– Имя, кличка? – осведомился Роланд, окинув быстрым взглядом хмурую личность, отображенную в фас и в профиль на бланке с тюремными пометками.
– Фамилия. Дали в узилище, где и родился. Доносил, стучал, фискалил Евстарх. Так что фамилию свою оправдал. Но это уже в советском учреждении, служащим коего являлся. А занимали они с супругой угловую комнатку в первом этаже. Сырая комнатенка, гнилая. И, представьте, экселенц, жуткая судьба! Сучара – побочный сын печально известного всем нам Михаила Александровича Берлиоза, председателя правления МАССОЛИТа. К тому же – предок триллериста Глыбанина, оказавший большое влияние на его творчество.
– Берлиоз – тот самый литератор, что потерял голову прекрасным майским вечером на Патриарших прудах почти семьдесят лет назад. А Глыбанин, автор Ссученианы, лишился всего лишь квартиры в нынешем январе. Находится под следствием за перевоз наркотиков, – пояснил Шарль, тоже взявшийся разбирать какие–то бумаги и журналы.
– Что творится с Амарелло? Когда я был в кухне, там уже жарился целый барашек. А стол до сих пор пуст. Если бы мы так воевали! – вздохнул Шарль. – С позволения Батона я проиллюстрирую его доклад анализом прессы. Здесь много интересного. Как раз к столу: "Кочегара бросили в топку", "Утопила дочку в ведре", "Бабушку выбросили на помойку". Или, вот еще нечто совершенно кулинарное: "Нашинковали коллегу", "Малыш сварился в кипятке", "Трупы поджарились в мангале". О происшествиях этих регулярно сообщает россиянам замечательная газета "Московский комсомолец". Очаровательные на мой взгляд истории.
Батон подхватил листы:
– Ну зачем ехидничать? Не все так плохо. Вот, к примеру, статья: "Утонул, спасая кота". Благороднейшая, героическая тема.
– По–моему, на этот раз здесь разгуляться не придется. Граждане справились без нашей помощи, – Шарль, отбросив пенсне, углубился в газеты. – Какая изобретательность, свобода мысли! Групповое изнасилование старушки! – Он достал из нагрудного кармана спадавший фалдами шелковый платок и шумно высморкался.
Словно по команде этого звука в комнате в сопровождении дыма и чада зажаренного на огне мяса появился Амарелло. Он явно не относился к любителям обновок, а потому донашивал известный по участию в шоу "Сад страсти" костюм.
– Запарился я совсем, – "американец" водрузил в центр стола царское блюдо, на котором возвышалась гора поджаренного мяса и с чувством удовлетворения от проделанной работы цыкнул зубом. Тяжелый овальный стол, покрытый темной церковной парчой, сервировался сам по себе, с участием запыленных бутылок старого вина, золотой посуды, наполненной исключительно горькой и вредной снедью: полынными травами, кривыми узкими темно–зелеными перцами, от которых захватывает дух у лихих кавказских джигитов, темным соусом, похожим на деготь или мазь Вишневского. Все вместе, однако, выглядело и пахло так, что, вероятно, у людей в цековской башне началось необъяснимое спонтанное слюноотделение.
– Теперь можно и отобедать, – передернув плечами Роланд сменил халат на скромное черное облачение модели "Мхатма Ганди" и возглавил застолье. Если бы постороннему наблюдателю удалось увидеть метаморфозы, происходящие с внешностью господина, назвавшегося москвичам Деймоносом Мефистовичем, то он наверняка растерялся бы. Смена возрастных состояний проходила по ней волнами, подобно тому, как меняется мимика актера, читающего сцены из "Мертвых душ". И отражали эти внешние метаморфозы перемены настроения. Шарль и Батон буквально под руки приволокли в особняк немощного старика, бранящего подагру, московскую зиму и бесконечные переезды. Потом, отогревшись у камина, Роланд помолодел на полвека и обрел сдержанную зрелость к обеду, порадовав подчиненных. Именно сорокалетнее состояние было для него наиболее продуктивным.
– Есть тост, – объявил Батон, простецки шмыгнув вздернутым, усыпанным веснушками носом. – За новоселье. И в сущности, – за возвращение!
Выпили густое, почти черное вино, сумрачно просвечивающее гранатом.
– Рад снова работать с вами, друзья. Благодарю за поддержку, – низко и сдержанно пророкотал Роланд.
– По первому свисту! – уточнил Амарелло, ловко орудуя клыком над очисткой от мяса бараньего ребрышка.
– Начну с замечаний, – продолжил Роланд вполне лояльным тоном. Приятно, что большинство из вас постаралось соответствовать ситуации. Но, увы, костюмы подобраны не достаточно удачно. Амарелло излишне консервативен в одежде, а Шарль и Батон сильно смахивают на цирковых клоунов.
– Ну, нет! – деланно обиделся Шарль, именно к этому эффекту стремившийся. – Я был представлен в высоких кругах. Впечатление произвел приятное и значительное. И потом… мне в конце концов нравятся эти костюмы. – Он поправил бант на груди. – Коллекция Гальяно. Здесь все так ходят.
– Допустим. Я не придираюсь к пустякам, тем более в стране, помешанной на терпимости и плюрализме. Кепка Ленина или шапка Мономаха на голове – это ныне заботит лишь юмористов. Что понятно: людям живется непросто. Им не до тонкостей. Но мне кажется, что в компании четырех джентльменов вполне могут оказаться два брюнета, но два рыжих коротышки с кривыми ногами, – извините, друзья, перебор.
Батон и Амарелло переглянулись.
– Я специально изменил масть. Рыжий подросток это так демократично. К тому же у меня нет клыка… – протараторил он, поглядывая на шефа. Роланд смотрел строго, и Батон живо согласился.
– Незамедлительно внесу коррективы в эту симпатичную внешность, – он надул щеки, и вначале они, а затем и все лицо покрылось рыжей легкой шерстью. Шерсть уплотнялась, образуя круглые баки, сквозь нее прорезались и вымахали чуть ни в полуметровую длину белые надбровья и усы. На кошачьей мордочке сверкнули круглые оранжевые глаза. За столом восседал огромный курносый кот средней пушистости и сдержанно–палевой масти.
– Благодарю. Это лучше. Я имею в виду желание Батона работать в связке с менее инициативным коллегой… Ладно, друзья. Уверен, что в конкретной ситуации вы проявите максимум изобретательности и сдержанности. Не забудьте об оставленных здесь в прошлый визит пожарах. И вообще – предыдущая вылазка вызвала много шума.
– Экселенц, позвольте заметить, – наши шутки были невиннейшими, почти младенческими забавами. Ну посудите сами – на балу, а не на улице, не в подъезде, не в госучреждении, в конце концов, был застрелен один лишь барон Майгель. Заслуженное наказание постигло стукача и доносчика. Берлиоза же под трамвай, как вы помните, никто не толкал. Мы даже своевременно предостерегали его, – заметил Шарль. – А с администрацией варьете, с домоуправом, буфетчиком и прочей мелкокрылой сволочью обращение были скорее ласкающими. Возможно, слегка фривольными. Но педагогически верным. Ох, скажите, что за драма – дамы по улицам бегают в подштанниках! Ох, деньги, обращаются в бумагу! – Шарль грациозно всплеснул руками, взаимствовав этот жест, по всей видимости, у Вертинского.
– Подозреваю, что своими шалостями мы не только угадали тенденцию, но и определили перспективу, – опечалился Роланд до поседения в висках и опустил веки. Посуда исчезла со стола, по церковной парче рассыпались глянцевые цветные фото. – В подштанниках и без оных теперь являются перед миллионной публикой самые известные и популярные тут дамы. А деньги деньги и в самом деле превратились в бумагу.
– Никаких запретов, экселенц! Ни капельки целомудрия, страха! Я растерялся, ознакомившись с обстановкой, – Батон покраснел сквозь шерсть. Стыдно, но я измучен, подавлен… Не представляю, чем можно поразить воображение людей, которые ежедневно у себя дома на экранах светящихся ящиков созерцают ад! Причем, в самом глумливейшем, непристойном изображении.
– И страшном, – прохрипел, продолжая обгладывать припрятанный масол, Амарелло, – с ножами и пистолетами здесь управляются не хуже, чем я. Убийство заказывают, как "нарзан" в номер, и стоит оно меньше, чем дамский меховой жакет.
– Демоны насилия, корысти завладели страной. Гнусарии заполонили народные массы, – с непривычной тоской в шальных глазах и суровыми интонациями телеобозревателя новостей объявил Шарль.
– У них идет постоянна борьба за перевыполнение плана. Количественные показатели растут, но страдает качество. И результаты в общем–то остаются на прежнем уровне, – пожал плечами Роланд. – Ах, это вечная тема, причины которой кроются в неразрешимых противоречиях двух систем – нашей и гнусариевской. Да, мы работаем в связке, но разными методами и, увы, что бы не утверждали наши идеологи, стремимся к разным целям.
– Они делают ставку на вытеснение – стремятся полностью ликвидировать человеческое в человеке, – с видом отличника отрапортовал кот. – Мы нацелены на уничтожение нечеловеков в людском обществе. То есть, как в результате получается, этих самых Гнусариев. Вот и противоречие: они стремятся к огнусариванию человечества. Мы – к его совершенствованию. И таким образом… – Кот задумался и завершил размышления, выпучив от изумления оранжевые глаза: – Таким образом, как не крути, мы вроде бы сближаемся с Божественным департаментом…Ну, местами, в отдельных целевых установках.
– Оставим философию и перейдем к практике, – остановил Батона Роланд. – Шарль начал говорить. Извольте дослушать.
– Я напоминаю об изменениях в здешних нравах, – смиренно продолжил Шарль. – Помнится, пол века назад, будучи в Москве, мы наказали администратора варьете Варенуху за то, что он грубил и врал по телефону… Сейчас его бы объявили святым.
– Не надо идеализировать тридцатые годы, – категорически пресек прения Роланд. – Мы лишь скорректировали миф, отшлифовали иллюзию. Чтобы дамы не увлекались заграничными вещами, граждане не хранили в туалетных бачках валюту, не сплетничали, не наушничали, не доносили. Чтобы писатели не продавались, чтобы был погребен страх, порождающий предательскую ложь. Чтобы сгинули приспособленцы, подпевающие вампирам в правительственных креслах, а настоящие рукописи не горели…
– Верно, экселенц, мы очень старались, – всхлипнул Батон.