– Неправда! – возмутился я. – Я же рассказывал про Фитнес-леди.
С этой девушкой я сходил на два свидания минувшей осенью – примерно тогда меня приняли в резидентуру. Мы приятно провели время, но к концу второго ужина поняли, что ничего у нас не выйдет.
Глядя на меня с монитора, доктор Боуэн надел очки.
– Ах да, – произнес он со вздохом. – А помните, как вы ее назвали, когда впервые о ней поведали?
– Честно говоря, нет, – я принялся вспоминать ее имя.
Лиза? Элиза? Элис? Вроде того.
– Вы так и назвали ее – «Фитнес-леди», – подсказал Боуэн. – А имя не упомянули.
– Я точно называл ее по имени! – заупрямился я.
– Вообще-то нет, – возразил доктор. – Мне это тоже показалось любопытным.
– К чему вы клоните? Считаете, я влюбился в сотрудницу местной полиции?
Уголки его губ поползли вверх. Похоже, мы оба заметили, что на этот раз я не произнес имя «Натали».
– Не знаю, – наконец ответил доктор. – Думаю, не мне судить.
– Я даже не уверен, что увижу ее снова.
К моему удивлению, часы в углу экрана показывали, что прошел уже почти час, и сеанс близится к концу.
– Кстати, насчет встреч, – заметил доктор. – Хотел вам сообщить, что через неделю мы могли бы побеседовать вживую. Если, конечно, вы не предпочтете удаленный сеанс.
– Хотите, чтобы я вернулся в Пенсаколу?
– Нет, что вы. Мне следовало выразиться яснее. На базе Кэмп-Лежен в Джексонвилле пройдет конференция по посттравматическому расстройству. Один из докладчиков, к сожалению, отказался, и меня пригласили на замену. Мероприятие во вторник, прилетаю в понедельник. Если хотите, встретимся в Джексонвилле, или я приеду к вам в Нью-Берн. Как будет удобнее?
– Давайте ко мне! – обрадовался я. – А во сколько?
– Может, как обычно? – предложил Боуэн. – Я прилечу утренним рейсом и возьму напрокат машину.
– Вам точно будет по пути?
– Конечно. Я очень хочу у вас побывать. Вы так красочно все описали.
Я улыбнулся: мои рассказы ни в какое сравнение не шли с настоящими впечатлениями от дедушкиного дома.
– Тогда увидимся через неделю, док. Я напишу вам подробно, как доехать.
– Не нужно, я и так вас найду. Берегите себя!
Часа через два раздался звонок. Незнакомый номер, судя по коду – Южная Каролина. Может, из больницы?
– Слушаю, – ответил я.
– Здравствуйте! Это Томас Кинг из Баптистской больницы в Исли. Я получил ваше сообщение; правда, не понял, что именно вы хотели бы узнать.
Томаса Кинга, в отличие от секретарши с необычным говором, я понял без труда. Поблагодарив за звонок, я изложил суть дела.
Мужчина попросил меня секундочку подождать.
Ждать пришлось совсем не секундочку. Я слушал фоновую мелодию не меньше пяти минут, пока наконец мой собеседник не вернулся.
– Простите за ожидание. Пришлось кое с кем переговорить. Обычно мы работаем с двумя службами скорой помощи. – Он продиктовал мне контакты. – К сожалению, у нас сведений о поступлении вашего дедушки не сохранилось. Рекомендую спросить у работников скорой, им положено все записывать.
Натали так и советовала.
– Благодарю за помощь, – сказал я.
– Не за что. Примите мои соболезнования по поводу дедушки.
– Спасибо.
Службы скорой помощи я решил обзвонить с утра. И почему я не сделал этого раньше – когда дедушка лежал в больнице? Кто знает, как долго придется все распутывать теперь?
После разговора с Боуэном я то и дело вспоминал Натали: длинные ноги и пленительные изгибы фигуры под облегающим платьем, восхищенный взгляд, когда она смотрела на пчелу, ползущую по пальцу. Я вспоминал задушевные разговоры и ту мимолетную грусть вперемешку с притяжением, что я уловил под конец последней встречи.
Я прекрасно понимал, почему назвал Натали по имени, беседуя с Боуэном. Как бы я ни старался скрыть свои чувства, себя не обманешь: я хотел снова увидеть Натали, и чем раньше – тем лучше.
После ужина я немного почитал на веранде. Решив, что у Натали, должно быть, закончилась смена, я, сам того не ожидая, потянулся к мобильнику. Сперва хотел позвонить, но передумал и набрал сообщение:
Только что вспоминал вас. Как прошел день? Надеюсь, все хорошо.
Может, поужинаем на выходных?
Вместо того чтобы отложить телефон, я решил проследить, сразу ли Натали прочтет мои послания. Убедившись, что они прочитаны, я уселся ждать ответа. Однако не дождался.
Весь остаток вечера я не сводил глаз с телефона. Ребячество? Зацикленность? Незрелость? Порой я подмечаю за собой все сразу. Как говорил Боуэн, люди – незавершенные творения.
Я уже ложился спать, когда раздалось долгожданное «динь»:
Спасибо. День прошел обычно. Ничего особенного.
Что-то не тянет на безудержную страсть или хотя бы симпатию. Да и приглашение на ужин она проигнорировала.
Я положил телефон на прикроватный столик, чувствуя… замешательство? Обиду? Я отогнал эти мысли прочь, напомнив себе, что для сильных эмоций рановато. К тому же, не желай она со мной разговаривать, не ответила бы вовсе.
Я выключил лампу, залез под одеяло, и вдруг мобильник вновь ожил. На экране высветилось:
Я подумаю.
По крайней мере, это не отказ. Я буравил взглядом телефон, пока он опять не завибрировал:
:-)
Я улыбнулся и, закинув руки за голову, уставился в потолок. Найду ли я ключик к этой загадочной женщине?
Глава 8
К сожалению, во вторник Натали мне не писала. Я знал, что она занята на работе, да и у меня имелись дела. Ладно, «дела» – это громко сказано. В общем, я тоже решил не писать. Не то чтобы я все время о ней думал – просто лучше бы думал поменьше.
Я обзвонил обе службы скорой помощи. Как и в случае с больницей, меня несколько раз перенаправили, прежде чем нашлись сотрудники, готовые помочь. Да, сказали они, у них имеются записи о местах, откуда пациентов забирали в больницу; нет, сказали они, прямо сейчас мне эти сведения не предоставят: потребуется несколько дней. Если к концу недели со мной не свяжутся, следует позвонить самому.
Спешил-спешил – а теперь сиди и жди.
Такова жизнь.
Надеясь поговорить с отцом Клода, я решил пообедать в «Фактории». Подъезжая, я увидел у входа палатку: там продавали пакеты со льдом, уцененные дрова, баллоны с пропаном, компрессоры для накачки шин. Здесь же притулился старенький автомат с закусками и газировкой – непонятно зачем, ведь напитки имелись в магазине. Увы, кресла-качалки на веранде пустовали.
Клод снова стоял за кассой. Он помахал мне, когда я направился в гриль-кафе. Столики, как обычно, были заняты, так что я примостился у стойки. Здоровенный мужчина – на голову выше меня и раза в два шире – кивнул в знак приветствия и протянул мне миску с вареным арахисом. Я догадался, что передо мной Фрэнк – местный повар. В отличие от Клода, парень оказался молчуном. Впрочем, я не возражал.
В память о дедушке я заказал сэндвич с беконом и томатами, картошку фри и маринованный огурчик. За столиком позади меня двое мужчин обсуждали недавнюю рыбалку – жаловались на скудный улов и спорили, куда лучше податься на выходных. Я тихонько обернулся. Оба рыболова носили бейсболки; один, судя по мускулистым рукам, работал на стройке, другой носил униформу компании по сбыту пропана. Первый заявил, что недавно видел аллигатора, и я навострил уши.
– Точнее, сразу четырех, – похвастался мужчина. – Грелись себе на солнышке у воды, рядом с лесом.
– Крупные? – поинтересовался его товарищ.
– Не. Молодняк.
– А где ты их видел?
– Знаешь причал? Так вот, в паре поворотов от него, по правому берегу. Помнишь, там еще гнездо орлана на кипарисе?
– Какое еще гнездо?
– То же, что и год назад!
– Не помню никакого гнезда.
– Да ты вообще дальше своего носа не видишь!
– Я рыбак, а не турист какой-нибудь!
– Кстати, ты ездил на карьер? Недавно мне попались там хорошие окуни…
Беседа вернулась в рыболовное русло, и я задумался о своем. Хотелось бы посмотреть на орланов и аллигаторов! Интересно, Натали составит компанию?
Фрэнк поставил передо мной тарелку: подоспел обед. Приступив к основному блюду, я еще раз убедился, что нигде не пробовал сэндвичей вкуснее. Закусив огурчиком, я съел немного картошки фри. Артерии и сосуды, конечно, спасибо не сказали, зато вкусовые рецепторы пришли в восторг.
Покончив с обедом, я выглянул в окно и увидел, что в креслах-качалках сидят двое пожилых мужчин. Наконец-то, подумал я и подошел к кассе. Клод – сегодня без засаленного фартука – выглядел куда довольнее, чем в прошлый раз.
– Добрый день! – поприветствовал его я. – Там, на веранде – ваш отец?
Вытянув шею, Клод посмотрел в окно.
– Да, он самый. Тот, что в рабочем комбинезоне. А рядом – Джеррольд.
– Ваш отец не будет против, если я его поспрашиваю о моем дедушке?
– Конечно, не стесняйтесь. Правда, не уверен, что он вам поможет, – предупредил Клод. – И услышит ли вообще ваши вопросы.
– Попытка – не пытка, – пожал плечами я.
– Только один совет: с Джеррольдом держите ухо востро. Он частенько несет околесицу и смеется не пойми над чем.
Я не все понял, но на всякий случай кивнул.
– Ваш отец еще долго здесь пробудет?
– Как минимум час, – ответил Клод. – Они с Джеррольдом еще не обедали.
– Что он обычно берет на обед?
– Сэндвич-гриль с шинкованной капустой и кукурузные шарики[37].
– Давайте я оплачу?
– Зачем? Я с него денег не беру: он все-таки совладелец магазина.
– Раз уж я его побеспокою, то по крайней мере накормлю, – твердо решил я.
– Что ж, дело ваше, – пожал плечами Клод.
Я достал из бумажника несколько банкнот и протянул ему. Убрав деньги в кассовый аппарат, Клод сложил ладони рупором и крикнул: