— Увы, нет. Полагаю, вы пришли забрать ее вещи и распорядиться о похоронах?

Пол зашатался и схватился за спинку стула, чтобы не упасть.

— Моя мать… — Он не смог договорить.

Выражение лица и тон медсестры тут же изменились.

— О, простите, мистер Сагден, я думала, вы знаете! Вашу мать привезли почти три месяца назад после обширного инфаркта. Вчера у нее случился второй инфаркт, и она умерла во сне.

Пол опустился на стул. Его сотрясали рыдания. Медсестра присела рядом, взяла его за руку и попыталась успокоить безутешного сына, потерявшего мать. Через час, покончив с формальностями, Пол вышел из больницы, неся свой чемодан и маленький бумажный пакет. Он пережил войну, вернулся домой, но в его жизни ничего не осталось. Он был совсем один во всем белом свете. Он прошел несколько кварталов до маленького дома типовой застройки, где родился, того самого, откуда уехал воевать с немцами. В первый месяц боев в Северной Африке он получил известие о смерти отца.

Пол подошел к дому и столкнулся с новой проблемой: у него не было ключа. Среди вещей матери его тоже не оказалось. Он пытался решить, что делать дальше, и тут услышал голос за спиной. Он резко обернулся.

— Пол, это ты?

В нескольких шагах от него стояла соседка, Бесси Флетчер.

— Это правда ты. — Она замолчала. — Ох, Пол, ты знаешь?

Пол кивнул.

— Мне очень жаль. Утром приезжала полиция проверить дом, и мне передали, что она умерла. Я собиралась написать.

Он указал на дверь.

— Я не знал, куда еще податься, но войти не могу. В маминых вещах не было ключа.

— Да, ее ключ у меня. Я закрыла дом и следила за порядком после того, как ее увезли в больницу. Мы с Салли вместе там прибрались. Забрали еду из холодильника, молоко — все, что могло испортиться. Ты же помнишь нашу Салли?