Возвращение короля — страница 89 из 94

Теоретическую свободу применения букв в Третью эру ограничивал обычай обозначать буквами ряда I дентальные (зубные) согласные зуки (t-ряд, или tincotema), а буквами II ряда – лабиальные (губные) согласные звуки (p-ряд, parmatema). Применение букв III и IV рядов менялось в соответствии со строем различных языков.

В языках типа вестрона, где часто встречаются согласные ch, j, sh, j, к таким согласным обычно применялся III ряд, а IV ряд, следовательно, – к нормальному k-ряду (calmatema). [80] В квеньянском, который, помимо calmatema, имеет палатальный (tyelpetema) и лабиализованный (quessetema) ряды, палатальные согласные обычно обозначаются феанорским диакритическим знаком «далее следует y» (обычно – две точки под строкой), а IV ряд является kw -серией.

В рамках этих общих закономерностей обычно наблюдаются также следующие отношения. Нормальные буквы (группа 1), обозначают глухие взрывные согласные – t, d, k и т. д. Удвоение дужки означает добавление «голоса»: таким образом если 1, 2, 3, 4 = t, p, c, k (или t, p, k, kw), то 5, 6, 7, 8 = d, b, j, g (или d, b, g, gw). Удлинение стебля кверху обозначает открытие согласного до степени спиранта; тогда в соответствии со значениями букв 1 группы 3 группа (№№ 9-12) = th, f, sh, ch (или th, f, hk, khw/hw) и 4 группа (№№ 13-16) = dh, v, zh, gh (или dh, v, gh, ghw/w).

Внутри первоначальной феанорской системы существовали также группы букв, стебель которых мог располагаться как над, так и под строкой. Такие буквы обычно обозначали придыхательные согласные (т. е. t+h, p+h, k+h), но при необходимости могли обозначать и другие сочетания согласных. Они не были необходимы в языках Третьей эры, использовавших эту разновидность письма, однако широко применялись множественные варианты наращенных форм букв 3 и 4 групп (наиболее четко отличимых от букв группы 1).

5 группа (№№ 17-20) обычно использовалась для обозначения носовых согласных: так, №№ 17 и 18 чаще всего применялись для обозначения m и n. В соответствии с описанным выше принципом группа 6 должна была бы представлять глухие носовые, но поскольку такие звуки (типа валлийского nh или древнеанглийского hn) весьма редки в описываемых языках, группа 6 (№№ 21-24) обычно обозначала самые слабые, или «полугласные», звуки предыдущих рядов. Она состоит из самых маленьких и простых форм исходных букв. Так, № 21 часто обозначал слабое (без вибрации) r, известное в квеньянском и рассматривавшееся в системе этого языка как слабейший согласный серии tincotema; № 22 повсеместно обозначал w; там, где III ряд обозначал палатальные согласные, № 23 обычно использовался как консонантное y. [81]

Поскольку некоторые согласные 4 группы имели тенденцию к ослаблению, т. е. к приближению или слиянию с согласными 6 группы (как описано выше), большинство этих букв утратило в языках Старейших постоянные функции; именно из них впоследствии выработались обозначения гласных звуков.


Примечание


Повсеместно распространенное произношение букв, описанное выше, не вполне соответствует квеньянскому. В нем буквы 2 группы обозначали часто встречающиеся сочетания nd, mb, ng, ngw, в то время как b, g, gw встречались только в этих сочетаниях, а для обозначения rd, ld использовались специальные буквы №№ 26, 28. (Вместо lv, но не lw, многие, особенно эльфы, произносили lb; этот звук обозначался при помощи №№ 27+6, так как звук lmb не мог существовать). Аналогичным образом, 4 группа использовалась для обозначения крайне распространенных сочетаний nt, mp, nk, nqu, так как в квеньянском нет dh, gh, ghw, а для v использовалась буква 22. См. ниже названия букв в квеньянском.


Добавочные буквы. № 27 обычно обозначал l. № 24 (по происхождению – модификация № 21) использовался для обозначения «полного» (с вибрацией) r. №№ 26 и 28 представляли собой модификации этих букв. Они часто обозначали глухие r (rh) и l (lh) соответственно, но в квеньянском применялись для обозначения rd и rl. № 29 обозначал l, а № 31 (с двойным завитком) – z в тех языках, где это требовалось. Их «зеркальные» формы, №№ 30 и 32, хотя и использовались иногда как самостоятельные буквы, чаще применялись лишь как варианты №№ 29 и 31 для удобства пишущих; например, к ним часто обращались, когда букву сопровождал надстрочный техтар.

№ 33 по происхождению является слабым вариантом № 11; в Третью эру с его помощью обычно обозначали р. № 34 часто (если не всегда) обозначал глухое w (hw). №№ 35 и 36 при использовании в качестве согласных, чаще всего обозначали y и w соответственно.


Обозначение гласных звуков. Гласные в большинстве систем письменности обозначались надстрочным знаком – техтаром, который обычно ставили над согласной. В таких языках, как квеньянский, где большинство слов оканчивается на гласный, техтар ставился над предшествующей согласной; в таких же, как синдаринский, где большинство слов оканчивается на согласный, – над последующей согласной. Если подходящей согласной буквы не было, техтар ставился над специальной буквой – так называемым «кратким носителем», – которая представляла из себя нечто вроде i без точки. Сами используемые в разных языках для обозначения гласных техтары всеьма многочисленны. Сочетания, обычно применявшиеся для обозначения разнообразных вариантов e, i, a, o, u, представлены в примерах. Три точки, которые обычно обозначали a, в скорописи изображались по-разному и часто заменялись знаком, напоминающим циркумфлекс. [82] Одна точка и знак восходящего ударения часто обозначали i и e (но в некоторых вариантах – e и i). Завитками обозначались o и u. В надписи на Кольце завиток, открытый вправо, обозначает u, но в надписи на титульном листе он же обозначает o, а завиток, открытый влево, – u. По преимуществу использовался завиток, открытый вправо, и его значение зависело от языка: так, в Черной Речи звук o вообще редкость.

Долгие гласные обычно обозначались постановкой техтара над так называемым «долгим носителем», обычной формой которого служил j без точки. Для той же цели мог использоваться и сдвоенный техтар. Это, однако, чаще ообзначали знаком завитка и реже – знаком восходящего ударения. Две точки чаще обозначали следующий гласный y.

Надпись на Западных воротах иллюстрирует способ обозначения гласных особыми буквами. Здесь показаны все гласные буквы, использовавшиеся в синдаринском. Отметим использование № 30 в качестве буквы, обозначающей гласный y; отметим также обозначение дифтонгов путем постановки над соответствующей гласной буквой техтара последующего y. Знак последующего w (он нужен для обозначения au, aw) в этом варианте – u-завиток или его модификация ~. Дифтонги часто записывались полностью, как в транскрипции. В этом варианте долгота гласных обычно обозначалась знаком восходящего ударения; его называли andaith – «знак долготы».

Помимо техтара известен еще ряд диакритических знаков, применявшихся для быстрого письма, особенно для обозначения часто встречающихся сочетаний согласных (чтобы не писать их полностью). Среди них горизонтальная черточка (или знак, напоминающий испанскую тильду); такой знак, помещенный над согласным, означал, что ему предшествует носовой согласный соответствующего ряда (nt, mp или nk); такой же знак, но помещенный под строкой, обычно обозначал долготу или удвоенность согласного. Крючок, приделанный к дужке снизу (как в последнем слове – «хоббиты» – в надписи на титульной странице), означал последующее s, особенно в сочетаниях ts, ps, ks (x), которые нередки в квеньянском.


Разумеется, в Средиземье не было способа представить английский язык. Такой вариант, достаточно полно передающий английскую фонетику, можно разработать на основе феанорской системы. Но краткий пример на титульном листе совсем не предназначен демонстрировать это. Скорее это пример того, что создал бы гондорец, разрываясь между привычными ему значениями букв и традиционным английским произношением. Отметим, что точка снизу (обычно применявшаяся для обозначения слабых закрытых гласных) здесь обозначает безударный союз and – и, но используется и в here для обозначения конечного немого e; the, of и of the обозначены сокращенно (вытянутым dh и вытянутым v с черточкой снизу).


Названия букв. Во всех вариантах каждая буква и знак имеют собственное название, но эти названия различны, так как отражают различное фонетическое значение букв. Однако часто возникала потребность в том, чтобы каждая буква, особенно при описании использования букв чужого языка, имела и общее для разных вариантов название. Для этих целей обычно использовались квеньянские, так называемые «полные», имена, даже если их применение было необычным для квеньянского языка. Каждое «полное имя» – это слово квеньянского языка, имеющее в своем составе соответствующий звук. Если возможно, это первый звук слова, но если данный звук или сочетание звуков в начальной позиции не употребляется, то в названии буквы они стоят на втором месте. Названия букв, приведенных в таблице, следующие: (1) tinko – «металл», parma – «книга», calma – «лампа», quesse – «перо»; (2) ando – «ворота», umbar – «судьба», anga – «железо», ungwo – «паутина»; (3) thule (sule) – «дух», formen – «север»,