— Можно вас на пару слов, капитан?
— Можно.
— Вы слышали о коммодоре по имени Моконо Маджалива? — ещё тише спросил Кармайкл.
— Того что увёл пять кораблей с Виминала? Разумеется.
— Так вот. Недавно, буквально три дня назад, он появился на Иджисе.
— Вот как? — Ивор обрадовался за коммодора. — Прорвался значит? Молодец.
— Это не всё. Маджалива объявил на Иджисе аукцион и готов примкнуть со всей своей эскадрой к любой стране, которая выложит за контракт большую сумму.
— Заманчиво. И на какое время назначен аукцион?
— Коммодор заявил, что его людям нужен отдых, а кораблям мелкий ремонт, поэтому торги пройдут через три месяца. Но, конечно, дело не в отдыхе, а в том, что он хочет собрать как можно больше покупателей.
— Не сомневаюсь, — согласился Ивор с послом. — У парня железная хватка. Он нравится мне все больше и больше.
С учетом того, что с началом Большой Войны приобрести корабли на рынке становилось делом почти безнадежным, аукцион обещал стать тем еще спектаклем.
— Вы успеваете? — спросил посол, как будто считал дело решенным.
Ивор прикинул в уме и не смог дать точный ответ. Обычным путем до Иджиса «Нибелунгу» пришлось бы добираться месяцев шесть, если не больше. Но рейдер получил некоторые усовершенствования, кроме того, в его распоряжении имелись еще и скрытые объекты молодых астрономов.
— Могу попытаться, — сказал Ивор. — Для точного ответа мне нужен закрытый канал на «Нибелунг».
— Это мы быстро организуем, — обрадовался посол.
Вскоре Ивору предоставили кабинку с небольшим терминалом и системой глушения.
— Мисс Морган, будьте добры, соедините меня по закрытой линии с нашей пленницей.
— С какой из них, сэр? — спросила Лора.
— Ну, Петру я к пленницам не отношу. С Тимеей, конечно.
— Да, сэр.
— Что вы хотите, капитан? — спросила через минуту Тимея.
— Небольшой вопрос, юная леди. В вашем каталоге содержатся какие-нибудь скрытые объекты, что позволят сократить путь до Иджиса?
— К сожалению, нет, капитан, мы не исследовали окрестности Верхней Петли. Она и так достаточно эффективна.
— Жаль. Извините за беспокойство.
Он подумал и попросил Лору переключить линию на мостик.
— Мисс Монаган?
— Да, сэр.
— Вот вам задание вместо дипломного проекта. Придумайте, как нам добраться до Иджис менее чем за три месяца.
— Только на «Нибелунге» или с консортом?
— На «Нибелунге». Вряд ли даже любимые боги наших монархов смогли бы протолкнуть на Иджис «Астролябию» быстрее чем за полгода.
— Довольно громоздкая шутка, капитан.
— Какая уж есть. Итак, я жду на линии.
— Да, сэр.
Послышалось клацанье клавиш, несколько голосовых команд. Баронесса работала с проекцией, как с куском глины, вылепляя почти все, что хотела. Как навигатору ей не было равных на всем флоте. Не считая разве что Райта.
— В общем так, капитан. Вы здесь?
— Слушаю.
— Если предпринять разгон до двух тысяч пятидесяти километров и совершить шестичасовую коррекцией возле красного карлика ВП-2208, то «Нибелунг» уложится за восемьдесят четыре дня, включая разгон и торможение. Нюанс в том, что два перехода не равны. Первый около четырех недель, второй целых семь. А ресурс жизнеобеспечения у нас выдержит не более шести. Как вы, конечно, знаете. Но это лучшее, что я смогла найти.
— Спасибо, мисс Монаган.
Ивор отключился и покинул кабину.
Выдержит ли система жизнеобеспечения лишние семь суток нагрузки? Если он высадит всех пассажиров и введет режим экономии, то должна выдержать. Хотя и придется попотеть.
— Пожалуй, мы успеваем, — объявил Ивор послу.
— Тогда у меня есть попутчик для вас, — улыбнулся Кармайкл.
— Попутчик?
Посол сделал жест рукой и к ним подошел молодой человек.
— Шевалье Курт Дайнингер, председатель торговой комиссии, — представился он. — Надеюсь, вы подбросите меня до Иджиса. Я отправляюсь на Карс, где уполномочен вести переговоры о покупке лицензии на производство сами знаете чего.
— Хорошее дело, — одобрил Ивор. — Знаю, как никто.
— А для начала мы собираемся создать логистическую базу на Иджис, чтобы сваливать там изделия доставленные на попутках с Карса.
— Хорошая идея.
Он вновь повернулся к послу.
— Что ж, вопрос, как я понимаю, лишь в средствах. В моем распоряжении даже близко нет столько денег, чтобы нанять целую эскадру. Я переговорю с её высочеством, а уж она решит, стоит ли нам вообще туда отправляться?
Он вышел в холл и поискал глазами принцессу. Грай стояла возле окна и держала в руке стакан с остатками кальвадоса. Опустевшая бутылка стояла на подоконнике. Здесь ей не пришлось пить в одиночестве. Работники посольства, посетители, знакомые гвардейцы окружали её плотным кругом, ободряя, советуя, ища милости или льстя. Наиболее наглые из них, похоже, не отказались выпить с принцессой — на подоконнике стояли пустые стаканы.
В один момент что-то изменилось. Принцессе наскучила толпа. Она быстро избавилась от всех, где словом, где взглядом, а чтобы пресечь новые попытки, принялась разглядывать унылый пейзаж за окном. Улучив момент, Ивор подошел к ней.
— Я ждала вас, капитан, — тихо произнесла она, продолжая смотреть в окно.
Ивор даже испугался, не задумала ли чего, Грай? Может и задумала. Во всяком случае, как всегда она выглядела прекрасно. Но он сразу перешел к делу, чтобы отсечь лишнее.
— Я предлагаю пересадить вас с женихом, невестой и свитой на «Астролябию». Судно доставит вас до Барти хитрыми тропками и даже волос не упадет с головы вашего высочества.
— Меня засунуть на «Астролябию»? — чуть возмущенно спросила принцесса. — Но с какой целью, капитан? Вы решили отомстить мне за что-то?
— Никак нет.
— Тогда в чем же дело? Вы были внутри этой жестянки? Бедолаги живут в конуре, устроенной посреди бака с метанолом. В любом здешнем хостеле более приличные условия.
Она продолжила разглядывать пейзаж за окном. Рябину, мощеную булыжником улочку в средневековом стиле, жухлую траву.
— Ваше высочество просто не бывало в здешних хостелах, — возразил Ивор. — Не обязательно проделывать весь путь на «Астролябии». Лету до Новой Австралии всего пара недель. Перебьетесь. А там вам наверняка предоставят приличный кораблик.
— Но вы так и не объяснили причину, по которой собираетесь подвергнуть меня столь тяжкому испытанию?
Ивор огляделся и склонился к её уху.
— Я собираюсь мотануться на Иджис, — тихо произнес он. — Вы слышали что коммодор Маджалива собирается выставить эскадру на торги?
— Кармайкл говорил что-то об этом.
Она качнулась и он невольно коснулся её уха губами. Но не отпрянул.
— Я предложу ему сделку, — сказал Ивор. — В конце концов, это одна из целей нашей миссии, и поскольку вы будете в безопасности я быстро обстряпаю дельце. От вас мне будет нужна лишь доверенность на заключение договора.
— Вот как? — она наконец повернулась к нему лицом. — Но вы всего лишь капитан. Не слишком весомая фигура, чтобы гарантировать что-то от имени королевства. Зачем вашему Маджаливе обещания мелкого офицера, если другие будут предлагать живые деньги? У меня есть идея получше. Я отправлюсь с вами.
— Мне бы не хотелось отправляться на Иджис всем табором. У нас и так ресурсы будут на пределе.
— С остальными поступим по-вашему, — улыбнулась Грай. — А чтобы не привлекать внимания. Ну… придумайте, как уйти так, чтобы об этом никто не узнал.
— Хорошо, — Ивор понял, что от принцессы ему не отделаться. — Я подумаю. Но вам придется расстаться с большой частью свиты и выполнять все распоряжения капитана. Перелет будет сложным.
— Ну, Гарру, ты же знаешь, что я всегда готова подчиниться храброму капитану, — нежным полушепотом произнесла Грай.
Прежде, чем отправиться на Иджис, Ивору следовало закончить одно пренеприятное дело. И ему пришло в голову, как убить одной флешеттой двух кенгуру (это выражение он подцепил от Маскариля). Сперва он отдал распоряжения боцману, затем коротко переговорил с послом Кармайклом, а уже после этого вызвал в капитанскую каюту повелителя паучков Ховарда.
— Не могли бы вы меня сопроводить в город, мастер? — предложил Ивор. — Мне будет нужна консультация по техническим вопросам.
Капитанам не принято отказывать в просьбах.
— Конечно, сэр, — с готовностью ответил мастер.
— Тогда не будем терять времени.
Шаттл ведомый Ломкой, высадил их в аэропорту и остался ждать, потому что Ивор не собирался задерживаться на планете дольше, чем нужно. Он даже не собирался покидать зону аэропорта. Благо уже рядом со зданием аэропорта имелось множество кафе и ресторанчиков, где пассажиры коротали время ожидая рейса или знакомых.
— Выпьем кофе, — предложил Ивор. — На Надале отлично его готовят.
Обычно офицер с нижними чинами за один стол не садился. Но родная планете находилась далеко, а здесь никому не было дела до чужих правил или традиций.
Они заняли маленький столик в тени главного терминала.
— Два эспрессо, добрый человек.
В этом полушарии планеты уже наступила осень. Но погода пока оставалась теплой.
Раздался вызов по коммуникатору.
— Слушаю, Гарру.
— Мы проверили паучков, сэр, — доложил боцман. — И нашли то, что вы искали.
— Хорошо, мастер Гарднер.
— Какие-то новости с корабля? — спросил Ховард.
— Можно и так сказать, кивнул Гарру и сразу перешел к делу: — За то что вы совершили, мистер Ховард, принято выбрасывать из шлюза без скафандра.
Хотя идея, признаю прекрасная, вмонтировать в паучка импульсный передатчик и активировать его прямо во время профилактике на сенсорах РТР. Всего-то секундное дело, но вам большего и не нужно. Дали знать что «Нибелунг» в данной системе, один раз передали номер астероида. Тоже не «Войну и мир» зачитывать. Будь это кто угодно другой, обязательно отдал бы под трибунал. Но поскольку я однажды уже оставлял вас в пустоте. То решил вернуть должок. На этот раз у вас будет выбор. Впрочем, сперва мне нужно посетить сортир.