Возвращение — страница 39 из 50

– Кто-то пришел.

– Слышу, – буркнул я.

– Тебе лучше открыть. А мне – вернуться к работе.

Я мог бы спросить, продолжим ли мы разговор, однако заранее знал ответ, так что поплелся в дом.

На пороге стоял мужчина в коричневой форме курьера UPS – примерно мой ровесник, худощавый и жилистый. Он протянул мне средних размеров коробку. Я попытался вспомнить, что же заказывал, но так и не смог.

– Распишитесь, пожалуйста. – Курьер достал планшет со стилусом.

Поставив посылку на крыльцо, я нацарапал свою фамилию, а затем отнес коробку в дом. Увидев, что отправитель – юридическая контора из Южной Каролины, я догадался: это дедушкины вещи.

Я поставил посылку на кухонный стол. С веранды пришла Натали. Я замешкался, не зная, что делать. С одной стороны, хотел побыстрее открыть коробку, с другой – удержать Натали, попробовать до нее достучаться, убедить, что она совершает ошибку.

– Что там – кастрюли и сковородки? – поинтересовалась она.

– Нет. – Я достал перочинный нож и разрезал клейкую ленту. – Помнишь, я рассказывал про водителя эвакуатора? Это посылка от его адвоката. Вещи моего дедушки.

– Ты все-таки их добыл?

– Чудом, – улыбнулся я.

– Я, пожалуй, пойду.

– Ты не могла бы подождать, если не трудно? Не знаю, что здесь окажется. Мне может понадобиться совет.

Я отогнул клапаны и достал из коробки мятую газетную бумагу. Сразу под ней обнаружилась бейсболка, которая напомнила мне о череде давно минувших летних каникул. Я обрадовался этой кепке – поношенной и засаленной – словно старому товарищу. Возможно, она была у дедушки на голове, когда случился инсульт, а может, лежала рядом, на пассажирском сиденье. Одно я знал точно: отныне, куда бы я ни направился, эта бейсболка поедет со мной.

Затем я извлек дедушкин бумажник – криво застегнутый и потрепанный, с заломами на коже. Если там когда-то и водились деньги, их давно уже и след простыл. Меня больше интересовали фотографии. Я обнаружил две карточки с Роуз, еще одну – где я еще мальчишка, а также семейный портрет, который, должно быть, выслала мать, когда я учился в старших классах. Вдобавок я нашел совместную фотографию моих родителей.

В отдельном прозрачном пакете лежала регистрационная карточка на машину, а также несколько авторучек и погрызанный карандаш – эти вещи, должно быть, изъяли из бардачка. Под пакетом я нашел небольшую спортивную сумку, а в ней – носки, нижнее белье, пару брюк и две рубашки, зубную щетку с тюбиком пасты, дезодорант. Значит, дедушка планировал короткую поездку. Впрочем, находки не приблизили меня к ответу, куда именно он держал путь.

Разгадка дожидалась меня на дне коробки в виде двух дорожных карт, пожелтевших и потрепанных. На вид им было лет тридцать, не меньше. Развернув первую, я увидел, что дедушка отметил ярко-желтым маркером два маршрута. Первый вел на север, в Александрию, куда дедушка ездил на похороны моих родителей. Прочерченный путь шел по небольшим сельским дорогам, минуя межштатную автомагистраль.

Натали, склонившись над картами, провела пальцем вдоль другого ярко-желтого маршрута, который вел по загородным дорогам на запад, в Шарлотт, а оттуда – через границу – в Южную Каролину. В Исли? Я не мог утверждать наверняка, хотя линия этого маршрута показалась мне ярче первой, чернила – более свежими.

На второй карте я увидел Южную Каролину и Джорджию. На секунду я испугался, что дедушка не отметил дальнейший путь. Однако я тут же понял, что это не так. Линия начиналась там же, где прерывалась на первой карте, огибала Гринвилл с севера, а затем устремлялась по шоссе, ведущему прямиком в Исли.

Но не обрывалась.

Маршрут вел дальше – из Южной Каролины в Джорджию, где заканчивался в маленьком городке к северу от Атланты, на границе с национальным заповедником Чаттахучи. Не так уж далеко от Исли – часа два на машине даже при дедушкиной скорости. Увидев название города, я почувствовал, как ключевые детали мозаики наконец-то складываются воедино.

Городок назывался Хелен.

Глава 17

Потрясенный, я почувствовал, как память возвращает меня к разговору со стариками в «Фактории», а затем – к прогулке на лодке, когда я четко понял, что дедушка никогда бы не поехал к какой-то женщине по имени Хелен. Дедушка всю жизнь любил одну-единственную, пусть она и умерла много лет назад.

Натали стояла так близко, что я мог прикоснуться, и я вспомнил ту ночь, когда подхватил ее на руки. Нам было хорошо вместе, однако она так и не призналась, что чувствовала на самом деле. Теперь же, слушая ее тихое дыхание, я заметил: Натали, как и я, не в силах отвести глаз от дорожных карт. Для нее картинка тоже начала складываться, – а вот отношение ко мне оставалось загадкой.

Я снова внимательно осмотрел карты, проверяя, нет ли еще зацепок, указаний на другие маршруты. Очевидно, дедушка прекрасно понимал всю опасность поездки – учитывая преклонный возраст и расстояние. Он рискнул бы только ради важной причины, и я смог придумать лишь одну.

Натали размышляла, слегка нахмурившись, и, как всегда, я ею залюбовался.

– Значит, он ехал в Хелен, штат Джорджия? – наконец произнесла она.

– Похоже на то.

– Там живет кто-то из знакомых?

В этом и состоял главный вопрос. Я попытался вспомнить, упоминал ли дедушка этот городок или каких-то друзей из Джорджии. Сослуживца, бывшего коллегу, товарища-пчеловода? Нет. Жизнь моего дедушки всегда была связана с Нью-Берном. А вот у Келли имелись календарь и толстовка из Джорджии.

– Вряд ли, – ответил я на вопрос Натали. – Впрочем, он знал кое-кого оттуда родом.

Спустя мгновение она догадалась, о ком речь.

– Ты о Келли?

Я кивнул.

– Думаю, он хотел разыскать ее семью.

– Зачем? – удивилась Натали. – Келли заболела всего неделю назад.

– Не знаю. Но если она действительно из Джорджии, а дедушка туда поехал – мы имеем дело не с совпадением.

– Это довольно сомнительно, – возразила Натали. – Келли ведь такая скрытная, как твой дедушка узнал, откуда она?

– Точно сказать не могу. По крайней мере, они друг друга знали. Дедушка заботился о Келли, даже работу ей нашел. И в Хелен поехал не просто так. Возможно, как и я, решил, что Келли сбежала из дома, и захотел помочь.

Вспомнилось кое-что еще. Когда я говорил с Келли во время обеденного перерыва, она поначалу держалась спокойно. Пока я не спросил, упоминал ли дедушка Хелен. Тогда-то Келли и замкнулась в себе.

Я рассказал об этом Натали, но похоже, не убедил ее до конца.

– Я знаю, что прав, – настаивал я. – Разве не видишь – все сходится?

– Дай-ка мне пару минут, – вздохнув, попросила она. – Мне нужно кое-куда позвонить. Скоро вернусь.

Без дальнейших объяснений Натали вышла во двор. Из окна я увидел, как она набирает на мобильном какой-то номер. Парой минут дело не ограничилось – прошло уже около десяти, когда Натали наконец вернулась в дом.

– Я позвонила в Хелен. В местное отделение полиции.

– И?

– Попросила проверить, не разыскивается ли сбежавшая девушка по имени Келли. Сказали, что нет.

– Это точно?

– Городок маленький, – вздохнула Натали. – Даже крохотный – жителей шестьсот, не больше. Так что ошибки быть не должно. У них в базе всего несколько беглянок за последние пять лет.

Натали меня не переубедила. Я чувствовал, что прав, просто надо проверить свои догадки. Можно поехать на машине, но самолетом получится быстрее. Усевшись за кухонный стол, я включил ноутбук.

– Что ты задумал? – поинтересовалась Натали.

– Смотрю ближайшие рейсы в Атланту.

– Ты все равно поедешь в Хелен? После всего, что я узнала? И зачем, скажи на милость? Будешь стучаться в двери? Опрашивать прохожих?

– Если потребуется – да, – заявил я.

– А если она жила в пригороде? Или в соседнем городке?

– Все равно.

– И ты готов сорваться с места ради девчонки, которую едва знаешь?

– Я пообещал, что не позволю ей умереть.

– Правда? – недоверчиво спросила Натали.

– Да.

Она какое-то время молчала, а затем продолжила уже мягче:

– Допустим, ты прав, и Келли действительно сбежала из дома… Почему же она готова умереть, лишь бы не встречаться с семьей?

– Это я и должен выяснить. Поэтому поеду. И я хотел бы тебя попросить…

– О чем?

– Позвони, пожалуйста, в тот полицейский участок снова. Может, и шерифу тоже, раз уж на то пошло. Предупреди, что я загляну. Мне нужно будет поговорить с полицией. Буду рад, если ты немного облегчишь мне задачу.

– Когда ты планируешь лететь?

– Завтра, – ответил я. – Есть рейс около одиннадцати утра. Возьму напрокат машину и приеду в Хелен чуть позже полудня.

– Ты долго там пробудешь?

– День или два. Если не найду ответов, попробую побеседовать с Келли еще раз.

– Хорошо, я позвоню, – обдумав мою просьбу, сказала Натали, – хотя не уверена, что это поможет. Ты ведь не полицейский и не родственник Келли.

– Тогда что ты предлагаешь?

– Может, мне поехать с тобой?

Сперва я подумал, что ослышался.

– Ты хочешь поехать со мной?

– Если Келли числится пропавшей без вести, то органы правопорядка должны вмешаться.

Я едва не улыбнулся.

– Назови мне дату рождения, я забронирую билеты.

– Я сама.

– Проще забронировать вместе, – возразил я.

Она продиктовала нужные данные, и я начал их вбивать.

– Подожди. – Натали серьезно на меня посмотрела: – Есть одно условие.

Я сразу понял: сейчас она потребует раздельного проживания в отеле и напомнит, что едет со мной лишь по долгу службы. Иными словами, пресечет все мои попытки наладить былые отношения.

– Я хочу, чтобы ты кое-что сделал сегодня вечером, – произнесла Натали. – Я заеду за тобой после работы.

– Что именно надо сделать? – спросил я.

Она вздохнула, будто покоряясь судьбе.

– Хочу, чтобы ты познакомился с моим мужем.

Глава 18

От потрясения я лишился дара речи. Все вдруг встало на свои места: почему Натали так странно вела себя на рынке, когда ее знакомая увидела нас вместе, почему избегала людных мест. И почему так резко со мной порвала…