Возвращение Скарамуша — страница 69 из 77

Далее следовала подробная история Торина и рассказ о тайной связи Сен-Жюста с женой незадачливого рогоносца, причём с особой настойчивостью подчёркивалось то обстоятельство, что Сен-Жюст помолвлен с сестрой Леба.

Потом шёл отчёт о награбленной сумме в полмиллиона франков и покупке обширных участков земли в Ла Босе, приобретённых Сен-Жюстом на имя родственника и посредника Бонтама. Автор обстоятельно разъяснял причины, по которым гражданину представителю понадобилось подставное лицо. Сен-Жюсту необходимо было утаить наворованные деньги. Факт воровства мог бы никогда не выплыть на свет, если бы не случайное открытие, сделанное в Блеранкуре в ходе расследования по делу гражданина Торина.

Статью завершало краткое заключение, в котором автор ловко нагнетая атмосферу, рисовал картину народных страданий, желчно обличал породившую их коррупцию и требовал голову продажного лицемера.

Де Бац прочёл заметку до конца. Его дыхание участилось, на худом лице появился румянец, глаза заблестели.

— А доказательства? Доказательства есть? — спросил он, боясь поверить в такую немыслимую удачу.

Андре-Луи показал ему папку документов, перехваченную ленточкой.

— Всё здесь. Каждое слово из этой заметки подкреплено более чем достаточным количеством доказательств. Показания сестры и кузины Торина об отношениях между женой Торина и Сен-Жюстом. Протоколы заседания комиссии и признание Бонтама, всё должным образом заверено. Документы, найденные среди бумаг Тюилье, в том числе — письмо от Сен-Жюста, с его наставлениями по поводу ареста Торина и пресечения слухов. Документы, найденные среди бумаг Бонтама, и подтверждающие данное им под присягой признание о покупке земель для Сен-Жюста на сумму в полмиллиона франков. Здесь всё. А при необходимости можно добыть ещё много свидетельств. Можно вызвать из Блеранкура сестру и кузину Торина, они подтвердят свои показания под присягой. Можно привезти сюда Тюилье и Бонтама, чтобы они дали показания перед Конвентом. Наконец, есть ещё сам Торин. Теперь его обязаны будут выслушать. Всё, дело сделано. Публикация вызовет настоящую лавину.

Де Бац дрожал от возбуждения.

— Боже мой! Это с лихвой возместит нам поражение Тулона. Да ни одна победа роялистов не могла бы принести нам такого успеха. Это чудо! Они у нас в руках. Дело Шабо ещё не остыло, а тут такое! Это конец не только Робеспьеру, это конец революции. Мы поднимем такую бурю, что Конвент разнесёт вдребезги. И как своевременно подвернулось это дело! Теперь конец народному терпению. Ты думаешь они согласятся и дальше умирать от голода ради того, чтобы сохранить власть мошенникам? Ей-богу, я должен как можно скорее собрать своих людей. Они будут работать как никогда. Если мы в ближайшие несколько дней не сведём Париж с ума, я готов признать себя последним дураком.

Он положил руку Андре-Луи на плечо и тепло улыбнулся.

— Ты справился со своей задачей, друг мой. Вернул трон законному владельцу. Всё о чём мы грезили в тот день в Гамме стало реальностью. И всё благодаря тебе, твоему уму, твоей изобретательности. По заслугам и честь, Андре. Если принцы способны хоть на какую-то благодарность, тебя ждёт великая награда.

— Да, — сказал Андре-Луи с задумчивой улыбкой. — Награда будет велика; она принесёт мне всё, к чему я стремился. Она принесёт мне Алину. Алина, наконец-то, наконец-то!

Де Бац рассмеялся как мальчишка и хлопнул друга по плечу.

— Мой дорогой романтик! — воскликнул он.

— Я вызываю у тебя насмешку, а, Жан?

— Насмешку? Нет. Удивление. — Он погрустнел. Возможно даже зависть. Если бы я вроде тебя стремился к высокому идеалу, наверное, мне тоже казались бы нелепыми все прочие амбиции. Я могу понять тебя, mon petit, хотя никогда не переживал ничего похожего. Дай Бог, чтобы твоё сердечное желание исполнилось. Ты заслужил своё счастье, и скоро настанет день, когда король Франции скажет тебе «спасибо». — Он взял связку документов, которые Андре-Луи бросил на стол. — Спрячь до утра в безопасное место. Я отправлю Тиссо к Демулену. Завтра утром покажем ему бумаги и всё обсудим.

В углу комнаты стоял изящный шкафчик, вещица в стиле рококо времён Людовика XV. С помощью тайной пружины одна из задних панелей отъезжала в сторону и открывала углубление в стене, где де Бац прятал все компрометирующие бумаги. У Андре-Луи был второй ключ от хитрого шкафчика. В нишу за ним он и положил теперь драгоценные документы.

За сим молодой человек отправился с визитом к шевалье де Помеллю на Бург-Эгалите, — но не для того, чтобы сообщить о своём успехе в Блеранкуре, как полагал де Бац. Андре-Луи погнало туда нетерпение и тревога, вызванные отсутствием прямых известий от мадемуазель де Керкадью. Он не сомневался, что за время его отсутствия кто-нибудь из курьеров его высочества побывал в Париже и привёз долгожданную весточку, о которой Андре просил Алину в последнем письме.

Де Бац отпустил его без разговоров. Возможно, барон даже составил бы другу компанию, если бы не неотложные дела, возникшие в результате успешного завершения миссии Андре-Луи в Блеранкуре. Нужно было срочно подготовить агентов к новой подстрекательской кампании, которая должна была начаться в ближайшие дни, как только взорвётся привезённая Андре-Луи бомба, и де Бац не хотел терять ни минуты.

С наступлением темноты, когда Андре-Луи вернулся, барон всё ещё был занят. Но, несмотря на увлечённость работой, которая занимала и ум, и руки барона, от него не ускользнуло необыкновенно удручённое состояние, в котором молодой человек вернулся домой. Прежний пыл, казалось, совершенно покинул Андре-Луи; от радостного возбуждения, пьянящего предчувствия близкой победы не осталось и следа.

Поначалу де Бац истолковал эти симптомы неверно.

— Ты переутомился, Андре. Надо было тебе оставить Помеля назавтра.

Андре-Луи сбросил плащ и шагнул к пылающему в камине огню. Он положил руку на каминную полку и опустил на руку голову.

— Я не устал, Жан. Я разочарован. Я спешил в Париж с такой надеждой на долгожданное письмо от Алины! К этому времени оно уже должно было бы меня ждать. А там — ничего.

— Так вот почему ты так торопился повидать Помеля!

— Это превосходит всякое разумение. Два посыльных прибыли из Гамма с тех пор, как Ланжеак отвёз туда моё письмо. И всё же от Алины — ни слова. — Андре резко повернулся к барону лицом. — Боже мой! Знаешь, Жан, я, кажется, больше не в состоянии этого вынести. Уже скоро год, как мы расстались, и за это время я не получил от неё ни строчки. Я был терпелив, я пытался занять ум тем, что должно было делать. Но в глубине души всё время жила эта боль, эта мука. — Он помолчал, потом безнадёжно махнул рукой. — Ох, разговоры тут не помогут.

Де Бац бросился утешать друга.

— Мой дорогой Андре, молчание мадемуазель де Керкадью, возможно, объясняется страхом за тебя. Подумай, если письмо попадёт не в те руки, оно может тебя выдать.

— Я думал об этом. Поэтому и просил в последнем письме хотя бы о двух строчках под её инициалами. Просил определённо, настойчиво. Алина не могла оставить без внимания такую просьбу. Это совсем на неё не похоже.

— И всё же её молчанию наверняка есть простое объяснение. А пока утешай себя тем, что мадемуазель де Керкадью здорова. Почти каждый посыльный, прибывающий из Гамма, уверяет, что у неё всё благополучно. Ланжеак видел её как раз перед своим последним приездом в Париж два месяца назад. Эта мысль должна бы немного успокаивать тебя.

— Но не успокаивает. В свете этого молчание Алины выглядит ещё более странным. — Андре-Луи отвернулся к камину и снова уткнулся лбом в руку.

— Не поддавайся хандре, малыш. Ты устал, а, уставши, мы все становимся пессимистами и начинаем бояться неведомо чего. Повторяю, ты знаешь, что у девушки всё благополучно. Пусть эта мысль тебя поддерживает. Ведь осталось совсем немного. Скоро, очень скоро ты будешь иметь счастье видеть не каракули своей невесты, а её саму. Ты услышишь всё, что она хочет тебе сказать, собственными ушами. Боже, малыш, я просто завидую радости, которая тебя ждёт. Думай о встрече. Остальное — ерунда.

Андре-Луи выпрямился и попытался улыбнуться, но его усилия не вполне увенчались успехом.

— Спасибо, Жан. Ты — славный малый. Но меня мучит недоброе предчувствие. Возможно, его породило разочарование.

— Предчувствие? Ба! Оставь предчувствия старухам и пойдём поужинаем. У меня припасено несколько бутылочек гасконского вина, такого же хорохористого, как я сам. Оно раскрасит твоё будущее самыми радужными красками.

Но дурные предчувствия не всегда бывают напрасными. Барон не знал, что в этот час в Париж прибыл маркиз де Ла Гиш, который привёз с собой доказательства правоты Андре-Луи.

Глава XLII. БЛАГОДАРНОСТЬ ПРИНЦА

Де Ла Гиш пришёл на улицу де Менар на следующее утро, в девять часов. К этому времени де Бац и Андре-Луи закончили завтрак и, сидя за столом, обсуждали неотложные дела, которые необходимо было переделать в ближайшие часы. Они уже отправили Камилю Демулену записку с просьбой прийти как можно скорее. Андре-Луи собирался ознакомить Демулена со своими заметками и посоветоваться, в какой форме их лучше обнародовать — в виде статьи в «Старом Кордельере» или в виде тезисов, которые лягут в основу обличительной речи Дантона, произнесённой с трибуны Конвента.

Неожиданный приезд маркиза застиг приятелей врасплох и на время отвлёк их мысли от всепоглощающей темы. Де Бац бросился обнимать старейшего своего помощника, которого не видел уже несколько месяцев — с тех самых пор, как Ла Гиш оправился служить монархии на другом фронте.

— Ла Гиш! Откуда бы ты ни свалился, ты не мог появиться более кстати. Ты приехал как раз вовремя, чтобы приложить руку к великому триумфу, который мы так долго готовили. Какой добрый ангел тебя прислал?

Теплота приёма на миг рассеяла мрачность маркиза. На его бледном хищном лице на миг появилась улыбка, но тут же растаяла, словно её и не было.

— Вижу, вы ничего не слышали, — сказал он.