ом долго она горевала. Дам им еще пять минут и постучу в стену.
А за стеной Салли смотрела на Пола влюбленными глазами.
— Уже почти одиннадцать, Пол, мне пора домой. Мама с папой небось голову ломают, куда я подевалась.
— Не хочу тебя отпускать.
Салли наклонилась и снова начала его целовать. Они обнялись, и она прошептала:
— Я давно этого хотела. Когда мы начали встречаться, я поняла, что прежде не жила, а так, существовала. В моей жизни не было ни радости, ни удовольствия. Я жила на автомате: работа, еда, сон. Потом появился ты, и в жизнь вернулись краски.
Пол смотрел ей вслед и улыбался во весь рот.
Салли тихо открыла входную дверь своего дома, решив, что родители уже спят. На цыпочках прокралась по коридору и остановилась под лестницей, когда распахнулась дверь гостиной.
— Длинный же фильм вы сегодня смотрели, — сказал Том.
— Пап, извини. Я зашла к Полу.
— Я слышал ваши голоса, когда выходил на улицу. Я знал, где ты.
— Мы просто разговаривали.
— Надеюсь, что так и было. Не хочу, чтобы о моей дочери ходили пересуды.
— Ты не понимаешь, пап. Я его люблю.
— В таком случае лучше поговори с матерью. Она волнуется.
Прошло меньше месяца. Однажды в дверь Пола постучали, и тот поспешил открыть. На пороге стоял Том Флетчер. Пол на миг представил, как тот сейчас вспылит и набросится на него за то, что обесчестил его дочь.
— Я сегодня поднялся на этаж, где сидит начальство, и пришел мистер Сонни. Я случайно подслушал их разговор с начальницей: мистер Сонни говорил, что мистер Саймон планирует выйти на пенсию. Мистер Саймон — наш бухгалтер. У него проблемы со здоровьем, бедолага — во время бомбежки на него рухнула стена, и он остался инвалидом. Но это так, к слову. А я к чему: почему бы тебе не зайти в главную контору на Мэнор-роуд и не предложить свою кандидатуру? Мистер Сонни — человек простой, расскажи ему, что случилось с тобой во время войны, глядишь, поладите. Каждая семья кого-то потеряла; это прибавит тебе очков.
— А этот мистер Сонни не решит, что я навязываюсь?
— Знаешь, моя мать всегда говорила: кто не просит — тот не получает. Ты просто попробуй.
— Спасибо, мистер Флетчер. А я думал, вы из-за Салли пришли.
— Решил, что у меня к тебе претензии? Нет, дружище, ты, главное, береги ее, наша Салли уже достаточно пережила.
— Обещаю, я сделаю все, чтобы ей не пришлось больше страдать. На самом деле, — Пол понизил голос до шепота, — не говорите Салли, но я жду, пока у меня появится работа — любая работа, — и тогда хочу попросить ее руки. С вашего позволения, разумеется, — добавил он.
— Тогда тем более стоит попробовать устроиться на эту должность. Предложи свою кандидатуру, пока кто-нибудь тебя не опередил.
— Пойду туда первым делом в понедельник. Еще раз спасибо, мистер Флетчер.
— Если нам предстоит породниться, начинай звать меня Томом.
— Но Салли еще не согласилась выйти за меня.
Флетчер улыбнулся:
— Я бы не слишком переживал на этот счет, дружище.
В понедельник утром Пол попробовал добиться встречи с директорами «Фишер-Спрингз», но безуспешно. Секретарша сказала, что все ушли на важное совещание и не будут принимать посетителей до конца дня.
— К нам приехали гости из австралийской компании-учредителя; возможно, директора будут заняты всю неделю. Может, позвать кого-то еще?
— Нет, спасибо, попробую зайти в другой раз.
Во вторник утром Люк с Изабеллой приехали в головной офис «Фишер-Спрингз Ю-Кей» к половине десятого, как и договаривались. Они прошли в зал для совещаний и начали переговоры с Сонни, Джессикой и Саймоном Джонсом. Марк и Дэвид Лайонс тоже присутствовали на случай, если Люк захочет узнать технические подробности.
Оказалось, британские директора только рады инвестировать в новое предприятие, получившее временное название «ФС Девелопментс». Им не терпелось заняться обоими проектами — фармацевтическим производством и изготовлением синтетических волокон, — и сомнения Люка окончательно развеялись.
В конце совещания с согласия всех присутствующих Люк затронул еще одну тему:
— В первые месяцы работы новой компании я хотел бы направить к вам человека из австралийского офиса. Не для того, чтобы шпионить или вмешиваться в ваши дела, а, скорее, чтобы он набрался опыта. Считайте, что прошу вас об одолжении. — Люк взглянул на Беллу и, вдохновленный ее улыбкой, продолжил: — Молодой человек, который у меня на примете, сейчас стажируется на роль управляющего. Я хочу, чтобы он увидел, как устроен процесс управления компанией. Можете с ним не церемониться. — Люк улыбнулся краешком губ. — А если будет жаловаться, скажите, что действуете по моему приказу. Это брат Беллы, мой шурин, — пояснил Люк.
Сонни посмотрел на Беллу, и та кивнула. Он повернулся к Люку:
— Когда мы запустим проект, работы будет невпроворот; нам пригодятся лишние руки.
Заручившись одобрением Сонни, Люк попросил его отправить Патрику телеграмму с кратким текстом: «Пусть Эллиот собирает чемоданы».
После долгого дня обсуждений партнеры договорились, что завтра Люк посетит предприятия компании. Первым пунктом шла шерстяная фабрика.
— Я поеду с тобой. Никогда не была на шерстяной фабрике. Думаю, это интересно, — сказала Белла. — Она же недалеко от центра города? Возьму коляску и пройдусь по магазинам, а ты поедешь дальше. Я обещала няне выходной, — объяснила она.
Перед уходом Люк остался наедине с Саймоном Джонсом. Беседа была короткой, но Сонни заметил, каким задумчивым стал Саймон, выйдя из кабинета, и ему стало любопытно, о чем же они разговаривали.
На следующее утро Белла была поражена фабричным грохотом; пришлось стоять на втором этаже, где находились офисы, и наблюдать за происходящим сквозь большое окно. Остальные прогуливались по фабрике; Люку показывали и объясняли детали производственного процесса.
Через некоторое время все поднялись наверх за напитками.
— Интересная экскурсия, — сказал Люк, — я потом расскажу.
Малыш Джеймс не дал им как следует поговорить: он громко выразил свое недовольство тем, что в погожий день его вынудили сидеть взаперти, и попытался вылезти из коляски на пол.
— Свожу его на прогулку, — сказала Белла, — он капризничает. На свежем воздухе он быстро успокоится и уснет.
Она направилась к выходу с Джеймсом в коляске, но не справилась с тяжелой дверью. Ей помог Пол Сагден, который как раз заходил на фабрику. Увидев, что Белла не может открыть дверь, он распахнул ее и придержал. Белла поблагодарила его за любезность.
Пол заметил ее акцент, но ничего не сказал. Через пять минут он снова вышел на улицу, расстроившись, что и в этот раз не удалось добиться встречи. Пол шел по маленькому фабричному дворику и увидел грузовик, доверху нагруженный тюками шерсти. Тюки опасно покачивались; один начал падать, и Пол, недолго думая, бросился вперед. Одного взгляда было достаточно, чтобы оценить траекторию падающего тюка и понять, что тот приземлится прямо на молодую женщину, которая везла коляску. Пол бросился к матери с младенцем и оттолкнул их в сторону с силой чемпиона по регби; на стадионе «Одсал» такой бросок удостоился бы оглушительных аплодисментов. Затем он откатился в сторону, сел, и на него тут же обрушился шквал ругательств от молодой мамочки.
— Ты куда прешь, чертов придурок? Мог бы и меня покалечить, и спиногрыза! Что у тебя в голо… — Белла замолчала, увидев громадный тюк, который чуть не раздавил их с Джеймсом. Она встряхнулась и указала на тюк. — Матерь Божья, откуда он взялся?
Пол встал.
— Свалился с этого грузовика. — Он протянул руку и помог Белле подняться с земли.
Все это происходило на глазах у управляющего складом; тот подал сигнал, и грузовик остановился. Водитель даже не подозревал о катастрофе, которая могла бы случиться из-за плохо закрепленного груза, и в недоумении смотрел на управляющего, который осыпал его красочными ругательствами на смеси йоркширского диалекта и обычного английского.
— Ох, парнишка, прости, похоже, я должна перед тобой извиниться. Если бы не ты, нас бы расплющило, как букашек. Хорошо, что ты оказался рядом.
От шока Беллу затрясло.
Пол отряхнул грязь с костюма.
— Мне повезло, что начальник оказался занят, иначе я был бы на собеседовании, а не здесь.
Белла уставилась на него, затем подхватила Джеймса, который так и сидел в коляске.
— А ты с кем из директоров хотел встретиться?
— С мистером Каугиллом, но на самом деле с кем угодно из начальства.
— А зачем?
Пол вкратце объяснил.
Когда он закончил, Белла спросила:
— А как тебя зовут?
— Пол Сагден.
— Что ж, мистер Пол Сагден, пойдем-ка со мной. Ты сегодня вытянул счастливый билетик.
Белла вернулась в офис; ее растрепанный вид заставил всех повернуться и уставиться на нее. Никто не заметил юношу, скромно стоявшего рядом, пока тот не зашел в кабинет. Лишь тогда Джессика Бинкс обратилась к Полу:
— Простите, это частная встреча. Спуститесь и договоритесь о приеме через секретаря.
Белла подняла руку.
— Простите, он со мной. — Она подозвала Сагдена, и тот неуверенно вышел вперед. — Управляющий складом позже расскажет о несчастном случае с тюком шерсти, упавшем с грузовика, — сказала она. — Этот тюк мог бы убить нас с Джеймсом, но мистер Сагден, по счастью, оказался рядом и действовал очень быстро и смело. Он пришел к вам, мистер Каугилл. В понедельник он был в офисе на Мэнор-роуд, но его не пустили. Он ищет работу; прошу, выслушайте его. — С этими словами она села и крепко прижала к груди маленького Джеймса.
Все накинулись с расспросами на Беллу с малышом. Убедившись, что те не пострадали от падения тюка, Люк подошел к Сагдену.
— Не знаю, как вас благодарить, — сказал он. — Страшно представить, что могло бы случиться, если бы вы быстро не отреагировали. Жена сказала, что вы ищете работу. Расскажете подробнее?