Возвращение троянцев — страница 38 из 78

.

— Это ещё кто? — прервал рассказ сына Одиссей. Отчего я его не знаю? Он что, даже не знатного происхождения?

— Очень даже знатного. Но ему сейчас всего двадцать шесть лет, вот ты и не помнить его. Зато должен помнить его отца, Эвпейта.

— Помню, — Одиссей нахмурился. — Но это всегда был почтенный и мудрый человек. Теперь он должен быть уже стар. И что же, его сын не в отца?

Телемак горько усмехнулся. Он полулежал на сложенном корабельном парусе и положенных поверх него плащах, держа в руке чашку воды с разведённым в ней лечебным египетским вином.

Над бухтой уже опускался вечер, небо темнело, но ало-золотая полоса заката горела ярче озарявших берег лохматых пятен огня. Путешественники расположились у самого конца песчаной косы, подальше от противоположной стороны бухты и от погребальных костров, с наветренной стороны, чтобы запах горящей человеческой плоти не долетал до них. Мирмидонские воины принесли с корабля копчёного кроличьего мяса и свежее мясо большой акулы, что попалась на крюк по пути на Итаку. Гребцы, поужинав, ставили в бухте сети, чтобы обеспечить завтрак, а троянцы, Одиссей и его сын устроились у своего костерка, возле самой воды.

— Спрашиваешь, отчего Алкиной не в отца? — повторил Телемак. — Да кто же может знать это? Эвпейт тоже был под Троей, и сын долго рос без него. Но ведь и у других было так же... Во всяком случае, все у нас уважают Эвпейта, и мало кто выносит Алкиноя. Он грубый, дерзкий и неучтивый. И среди всех женихов Пенелопы он — самый навязчивый. Он постоянно оскорбляет мать своими домогательствами, а когда она его укоряет в невежливости и нетерпении, грубит ей и заявляет, что они оказывают ей честь, предлагая стать женой одного из них!

— Даже так? — голос Одиссея дрогнул гневом, но он тут же овладел собой. — Так, значит, честь? Да, Телемак?

— Да, отец. Прежде приезжие женихи жили у здешних искателей маминой руки, и все вместе они разоряли окрестных селян, просто их обирали, потому что у приезжих при себе ещё рабы и воины, их надо кормить. А месяц назад, когда мама в очередной раз сказала, что будет ждать твоего возвращения, этот самый Алкиной заявил: «В таком случае, чтобы царице легче было сделать выбор, мы все, вместе с нашими воинами и рабами, поселимся в её доме и будем в нём есть и пить».

— Вот как! — вновь не удержался Одиссей.

— Да, отец! И отказать им, по законам гостеприимства, царица не может! Они живут в нашем дворце, в зале устраивают ежедневные пиршества. Они за этот месяц разорили нас и продолжают разорять! Но мама сказала, что не станет никого выбирать, пока не закончит своё покрывало.

— Какое покрывало? — спросил Ахилл, слушавший Телемака почти с таким же гневом, как и Одиссей.

— Мама заявила полгода назад, что во сне видела богиню Афину Палладу, и та велела ей выткать покрывало, на котором была бы вся её жизнь с Одиссеем, от первого дня, когда он её встретил в Спарте, потом сватовство, рождение сына, ну, моё рождение, его отъезд. А дальше — его путешествие по морю и подвиги во время войны, те, о которых маме рассказали вернувшиеся воины. И Пенелопа объявила, что, пока не выткет покрывало, ни о каком сватовстве не может быть и речи.

— Долгая работа, — заметила Пентесилея. — Скажу честно, я в ткачестве почти ничего не понимаю, но мне всё же кажется, что за полгода даже такую работу можно одолеть.

— И тем не менее, — улыбнулся юноша, — пока что она и половины не соткала. Она показывала начатое покрывало некоторым из женихов, и те сами убеждались, как медленно продвигается дело. Мама говорит, что нити почему-то часто рвутся.

Выражение лица Телемака не оставляло сомнений в том, что он знает тайну Пенелопы и не раскрывает её лишь из простой осторожности. Но Одиссей, не сомневавшийся в своих спутниках, такой осторожности не проявил.

— Нити рвутся, если их рвать! — воскликнул он. — А если женщина искусна и ловка, то она, я думаю, сумеет и распустить часть ткани так, чтобы на основе станка никаких следов не осталось. Ведь так, сын?

Улыбка Телемака стала ещё шире, глаза его блеснули.

— Я могу гордиться не только умом отца, но и умом моей матери! — воскликнул он. — А эти остолопы пока что не догадываются... Но терпение их на пределе, и они уже требуют, чтобы мама сделала выбор, не завершив покрывала. Пока что она грозит им гневом Афины, только это их и удерживает. А три дня назад пришло сообщение, что мой отец объявился в Эпире.

— Совсем интересно! — заметил Неоптолем. — Моё царство не так уж далеко отсюда, так что бы этому Одиссею, если бы он им был, не приплыть сюда, к себе домой, вместо того чтобы вдруг являться в Эпир?

— Ну, это можно объяснить как раз тем, что здесь бесчинствуют все эти женихи, — предположил Гектор. — И их присутствие небезопасно для царя Итаки. Хотя, зная тебя, Одиссей, я бы ни за что не подумал, что ты трусливо скроешься в чужом царстве, а не постараешься навести порядок в своём. Но, в любом случае, кем может быть этот самозванец?

Одиссей пожал плечами:

— Вы же отсюда, как я понимаю, отправляетесь в Эпир, ну вот вы и разберётесь с лже-Одисссем. А мне придётся разбираться с женихами моей жены, которые вселились в мой дом, оскорбляют царицу, а сегодня едва не убили моего сына! Они мне уже слишком много должны.

Гектор задумчиво посмотрел на пламя костерка, затем перевёл взгляд на Одиссея:

— Ты собираешься их всех перебить?

— А что мне остаётся делать? — спросил, в свою очередь, базилевс. — Кстати, сколько их всего, Телемак?

— Женихов сейчас во дворце пятьдесят четыре человека, — ответил юноша. — И с ними ещё почти четыре сотни их рабов и воинов.

Ахилл не удержался и присвистнул.

— Одиссей! Я не сомневаюсь в твоей отваге. Но... Ведь кроме себя самого ты можешь рассчитывать только на Телемака, а он сильно ранен и не скоро оправится. И потом, Телемак сказал, что многие из женихов — итакийцы, у них здесь родня. Как ты сможешь успокоить волнение и возможный бунт, если даже тебе удастся силой, либо хитростью их всех истребить? Нет, это — затея для безумца, а ты слишком разумный человек.

Итакиец встал. Пламя костра очертило его мощную фигуру, алым контуром обвело резкое, исхудавшее, но по-прежнему красивое лицо. Искры отразились двумя вспышками и погасли в его глазах.

— Да, Ахилл! Да, ты прав! — впервые голос базилевса сорвался и выдал бешенство. — Да, это только тебе под силу — убивать сразу сотни врагов и оставаться невредимым, а я этого не могу... Да, моё положение опасно, может быть, безнадёжно. И что ты мне посоветуешь, величайший из воинов? Пойти в свой собственный дом безоружным, низко поклониться этим скотам, дружелюбно их приветствовать и попросить ради всех богов отдать мне мою жену и моё царство?! Так?!

— Да что ты раскричался? — совершенно спокойно проговорил Ахилл. — Разве ты один? Разве мы с тобой не говорили об этом ещё на корабле? Я сказал, что мы окажем тебе помощь, если она понадобится, и я не отказываюсь от своих слов.

— Ля добавлю, — подхватил Гектор, — что хотел бы впредь видеть тебя союзником, Одиссей. Хоть Итака и мала, хоть она и далеко от Трои, но я не прочь заключить союз со всеми прибрежными государствами. Так надёжнее. А потому в моих интересах тебе помочь.

Базилевс усмехнулся немного смущённо.

— Н-н-да! Очень здорово будет, если я верну себе своё царство и свою жену чужими руками... И хорошая же у меня будет слава, если в окрестных землях прослышат, что со мной приехали троянцы и перебили моих соперников!

— А может, удастся их не перебить, а успокоить? — Гектор пожал плечами и вдруг рассмеялся. — Знаешь, и мне, и Ахиллу надоело всё время кого-то убивать. Не знаю, как тебе... Если ты будешь один, они вряд ли испугаются, и тогда битвы не миновать, а вместе мы можем убедить их оставить всю эту гнусную затею.

Одиссей задумался и некоторое время разгребал веткой тлеющие угли костра. Когда из-под тёмных головешек вновь взвились снопом искры, и на подброшенные в костёр сучья взобрались алые язычки пламени, стало видно, как переменилось за последние часы лицо итакийца — оно будто посветлело и потеплело. Встреча с сыном растопила многолетний лёд, в котором так долго стыла эта отважная душа.

— Я тоже не хотел бы устраивать бойню, — задумчиво проговорил Одиссей. — И буду откровенен: это не потому, что надоело, и не потому, что мне жаль их — они едва не убили Телемака, так что... Но ведь мне жить на этом острове и править им! И не в мою пользу будет этакое жертвоприношение в честь своего возвращения! Однако устроить всё нужно очень умно, чтобы всё было согласно всяческим законам и угодно богам, и понятно жителям острова, словом, чтобы мы со всех сторон были правы...

— Ну, так придумай, как это сделать! — воскликнул Ахилл. — Это ведь ты у нас хитроумный. Правда, иногда твоё хитроумство приводит к печальным событиям, как, скажем, с той клятвой...

Ну, когда женихи Елены клялись, что будут помогать тому, кого она выберет.

Одиссей невольно помрачнел.

— Ты бы мог вспомнить что-нибудь не такое мерзкое, Ахилл. За эту клятву я тоже заплатил недёшево. Стоп! Клятва... Да... Ахейцы любят клятвы, всякие условия... Если бы этих самых женишков поймать на чём-то подобном, на чём-то, что они не смогут нарушить, на условии, которое окажется невыполнимым. Словом, поставить их перед необходимостью либо отступиться от Пенелопы, либо себя обесчестить. Или...

Он замолчал, казалось, поражённый какой-то внезапной мыслью. Потом вдруг быстро взглянул на Пентесилею, сидевшую вплотную к Ахиллу и в это время перебиравшую у себя на коленях содержимое египетской аптечки: Ахилл собирался поменять повязку на ране Телемака и велел жене достать мазь от воспаления и медовый пластырь. С сосредоточенного лица амазонки базилевс перевёл взгляд на своего сына.

— Скажи-ка, Телемак, — спросил он, — а среди этих «героев», что так нагло заняли наш дом, много настоящих силачей? Ну, таких, чтобы, скажем, пальцами согнуть медный наконечник стрелы, чтобы взвалить на плечо бочку с парой медимнов