Возвращение людей — страница 2 из 3

Реликт стесняясь, поколебался, затем подошел и присоединился к Альфе, набивая свой рот кусками розового мяса.

— Я почти сообщил ему о предчувствии, о том, чем все это кончится. Помнишь, я тебе рассказывал.

Финн не понимал персонального языка Альфы. Он лишь торопился насытиться как можно быстрее.

— В небе будут огни, — разглагольствовал Альфа, — гигантские огни.

Финн поднялся на ноги, с опаской поглядывая на Альфу, и, ухватив ноги Беты, поволок его к холму. Альфа наблюдал за ним с веселой беспечностью.

Это была нелегкая работа для изможденного Реликта.

Бета то взлетал, то его сносило ветром, то прибивало к земле. Наконец, он утонул в глыбе гранита, которая застыла вокруг него.

Финн пытался освободить Бету, тыкая в него хворостиной. Но безуспешно. Он заметался туда-сюда в полной растерянности.

Бета начал сжиматься, усыхать, словно медуза на горячем песке. Реликту ничего не оставалось делать, как убираться восвояси. Слишком поздно. Пища пропала почем зря. Мир был мерзким скопищем разочарований. Правда, на какое-то время его желудок оказался полон.

Он полез на гору и скоро отыскал лагерь, где ждали его четверо Реликтов — два древних самца и две самки. Обе самки, Гиза и Рик, как и Финн, ходили на промысел.

Гиза вернулась с охапкой лишайника, а Рик принесла какую-то безымянную падаль.

Старцы, Бад и Тагарт, спокойно сидели и ждали не то еды, не то смерти.

— Где же добыча, за которой ты отправился? — угрюмо встретили Финна женщины.

— Я отхватил целую тушу, — сказал Финн. — Только не смог ее притащить.

Между тем Бад втихомолку стащил охапку лишайника и принялся набивать им рот, но тот оказался живым затрясся, задрожал, выпустил красное облако ядовитого дыма, которое тут же прикончило незадачливого старикашку.

— Вот вам и пища, — сказал Финн. — Давайте поедим.

Но от яда пошло быстрое разложение. Тело забурлило, покрылось голубой пеной и растеклось в разные стороны.

Женщины обернулись ко второму старику, который пролепетал дрожащим голосом:

— Вы, конечно можете меня съесть, но почему бы не выбрать Рик, которая куда сочнее и моложе меня?

Рик, самая молодая из женщин, не удостаивая своим ответом, вцепилась зубами в кусок свой добычи.

— К чему мучиться? — проговорил Финн глухо. — Пищу становится добывать все труднее, и мы, очевидно, остались последними людьми.

— Нет, запротестовала Рик. — Не последние. Помните, мы видели других за зеленой насыпью.

— Это было очень давно, — сказала Гиза. — Теперь, наверное, они уже погибли

— Может быть, они нашли какой-нибудь источник пищи, — предположила Рик.

Финн поднялся на ноги и окинул взором равнину.

— Кто знает, может быть, за горизонтом лежат более благодатные земли.

— Там нет ничего, только пустыня и чудовищные создания, — огрызнулась Гиза.

— И что, нам будет хуже чем здесь? — спросил Финн.

Возражений не последовало.

— Вот что я предлагаю, — сказал Финн. — Видите этот высокий пик? Видите слои твердого воздуха? Они бьются и отскакивают от него. Они летают туда и обратно и исчезают в дали. Давайте взберемся на эту скалу и оттуда перенесемся в прекрасные страны, которые лежат где — нибудь за горизонтом.

Теперь пошли возражения.

Старый Тагарт запротестовал, ссылаясь на свою немощь, женщины подняли на смех предложение Финна, но потом, поворчав и поспорив начали карабкаться на вершину горы.

На это ушло много времени, обсидиан был вязок как желе. Несколько раз Тагарт признавался, что находится на грани смерти, но все-таки они с грехом пополам взобрались на вершину скалы.

Там едва хватало места перевести дух и осмотреться.

Их взорам открылась местность до самого горизонта, уходившая в седую, белесую мглу.

Женщины препирались, указывая в разные стороны, но что там их ждут райские кущи верилось с трудом.

В одном направлении сине-зеленые холмы дрожали, будто наполненные маслом пузыри, в другом пролегала темная полоса — не то ущелье, не то река в грязи.

В остальных же направлениях простирались сине-зеленые холмы, напоминавшие уже виденные, но в них чувствовалось какое-то отличие Внизу лежала равнина, сверкающая и переливающаяся, словно крылья глянцевого жука, местами покрытая черными бархатными пятнами и заросшая растениями сомнительного вида.

Они увидели около десятка Организмов, слонявшихся около озер, жевавших побеги растений, маленькие камни или каких-то насекомых.

К ним направлялся Альфа.

Он двигался медленно, внушая трепет своим чудовищным обликом и игнорируя другие Организмы.

Те продолжали играть, но завидев его, останавливались, чувствуя какое-то смущение и неловкость.

С обсидиановой вершины Финн поймал тугую прядь воздушного облака и подтянул ее к себе.

— А теперь вперед. Нас ждут райские кущи. Летим.

— Нет, — воспротивилась Гиза. — Там нет пещер, и вообще, кто знает, вдруг нас занесет куда-нибудь не туда?

— А куда нам нужно? — спросил Финн. — Кто-нибудь знает?

Никто не знал, но женщины все же отказывались лезть на прядь.

Тогда Финн обернулся к Тагарту.

— Давай, старый хрыч, покажи бабам, как это делается. Лезь!

— Нет! — залепетал тот. — Я боюсь высоты, она не для меня.

— Залезай, старик, а мы за тобой!

Сопя и дрожа от страха, глубоко запуская руки в губкообразную массу, Тагарт вскарабкался на облако воздуха, свесив в пустоту свои тощие ноги.

— Ну, — проговорил Финн, — кто следующий?

— Лезь сам, — огрызнулась Гиза.

— И бросить тебя, мою последнюю гарантию от голодной смерти? Давай вперед.

— Нет, это облако слишком мало, пусть старец уплывает на нем один, а мы подождем следующего, побольше.

— Отлично.

Финн разжал руку.

Облако поплыло над равниной, унося Тагарта, изо всех сил цепляющегося за свою драгоценную жизнь.

Они внимательно следили за ним.

— Глядите, — сказал Финн, — как легко и быстро движутся облака над Организмами, над хлябью равнины, над всем этим зыбким и изменчивым миром.

Но воздух оказался таким же ненадежным, как и все прочее, и вскоре плот старика растаял без следа.

Хватаясь за расползавшиеся клочья воздуха, Тагарт попытался удержаться на своей воздушной подушке, но та улетучилась и он полетел вниз.

На вершине горы трое Реликтов наблюдали, как скрюченная фигурка, размахивая руками и ногами, летела все ниже к земле.

— А теперь, с досадой заключила Рик, — мы остались совсем без мяса.

— Совсем, — сказала Гиза, — кроме как разве только Финна.

Вдвоем они бы запросто с ним разделались.

— Эй, поосторожнее! — вскричал Финн, — Я все-таки последний мужчина, а вы — мои женщины и должны повиноваться.

Они его игнорировали, бросая косые взгляды и перешептывались друг с другом.

— Осторожней! — прикрикнул Финн, — Я сброшу вас со скалы.

— Ну как раз это мы тебе и обеспечим, — сказала Гиза.

Они с опаской приближались в зловещем молчании.

— Остановитесь. Я же последний мужчина.

— Нам без тебя хуже не будет.

— Одну секунду. Взгляните на Организмы!

Женщины посмотрели вниз.

Организмы собрались кучкой, глядя в небо.

— Взгляните вверх!

Женщины посмотрели.

Молочное стекло лопнуло, рассыпалось, завернулось по краям.

— Голубое. Небо голубое, как прежде!

Опалив глаза, ударил ослепительно яркий свет.

— Солнце, — проговорили они трепещущими голосами, — на Землю вернулось Солнце.

Небесный купол исчез, и на его месте в мире синевы выплыло яркое и величественное солнце.

Земля внизу сжалась, растрескалась, отяжелела и отвердела.

Они почувствовали, как обсидиан каменеет у них под ногами. Его цвет стал глянцево-черным.

По-видимому, Земля, Солнце, вся галактика покинули свободную зону, и снова наступило время логики и ограничений.

— Древняя Земля! — закричал Финн. — Мы люди Древней Земли, и она снова наша!

— А как же Организмы?

— Если это Древняя Земля, то пусть Организмы поостерегутся!

Организмы стояли на низком пригорке рядом с потоком воды, который быстро перерастал в реку, прокладывая себе путь по равнине.

— Вот она, моя интуиция! — прокричал Альфа. — Точно, как я предсказал. Исчезла свобода, вновь царят узость и ограничения!

— Сможем ли мы их уничтожить? — спросил другой Организм.

— Запросто, — отозвался третий. — Каждый должен внести свой вклад в общую битву. Я решил взять на себя Солнце, кинуться на него и сокрушить.

Он пригнулся, разбежался и подпрыгнул, потом грохнулся на спину, сломав себе шею.

— Во всем виноват воздух, — сказал Альфа, — потому что он окружает все вокруг.

Шестеро Организмов, убегая от воздуха, бросились в реку и утонули.

— Как бы там ни было, но я голоден, — сказал Альфа.

Он огляделся вокруг, ища привычную пищу. Схватил насекомое, но оно тут же его ужалило, и убежало.

— Хм. А голод остался.

Он заметил Финна и женщин, спускавшихся со скалистого кряжа.

— Съем-ка я одного Реликта, — проговорил он. — А может съесть их всех?

Трое оставшихся сорвались с места и, как обычно, разбежались в разных направлениях.

По чистой случайности Альфа оказался лицом к лицу с Финном.

Он приготовился есть, но Финн поднял камень. Камень оказался камнем, твердым, острым и тяжелым.

Финн размахнулся, познав радость инерции, и Альфа упал с проломленным черепом.

Один из Организмов попытался перешагнуть расщелину двенадцати футов шириной и исчез — только его и видели.

Другой, усевшись на землю, принялся глотать камни, удовлетворяя чувство голода, но тут же забился в конвульсиях.

Финн кивнул на появившиеся участки свежей новой земли.

— Видите, вон улицы нового города, как в легендах. А там фермы, скот.

— Но ведь там ничего нет, — возмутилась Гиза.

— Сейчас нет, — сказал Финн. — Но теперь снова будет вставать и заходить Солнце, снова у камня будет вес, а у воздуха — нет. Снова вода выпадет дождем и заполнит море.