Лудон приблизился и наполнил бокалы. Положив ногу на ногу, Лисолов откинулся на спинку стула, сделал глоток и кивнул головой в сторону Лудона:
— А это ещё кто?
Готовясь предъявить свою козырную карту, испанец криво ухмыльнулся:
— Тот самый человек, который может сделать нас богатыми, сеньор. Он был первым помощником у французского буканьера. Расскажи английскому капитану, амиго, что ты видел у него на корабле.
К вечеру сделка была заключена с большей выгодой для капера, чем для испанца. Но Рокко Мадрид соглашался на все, думая про себя, что произвести справедливый передел он всегда успеет. Команда «Морского дьявола» была разоружена, всех вывели на палубу, разделив на четвёрки, а оттуда отправили на берег вброд, так как начался отлив. Сопротивляться испанские пираты никак не могли, их сопровождали весьма свирепые и хорошо вооружённые люди капитана Лисолова.
Первую группу испанцев возглавляли Боули и Португалец. Шагая по грудь в воде, они приближались к песчаному берегу. Португалец с тревогой оглядывался:
— Ох не нравится мне все это! Здесь, поди, акулы водятся.
Боули скрипнул зубами.
— Акулы засели на борту «Девонской красавицы», но нам возражать не приходится. Если Мадрид нас обманул, я его на краю света отыщу!
Как раз в эту минуту Тил и Рокко Мадрид появились на палубе. Мадрид обменялся несколькими словами с Пепе. Прежде чем сойти с корабля, Пепе за руку попрощался со своим капитаном и Тилом.
Боули и Португалец с нетерпением ждали, пока Пепе шагал по воде к берегу. Они бросились ему навстречу.
— Что тебе сказал капитано?
— А Лисолов? Что он сказал? Говори, Пепе! Вокруг Пепе собралась вся команда «Дьявола».
— Лисолов-то ничего не сказал, — рассказывал Пепе. — А наш капитано велел вам передать: мы объединяемся с капером и выходим в океан ловить Турона.
— Да неужто? — не веря своим ушам, покачал головой Боули.
Пепе опустился на тёплый песок.
— Да, амигос! Значит, дело будет такое — теперь мы подчиняемся каперам. Капитан Лисолов возьмёт нас на буксир. Он переставит свои пушки на «Дьявола», починит наш бушприт и будет нами командовать. А когда мы захватим Турона, Лисолов отпустит «Дьявола», и мы вернёмся в Карибское море.
Португалец с задумчивым видом жевал нижнюю губу.
— Но зачем этому Лисолову нужны оба корабля, чтобы преследовать Турона? Как он это объяснил?
Пепе усмехнулся и рассказал все, чем поделился с ним капитан.
— Помните этого пленного с «Мари»? Знаете, что он говорит? Турон уходит из здешних вод. Он возвращается домой во Францию. Поэтому-то он и заходил в Гваяму. Он там годами хранил свою добычу, а теперь решил все выкопать, прежде чем податься в Атлантику. Пленный своими глазами видел бочки и сундуки с награбленным. Наш капитан в два счёта развязал этому пленному язык. А теперь они с Ли-соловом заключили сделку. Ловко, да?
Все посмотрели на Боули. Его на «Дьяволе» считали самым сведущим, так как он дольше всех плавал с Мадридом. Он сел, пожевал губами, скосил глаза и вдруг рассмеялся:
— Да уж, куда как ловко! Конечно, двум кораблям легче захватить Турона, чем одному. Хо, хо, уж этот Рокко! Хитёр, как стая обезьян! Ручаюсь, он такой план давно придумал. И попомните мои слова, братцы, вся добыча достанется Рокко Мадриду, иначе я больше не Боули!
Наступил вечер, и команда принялась разводить костёр. Моряки «Девонской красавицы» подтянули «Дьявола» и поставили его рядом с капером. Всеми действиями командовал Тил. Расхаживая взад и вперёд, он отдавал приказы, пока с корабля на корабль переправляли на талях пушки. Рокко Мадрид, потягивая мадеру, сидел на «Девонской красавице» в каюте Тила и строил хитроумные планы на ближайшие дни. Джоби — его теперь перевели в корабельные плотники — командовал несколькими матросами, которые заменяли разбитый бушприт обломком мачты «Девонской красавицы», а остальная команда ставила новые фоновые паруса.
Один из матросов капера показал на сидящих на берегу пиратов:
— Разве это честно? Валяются себе на песочке, а мы тут гнём спины на их корыте!
— Ты что-то сказал?
Матрос обернулся и увидел над собой Тила.
— Ничего, сэр! Я молчу, капитан! — униженно пробормотал он, сгибаясь над своей работой.
Глава 9
«Крошка Мари» уже миновала пролив Мона между Эспаньолой и Пуэрто-Рико.
Сидя в каюте у капитана, Бен и Нед осваивали искусство навигации. Урок вёл Турон. На койке капитана была разложена большая старая карта, по углам придавленная книгами и секстантом. Турон указал на неё пальцем.
— Эта старая карта незатейливая, без подробностей, но на неё можно положиться. По моим расчётам, мы находимся вот здесь, видишь, Бен?
Мальчик вглядывался в место, указанное Туроном.
— Да здесь же, здесь, — Турон несколько раз нетерпеливо ткнул пальцем в карту, — сверху мы — так, жалкая щепка, покачиваемся вверх-вниз над бездонными глубинами, где, как говорится в Библии, обитают левиафаны и бегемоты. Мы — хлипкая, но отважная мелюзга, Бен, иначе не скажешь!
— Наверное, так и есть, сэр, — согласился Бен, — но не могли бы вы перестать пугать беднягу Неда и объяснить, куда мы теперь путь держим?
Турон перевёл глаза с обескураженного мальчика на собаку и рассмеялся.
— Сдаётся мне, что напуган ты, а не Нед. Куда мы идём? Прямо на норд-ост. Между нами и Францией только маленькие острова — их называют Азорские, другой суши нет. Пошли, мои помощники, приносящие счастье, скажем Пьеру, чтобы держал не на восток, а на северо-восток.
Бен с Недом поднялись вслед за капитаном на палубу, где он отдал распоряжения стоявшему у штурвала Пьеру. Верный рулевой тут же послушно повернул штурвал, но вдруг нахмурился, повернул ещё раз и ещё.
— Капитан, корабль не слушается руля, посмотрите сами!
Турон наблюдал, как рулевой снова и снова проворачивал штурвал.
Пьер в полном смятении помотал головой.
— Я так закрутил это колесо, что мы должны были уже лечь курсом на юг, а курс остался прежний. Что-то тут не так, капитан.
— Ну-ка, дай я попробую, — взялся за штурвал Турон. Штурвал не оказывал сопротивления и вращался свободно. Капитан выпустил его из рук и, размышляя, в чём дело, прислонился лбом к одной из резных спиц красного дерева.
— Что случилось, сэр? — не удержался Бен.
— Если бы я знал, с удовольствием тебе объяснил бы! — Турон выпрямился и покачал головой. — Только я ума не приложу, в чём дело. Наверное, нас подвёл «Тринидадский трюк». Больше нечему. Наша «Мари» уже не девочка, стареет бедная, скоро совсем старушкой станет — все у неё понемногу износилось и портится. Когда я проделал этот «Тринидадский трюк», ночь была бурная, штормовая, мы оказались между двумя кораблями — манёвр был трудный и рискованный. Видно, что-то у «Мари» сломалось, или треснуло, или разболталось. А с тех пор мы не щадили штурвал, вот, видно, часть руля и не выдержала, пришла в негодность. Держу пари, дело именно в этом. Ну-ка, Бен, позови Анаконду.
Гигант негр в свободное от вахты время дремал в своей подвесной койке. Бен тихонько потряс его:
— Сэр, вас зовёт капитан.
Анаконда гибким движением соскользнул с койки, блеснув зубами, улыбнулся Бену и, привычно пригнувшись в дверях, вышел из каюты. Разговаривая с ним, капитану Турону, хоть он и сам был немаленьким, пришлось задирать голову.
— Слушай, друг, что-то с нашей «Мари» стряслось, когда она отколола свой «Тринидадский трюк».
Подхватив бухту троса, словно связку шнурков, Анаконда сказал:
— Верно, наша старушенция повредила руль, капитан. Я сейчас проверю.
Закрепив трос за кормовой кнехт, он спустил его за борт, затем, перехватывая трос руками, стал спускаться в воду. Перед тем как погрузиться, он, глубоко вздохнув, набрал полную грудь воздуха. А потом исчез за кормой.
Нед просунул морду между стойками ограждения: «Хорошо, что Анаконда не слышал рассказов о левиафанах и бегемотах! И вообще обо всяких морских чудовищах, притаившихся в глубине!» — «Ну, я думаю, Анаконда сумеет за себя постоять, — отозвался Бен, — видел, какой у него сзади на поясе громадный нож? Больше иных кинжалов. Но, между прочим, он что-то долго не поднимается. Надеюсь, с ним ничего не случилось!»
И тут раздался голос Пьера:
— Поднимается!
В прозрачной воде можно было разглядеть голову красавца негра, и вот уже она показалась на поверхности. Анаконда поморгал, отхаркался и начал спокойно подниматься на корабль.
— Нужна медная лента, гвозди и молоток, капитан. У нашей «Мари» руль выделывает что хочет, болтается там, внизу, как вывеска на таверне.
Турон улыбнулся с облегчением.
— За это надо благодарить Господа Бога, дружище! Гвоздей и медной ленты у нас полно. Долго провозишься?
Анаконда пожал могучими плечами.
— Придётся понырять! Только одному мне не управиться. Пальцы у меня чересчур толстые, мне не продеть" ленту между сломанной частью и баллером. Там слишком узкая щель. Если со мной кто-нибудь спустится, я придержу перо руля, тогда можно будет просунуть медную ленту в эту щель. Мы прибьём один конец ленты к перу, я буду держать руль, и когда продену другой конец ленты, прибью его тоже. Потом для верности забьём ещё по парочке гвоздей в оба конца ленты, и руль будет как новенький.
Турон начал раздеваться, одновременно отдавая команды высыпавшим на палубу матросам:
— Принесите ещё один трос, молоток, медную ленту и горсть гвоздей!
Анаконда взял руку капитана в свои.
— Капитан, у вас, конечно, рука не такая большая, как у меня, но сами посмотрите — пальцы у вас короткие и толстые.
И вдруг все матросы, бывшие на палубе, куда-то подевались, у всех нашлись срочные дела. Турон посмотрел им вслед:
— Велите моряку вести корабль — поведёт, слова не скажет, но попросите его спустить ногу в море… правда, Пьер?
— Большинство из них и плавать-то не умеет, — объяснил боцман. — Потому и боятся глубины. Я полезу, капитан.