Возвращение убийцы драконов — страница 17 из 51

Солдат направил свой широкий меч вверх, стремясь попасть в Кэлси. Однако эльф быстро сделал выпад вперед, и его тонкий меч провел глубокую красную черту по груди врага, и тот упал на спину.

Но здесь подоспел второй солдат, и Кэлси едва удалось освободить свое оружие и отразить удар вражеского меча, когда тот находился в каком-то дюйме от его бока. Кэлси повернулся на пятках, и этот маневр дал ему достаточно времени, чтобы выпрямиться и подготовиться к успешным контрударам, когда рассвирепевший солдат снова двинулся в атаку.

Раненый враг упрямо продолжал наступать. Но что хуже, Кэлси услышал тяжелые шаги еще одного противника, приближавшегося сзади. Эльф решил предпринять обходной трюк: нырнуть головой вперед и ускользнуть от всех троих нападавших.

Но в это время рослый боец, теснивший эльфа, вдруг отступил и бросил свое оружие на землю. Он упал на колени и произнес клятву верности памяти сэра Кедрика Донигартена!

Оглянувшись, Кэлси увидел Гэри Леджера, безоружного и залитого кровью, вытекавшей из-под его громадного шлема. У Гэри явно кружилась голова, но он, шатаясь, все-таки шел на помощь своему другу.

– Ну а ты? – спросил скорый на решения Кэлси, поворачиваясь и грозно наставляя свой меч на раненого солдата.

Боец предпринял слабую попытку ответного удара, но эльф стоял твердо, удерживая острие меча в футе от него.

Вояка взглянул на своего коленопреклоненного товарища, потом еще на двоих, лежавших позади Гэри, а после – на обвисшее тело мертвого солдата, пригвожденное к бревну.

– Донигартену, – тихо произнес он.

– Дай слово чести! – прорычал Кэлси, подвигаясь вперед и уменьшая расстояние между острием меча и грудью солдата. – Клянись на верность.

– … Донигартену, – снова произнес человек и уронил меч на землю. – Клянусь сэру Кедрику.

Кэлси отвел от него свой меч и посмотрел на Гэри.

– Со мной все в порядке, – заверил его Гэри, поднимая руку, чтобы эльф не подходил ближе.

Кэлси кивнул и взглянул поверх него.

– У нас пять пленных, – сообщил он. – Я ранил их, но в лесу я людей не убиваю.

Гэри незачем было оглядываться на бревно, чтобы удостовериться, что удар его копья стал смертельным для одного из вражеских солдат.

Тут на низкой ветви, прямо у них над головой, появился Микки.

– Тонкий обман, – поздравила его Кэлси. – Но недолгий. Будь твой трюк поустойчивее, мои враги дольше были бы сбиты с толку.

– Я делаю то, что могу, – несколько мрачно ответил Микки.

– А я привык ожидать от тебя большего, – сказал Кэлси.

– Ты и получил большее, – объяснил лепрекон. – Неподалеку отсюда я пустил по ложному следу еще дюжину врагов. Уверен, лес подружится с армией Киннемора! А пленных у тебя четверо, а не пятеро, поскольку одного нашли эти люди и забрали с собой.

– Где они теперь? – спросил Кэлси.

– Гоняются за тобой, – ответил Микки. – По другой дороге. Не беспокойся, я сообщил твоим соплеменникам, чтобы гостей встречали как следует.

Кэлси кивнул. Гэри качнуло, и эльф поспешил к нему на подмогу. Он усадил друга у ствола могучего вяза и осторожно снял с него шлем. Рана была незначительная, однако кровоточащая и явно болезненная. Кэлси полез в сумку за лекарственными травами, но Гэри его остановил.

– Им ты нужнее, – объяснил он, указывая на коннахтских воинов, один из которых старался помочь трем своим товарищам.

Кэлси согласился с этим доводом и удалился, отдав Гэри кусок чистой материи и пузырек с целебной водой. Леджер начал промывать рану и едва не упал в обморок от резких приступов боли. Микки подошел к нему и взял ткань.

– Гадкая царапина, но не слишком глубокая, – уверил его лепрекон.

Однако Гэри уловил напряжение в его голосе и изучающе посмотрел на него, чего обычно чуткий лепрекон даже не заметил, поскольку был поглощен работой.

– В лесу много врагов? – спросил Леджер, думая, что это является причиной подавленности Микки.

– Что-что? – встрепенулся тот, застигнутый врасплох неожиданным вопросом. – Да нет, парень, не так уж и много, чтобы эльфы Кэлси не смогли их одолеть.

– Тогда в чем дело? – не унимался Леджер.

– В лесу пожары, – ответил Микки.

– При таком-то дожде? – изумился Гэри.

Под ногами у них было сыро, а ветви деревьев, промокших под проливным непрекращающимся дождем, тяжело клонились вниз.

– У наших врагов есть свои средства, – уклончиво сказал Микки, продолжая обрабатывать рану друга.

Через несколько минут на полянке появилась группа тильвит-тегов, которая вела с собой нескольких пленных. Эльфы немедленно принялись помогать Кэлси ухаживать за ранеными, они о чем-то заговорили со своим предводителем. По угрюмому выражению их лиц Гэри понял, что и им известно то, о чем не пожелал сообщить ему Микки. Леджер с усилием поднялся и пошел к ним. Приблизившись, он заметил, что взгляд Кэлся тоже мрачен.

Гэри собирался было попросить объяснений, когда вдруг получил ответ на свой вопрос. В сером небе пронесся пылающий смоляной шар, ударив в крону высокого дерева, которое росло неподалеку. Невзирая на дождь, горящая смола пристала к ветвям.

– Катапульты, – пояснил один из эльфов. – Они установлены на поле, и наши стрелы туда не долетают, а между ними и лесом – шеренги солдат.

– Тир-на-н'Ог им не взять, – прибавил Кэлси. – Но они явно стремятся погубить лес.

Когда горящая смола достигла сердцевины поврежденного дерева, оно затрещало. Языки пламени взметнулись высоко в небо, бросая вызов дождю.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯДРЕВНЕЙШАЯ ИЗ УЛОВОК

По-боевому настроенные эльфы решили во что бы то ни стало добраться до катапульт. Да и что еще могли бы придумать эти дети Тир-на-н'Ог, видя, как их прекрасный лес сжигают у них на глазах? Кэлси и двое других тильвит-тегов говорили о том, что нужно собрать столько воинов, сколько позволит обстановка, предпринять решительную атаку и прорваться сквозь ряды коннахтской армии.

Эльфы были в отчаянии, и таким же безнадежным казался их прожект. Сколько тильвит-тегов погибнет, прежде чем будут уничтожены катапульты? Но что помешает Киннемору соорудить затем новые адские машины? Гэри так и сказал об этом Кэлси и другим. И хотя, к чести эльфов, никто из них не ответил на это стандартной фразой: «А у тебя есть предложение получше?» – у находчивого Гэри действительно сложился более удачный план.

– Наша цель – это катапульты, – объяснил он. – И только катапульты. И нет необходимости на пути к ним все время сражаться с людьми Киннемора.

– У нас нет времени огибать их растянутые позиции, – запротестовал Кэлси.

Келсенэльэнельвиал был единственным, кто возразил Леджеру, но только он один и слушал внимательно этого молодого человека из другого мира, который несколько раз доказывал свою способность придумывать разные трюки. Не кто иной, как Гэри Леджер, разработал план, позволивший им сбежать с острова Керидвен. И не кто иной, как Гэри Леджер, нашел способ уничтожить злосчастного дракона.

– А нам и незачем идти в обход, – спокойно и уверенно произнес Гэри.

– Ты хочешь сказать, что мы двинемся прямо сквозь вражеские ряды? – язвительно спросил черноволосый благородного вида эльф по имени Тинтамарра. Думая, что он разгадал замысел Гэри, Тинтамарра подозрительно посмотрел в сторону Микки. Его зеленые глаза, казалось, насквозь прожигали внутренним огнем. – Лепрекон мастер на фокусы, но он не в состоянии одурачить такое количество людей, особенно когда они сидят в окопах, готовые к любым неожиданностям.

– У Микки будет роль поскромнее, – уверил эльфа Гэри. – Обманный маневр проведут вот эти двое, – указал он на людей, которые недавно поклялись в верности памяти Кедрика Донигартена.

Лица собравшихся на полянке эльфов помрачнели. У всех, кроме Кэлси, который начинал понимать суть дела.

– Пленники? – спросил он, и Гэри кивнул, понимая, что Кэлси не имеет в виду захваченных в плен коннахтских солдат.

– Да, и их приведут два солдата и человек, облаченный в доспехи Донигартена.

– Киннемор или хотя бы принц Гелдион знают о твоей верности Келсенэльэнельвиалу, – заметил Тинтамарра.

Гзри покачал головой, не давая темноволосому эльфу договорить:

– Принц знает лишь о том, что я сопровождал Келсенэльэнельвиала… Кэлси в экспедиции по восстановлению копья и в походе против Роберта. Если Киннемор действительно так близок к Керидвен, как говорят, то ему наверняка известно, что это я сослал ее на остров и опять-таки я же освободил из заточения. Более того, по словам самого короля, все считают, что я ходил вместе с другими лишь затем, чтобы украсть доспехи и копье и вернуться к себе в Бритэйн. То есть действовал исключительно в своих интересах. Они не знают о моей истинной преданности тильвит-тегам, и держу пари, с готовностью поверят, что я перешел на их сторону.

Слова Гэри звучали довольно веско, но весьма пугающе, и большинство эльфов начали перешептываться, с сомнением качая головами.

– Наверное, было бы лучше, если бы ты остался здесь, – наконец высказался Кэлси. – Я с двумя или тремя соплеменниками отправлюсь вместе с этими солдатами. Если мы доберемся до катапульт, они больше не выстрелят по Тир-на-н'Ог.

– А я думаю, что, если вы возьмете парня, это будет выглядеть поубедительнее, – вмешался Микки, приковывая к себе всеобщее внимание. – Понадобится не одна уловка, чтобы солдаты Киннемора, которые сражались с тильвитте-гами в эти дни, да и всю свою жизнь слышали рассказы о стойкости воинов-эльфов, удостоверились, что двое людей поймали кого-нибудь из вас. Но неожиданное появление Гэри Леджера, про которого эти двое скажут, что он им помогал, должно сработать. В конце концов, на нем доспехи Донигартена и победителем дракона назвали его.

Прежде чем принять окончательное решение, Кэлси пристально посмотрел на Гэри.

– Это ведь моя идея, – с улыбкой сказал тот, и эльф признал его правоту.

Кэлси не сомневался, что Гэри приложит все силы, чтобы эта опасная вылазка обернулась благом для Тир-на-н'Ог.