Лицо — молодое, обветренное, под надвинутым до бровей шлемом — выглядело усталым и суровым.
— Ты узнаешь меня?
— Яхмес! — ахнул Ахилл и сморщился: египетский лекарь в это время ощупывал его плечо, чтобы наложить пластины слоновой кости и повязку. — Как ты тут оказался? Почему я тебя не видел раньше?
— Я служил в прибрежной крепости, — ответил молодой человек. — Прошлым вечером нам приказали прибыть сюда, на помощь войску фараона. Рад, что ты снова победил. Но рана серьёзная. И перелом. Стоит ли тебе?..
Герой нахмурился, но не ответил, допивая терпкое питьё, поданное лекарем. Затем указал здоровой рукой на свой нагрудник:
— Помоги надеть, Яхмес. Я сам буду решать, что мне стоит и чего не стоит делать. Кажется, до сих пор моё участие в битвах не мешало тем, на чьей стороне я бился. Скорее! Там уже жарко. Вперёд!
В это самое время первая линия нападения лестригонов подошла вплотную к первой линии обороны египтян. Завоеватели двигались ровным, стремительным шагом, почти сомкнувшись плечами, подняв щиты до уровня лица, размеренно взмахивая перед собой палицами. Когда между ними и египетскими колесницами оставалось около сотни шагов, лучники Рамзеса выпустили целый дождь стрел. В большинстве своём они отлетели от крепких щитов лестригонов или застряли в щитках доспехов, но два или три десятка стрел достигли цели: вонзились в лоб, в глаз, в щёку тому или иному из нападавших, и стройная линия их движения нарушилась: семеро упали убитыми, восемь или девять пошатнулись, смешав строй, некоторые остановились.
Вновь последовала команда из задних рядов, и передние сомкнулись, топча убитых, и сделали стремительный рывок вперёд.
Лавиной накатили лестригоны на колесницы египтян, в это время уже пустые — лучники отступили, оставив свои повозки, и вскоре прекрасные сирийские кони бились в агонии: нападающие перерезали им горло кинжалами. Сами колесницы, мешавшие движению, были опрокинуты.
Повозки задержали движение лестригонов лишь на несколько мгновений, но за это время египетские лучники успели занять новую позицию, и новый поток стрел обрушился на передовую линию нападения, унеся ещё десяток жизней.
Лестригоны, казалось, не замечали этого. Они продолжали свой натиск. На расстоянии пятидесяти локтей от египтян нападающие одновременно метнули тяжёлые копья. Сомкнутые сплошной стеной щиты лучников не устояли — были пробиты, однако воины держали их на вытянутой руке, и наконечники их не достали: копья засели в толстых, подшитых несколькими слоями бычьей кожи щитах. Тем не менее некоторым перебило руки, и они, обливаясь кровью, уронили щиты. В это же мгновение из второй цени нападавших, через головы передовых бойцов, полетел дождь стрел. Тридцать или сорок египетских лучников упали.
Тёмная масса лестригонов вдруг резко ускорила движение — теперь они бежали, тяжко, как слоны, так же стремительно и неотвратимо. В считанные мгновения люди бездны одолели расстояние до новой линии обороны, но в это время лучники стремительно отступили. Прикрывая спины щитами, они пробежали около сотни локтей и скрылись за сверкающими доспехами стоявших строем шерданов. На них тоже посыпались стрелы, однако упали всего несколько человек: щиты шерданов в сравнении со щитами лучников были невелики, но доспехи куда прочнее. Подбежав ближе, лестригонские воины увидели ещё одну их защиту: между врытыми в землю шестами колебалась сплетённая из конского волоса тонкая, прочная сеть. Она только что лежала на земле, свёрнутая, но едва это место миновали лучники, как три десятка воинов потянули верёвки, и сеть, развернувшись, как парус, преградила дорогу бегущим. Засверкали мечи, рубя преграду. Лестригоны обладали превосходной реакцией, и лишь человек десять из них с разбега налетели на сеть. Впрочем, они не запутались, а лишь задержались на несколько мгновений, разрубая и разрывая её. Даже задние ряды не врезались в передние — беспорядка в строю нападавших не произошло. Тем не менее, уничтожая сеть, они опустили щиты, и туча выпущенных в них стрел на этот раз сразила не менее пятидесяти воинов: шерданы стреляли, целясь в глаза, в лоб, в шею, туда, где не было доспехов, стреляя с близкого расстояния, со свойственным бывшим морским разбойникам беспощадным хладнокровием.
Яростный рёв пронёсся над цепью лестригонов. Одолев преграду, они кинулись на египтян лавиной, испуская свой страшный боевой клич. Сзади загрохотали барабаны. Резкий голос Антифота снова отдал несколько приказаний. У многих воинов были вторые копья, и они на ходу метнули их, находясь уже не более чем в двадцати локтях от обороняющихся. Щиты шерданов не смогли их защитить — копья пробивали их, как листы пергамента. Иных спасли доспехи: прочное железо, встретив удар, прогибалось, но держалось — воины падали лишь от страшного толчка и тут же вскакивали. Всё же два десятка человек были убиты, многие ранены. Однако все, не исключая раненых, стояли неколебимо, грозно подняв серповидные мечи, готовые к столкновению.
Ещё миг — лавина накатит на строй, и начнётся бойня. Как вдруг... Короткий возглас командира шерданов, и весь строй, мгновенно развернувшись, обратился в бегство. Воины бежали, показав врагам спину, бежали стремглав, словно сметённые ужасом, объявшим их при виде слоновьего натиска завоевателей.
Лестригоны вновь завопили, на этот раз с торжеством. Враги не впервые бежали перед ними, они привыкли к этому, хотя в этот раз и не ожидали, что это произойдёт так скоро. Вслед шерданам полетело ещё десятков шесть-семь копий — несколько египетских воинов были убиты, получив позорные раны в спину. Они бежали сломя голову, не оглядываясь. Бежали между полыхающими в глиняных плошках костерками, всё ускоряя бег.
Лавина настигала их. Вот уже тяжёлые краги лестригонов стали сшибать и крошить пылающие плошки.
И тогда произошло нечто невиданное. В том месте, где только что беспрепятственно пробежали воины-шерданы, под их преследователями внезапно провалилась земля! Нет, не земля... там не было земли — египтяне миновали ров, вырытый ночью, прикрытый пальмовыми шестами и листьями и тщательно засыпанный землёй и песком. За ночь они пару раз прошли по настилу, проверяя, выдержат ли шесты их тяжесть. Прошли они здесь и на рассвете, чтобы занять свои позиции перед станом врага. Расчёт был точен: шесты легко выдерживали даже одетых в доспехи шерданов. Однако панцири лестригонов весили в четыре раза больше, и самый рослый воин-египтянин тоже был раза в два легче лестригона... Под воинами Антифота шесты сломались, как щепки. Могучие гиганты всей цепью посыпались в ров, шлёпаясь в заполнявшую его на треть жидкую смолу и, как мухи, увязая в жиже, в которую была добавлена рубленая пенька и стружка. Всё же они выбрались бы наверх, но вместе с ними в ров попадали и десятки горящих плошек. За несколько мгновений смола вспыхнула на всём протяжении рва, образовав чадящую огненную стену длиной в шесть стадиев.
Равнина огласилась уже не рёвом, а чудовищным воем. Огонь охватил упавших в ров лестригонов, воспламенилась засаленная кожа их доспехов, железная броня быстро накалилась. Дикие вопли, грохот и скрежет, метание в пламени и дыму корчащихся тел, предсмертный хрип из сотен глоток — будто бездна Тартара отверзлась и выпустила весь свой хаос на поверхность земли.
— Есть! — крикнул фараон Рамзес, стискивая кулаки, испытывая, кажется, ужас и восторг одновременно.
Они с Гектором, едва началось наступление лестригонов, откатили на своих колесницах назад, проехав между теми самыми красными кувшинами — в единственном месте, где рва не было и где возможно было пройти колеснице. Сейчас обе повозки стояли бок о бок, в четырёх стадиях от египетских шатров и всего в двух сотнях локтей от взметнувшейся к небу стены огня и дыма. Прямо перед ними остановили свой бег шерданы, чётко, по команде развернувшись, чтобы вновь занять оборону.
Гектор, бледный, точно известь, не отрываясь, смотрел, как поглощает врагов изобретённая им чудовищная ловушка. Он видел, что не менее шестисот-семисот воинов, бежавших единой цепью, рухнули в ров, что уже очень многие нашли в нём смерть. Выбраться удалось не более чем сотне объятых пламенем лестригонов. Многие, корчась, тут же упали на землю, те, кто мог двигаться, рыча, кидались на строй шерданов и погибали от пущенных в упор стрел.
— О, Великий Бог, если это возможно, прости меня! — еле слышно прошептал царь Трои. — У меня не было выбора.
— Что мы будем делать, если они отступят, царь? — крикнул, пытаясь перекрыть вой и скрежет, Рамзес. — Как мы сами перейдём этот ров?
— Они не отступят, — спокойно возразил Гектор. — Я умею видеть противника до битвы.
Глава 9
Царь Трои был прав. Смятение очень недолго царило среди войска Антифота, от которого осталось чуть более половины. В ров угодили воины первой шеренги и несколько десятков из второй, остальные отпрянули, но не повернули назад. Голос царя прогремел, заглушая вопли гибнущих, и уцелевшие почти мгновенно перестроились, образовав снова три, но куда более коротких линии. Впервые прозвучал сигнал, поданный не грохотим барабана. Четырежды, отрывисто и басовито, протрубил громадный рог.
— Это сигнал для тех, кто в кораблях, — спокойно сказал Гектор. — Антифот, конечно, берёг их для окончания битвы и для похода вглубь страны, но теперь они ему понадобились срочно. А что там наши корабли? Они должны были успеть.
— Они успели, — ответил Рамзес, морщась от гнусного запаха копоти и горелой человеческой плоти. — Ветер немного разнёс дым. Смотри!
Так как берег полого уходил вниз, то часть залива, во всяком случае, место, где стояли лестригонские суда, было видно с высоты колесниц.
Едва загремели барабаны захватчиков, подавая сигнал к началу битвы, из-за мыса, прикрывающего вход в узкий залив, выскользнуло около двадцати египетских кораблей. Они шли со свёрнутыми парусами, а у иных и не могло быть парусов, ибо ещё не было мачт: их не успели достроить. Но вёсла гребцов дружно толкали суда вперёд, и они стремительно летели по гладкой воде. Запятые наблюдением за поединком и за началом битвы, два десятка лестригонов, охранявших корабли, не успели заметить этого вторжения.