Фафнепто остановилась и самым вежливым образом попыталась обратить на себя внимание.
– Приветствую тебя, незнакомка... – начала Ланефенуу и замолчала, заметив возле Фафнепто Вейнте'.
Гребень ее мгновенно налился кровью, а губы сами собой раздвинулись, точно она хотела съесть непокорную.
– Ты пришла, Вейнте'... осмелилась явиться на мой амбесид.
– Я пришла по приказу Саагакель, эйстаа Йнбейска. Теперь она командует мной.
– Значит, ты забыла мою волю. Я изгнала тебя из Гендаси и из Алпеасака, и из своей жизни на вечные времена. И ты смеешь возвращаться!
Гребень ее побледнел, челюсти сомкнулись, холодный гнев чувствовался в каждом движении тела. Вейнте' не отвечала. Осторожная Фафнепто нарушила молчание.
– Я – Фафнепто, посланная по делу в Гендаси Саагакель – эйстаа Йибейска. Я принесла тебе ее приветствия.
Ланефенуу быстро взглянула на нее и отвернулась.
– Сейчас поговорим и обменяемся приветствиями, Фафнепто. Вот только выгоню отвергнутую-явившуюся.
– Я не из тех, кого можно выгнать. Я хотела, чтобы ты знала о моем присутствии. А теперь я возвращаюсь на урукето. Я буду ждать там, Фафнепто.
Испуганные холодными голосами и грозными позами противниц, фарги разбегались в разные стороны. Закончив говорить, Вейнте' ненадолго застыла, излучая бесстрашие и решимость, потом неторопливо пошла прочь.
Среди собравшихся иилане' она заметила знакомых, но виду не подала. Изобразив в походке силу и ненависть, она медленно прошествовала до выхода с амбесида и направилась к пристани.
Все это время Фафнепто стояла неподвижно, наконец Ланефенуу справилась с душившим ее гневом.
Прежде чем заговорить, эйстаа жестом потребовала водяной плод, осушила его и отбросила в сторону. И только тогда одним глазом обратилась к прибывшей, не в силах отвести второй от выхода с амбесида.
– Приветствую тебя, Фафнепто, – наконец проговорила она, – рада видеть тебя здесь во имя Саагакель, эйстаа Йибейска. Какое же из поручений эйстаа привело тебя за океан в мой город?
– Важное дело, воровство и предательство, дело тех, кто говорит о жизни, будучи частью смерти.
Ланефенуу сделала вежливый знак, прося замолчать.
Дело было серьезным, и всякой фарги нe следовало не только слышать о нем, но даже догадываться об его существовании. Большим пальцем она показала в сторону Муруспе. Когда эфенселе приблизилась, эйстаа быстро распорядилась:
– Отпускаю всех, кроме высочайших. – Муруспе передала приказ, сопровождая его резкими движениями неотложности. – Чтоб амбесид был пуст. – Когда последняя из испуганных фарги оставила амбесид, Ланефенуу заговорила вновь:
– Те, о ком ты говоришь, зовутся Дочерьми Жизни?
– Да.
– Тогда рассказывай. Только знай – их здесь нет, и никогда ни одной из них не будет в этом городе.
– Нет их и в Йибейске. Они были там и бежали, а потому я должна обратиться к тебе за помощью.
Все еще сотрясаясь от ненависти к Вейнте', Ланефенуу внимательно слушала. Когда Фафнепто закончила, со всех сторон послышались возгласы ужасавшихся советниц. Шум мгновенно стих, едва Ланефенуу потребовала молчания.
– Ты говорила об ужасном. Ужасном вдвойне. Потому что я командовала и командую урукето, и с потерей каждого из этих огромных созданий уходит часть моей жизни. Я помогу тебе всем, что в моих силах. Чего же хочет от меня твоя эйстаа?
– Только информации. Знают ли в твоем городе об этом урукето? Не видела ли одна из твоих капитанов его в море? Мы искали, но не нашли даже следа.
– Не знаю о нем, но можно поинтересоваться.
Муруспе, пошли за всеми капитанами и за Укхереб.
Быть может, изображение этого урукето покажется на снимках. А пока сядь здесь, Фафнепто, и расскажи мне об Энтобане, о его городах, ведь так давно оттуда ise прибывали урукето.
Но тут с жестом, свидетельствующим, что хочет говорить о важном, вперед шагнула Акотолп. Ланефенуу поманила ее пальцем.
– Вот Акотолп, иилане' науки, мудрая во всем. У тебя есть для нас информация?
– Отрицательная. Я помогала обрабатывать снимки.
И считала, что попадавшиеся на них урукето – наши.
Но сейчас я сама схожу за снимками, чтобы их можно бь<ло разглядеть внимательнее.
Ланефенуу жестом выразила согласие.
– Я сама посмотрю снимки, мои урукето знакомы мне, как мои эфенселе.
– Будет сделано, эйстаа. Требуется разрешение задать гостье вопрос.
– Разрешаю,
Акотолп повернулась к охотнице, пряча напряженность под складками жира.
– Известно, что я была среди тех, кто бежал из города, когда он был захвачен устузоу. Ты говоришь, что беглянки знали о Гендаси, и считаешь, что урукето пересек океан.
– Я так сказала У меня есть причины полагать, что этот урукето сейчас далеко от Энтобана.
– С нами бежала иилане', которая была у Дочерей Жизни главной, обладающая обширными знаниями и острым умом. Ее звали Энге. Известно ли тебе это имя?
– Да. Она была среди них, а бежать им помогла ученая по имени Амбаласи.
Потрясенная Акотолп едва смогла выговорить:
– Амбаласи! Моя учительница!
– Не только твоя учительница, но и недавняя гостья нашего города, мрачно заметила Ланефенуу. – Только она не говорила об этом, когда была здесь.
Ступай за снимками, Акотолп, и немедленно неси их сюда. Ты была права, Фафнепто; ты угадала – информацию о беглянках следует искать здесь и пропавшего урукето надо искать в Гендаси. Я помогу тебе во всем, потому что, как и твоя эйстаа, желаю, чтобы урукето нашелся, а твари смерти были наказаны. Да будет так!
Глава тридцать первая
Гунугул послала за свежим мясным желе: ей успело надоесть консервированное мясо, которым они питались всю дорогу – и теперь с наслаждением жевала. Вейнте' вернулась назад, позой отвергая все попытки к общению, и сразу же скрылась в камере урукето.
Чтобы сделать ей приятное, Гунугул велела иилане' из экипажа отнести ей угощение.
Оцепеневшая от ярости Вейнте' заметила в тусклом свете чью-то фигуру и поняла, что ей предлагают мясо. Выразив жестом признательность, она взяла предложенный кусок, откусила – и запустила им в кожаную стенку. Не могла она есть, даже дышать было трудно, хотелось бить и убивать – но кого? В темной камере было душно, и она встала и вскарабкалась на самый верх плавника. К счастью, она была одна – капитан вместе со всеми была занята на причале. Сквозь завесу гнева Вейнте' едва рассмотрела, что делается внизу. А там укладывали припасы, кормили энтиисенатов, взад и вперед сновали по городским делам фарги.
И когда какое-то движение внизу привлекло ее внимание, она не сразу сумела понять, что это.
На причале появилась иилане' известного ранга, за нею шли груженые фарги. Она приближалась к урукето. Почему эта жирная фигура заинтересовала ее? Ну и жирна... Конечно же, Вейнте' прекрасно ее знает.
Ученая Акотолп. Она поглядела вверх, заметила Вейнте', но ничем не показала этого. Обернулась и отдала короткие распоряжения, которым следовало повиноваться немедленно.
Становилось интересно. Вейнте' уже кос о чем догадывалась. Акотолп служила здесь эйстаа и ее городу, но некогда присягала и ей самой на пожизненную верность. И похоже, что Акотолп оказалась здесь не случайно и конечно без разрешения Ланефенуу.
Вейнте' отступила в сторону, пропуская внутрь судна фарги с ношей. По приказу Акотолп они спустились, оставили груз и были отосланы обратно в город. И только когда они затерялись в толпе, Акотолп пыхтя полезла на плавник и тяжело перевалилась через его край. Там она огляделась, еще раз бросила взгляд на причал и властно и безмолвно указала рукой – спускайся!
Оказавшись внутри судна, она немедленно обратилась к Вейнте', выражая радость встречи-благополучного возвращения.
– Это я рада, Акотолп. – Вейнте' тронула большие пальцы ученой, словно она была ее эфенселе. – Здешняя эйстаа, которую я охотно убила бы, если бы это было возможно, оскорбила меня. А потому вид-присутствие верной толстой подруги доставляет мне величайшую радость.
– Удовольствие – служить тебе, эйстаа. Я была там позади всех, когда ты говорила с Ланефенуу. С трусливой мудростью я решила не вмешиваться. Я почувствовала, что лучше послужу тебе другим образом.
Я знаю многое, чего не знает никто, я пришла к выводам, которых другим не достичь, дам тебе информацию, которой не обладает никто. Я внимательно выслушала охотницу Фафнепто, рассказавшую о цели вашего прибытия в Алпеасак. Ты приехала за тем же?
– Да.
– Значит, ваши поиски окончены. Я знаю, где искать урукето!
– Ты видела его?
– Нет, но логическая цепь событий неизбежно подводит к единому выводу. Свидетельство здесь, со мной.
И еще кое-что – так же или даже более важное для тебя.
– Ты знаешь, что мне важно знать только одно – где Керрик-устузоу. Чтобы убить его.
– Конечно же! – Акотолп задвигала толстыми боками в жестах удовольствия от сделанного и одобрения. – Я уверена, что знаю, где он.
Вейнте' задрожала и стиснула обе руки ученой так, что та вскрикнула от боли. И отпустила их, рассыпаясь в благодарности и извинениях перед единственной на всем белом свете своей помощницей.
– Акотолп – ты моя эфенселе. У меня нет никого ближе, чем ты. Ты заполнила пустоту моего бытия, внесла радость в эту пустоту. Говори мне, что ты знаешь об устузоу.
– Уверяю тебя, он далеко, но все следует изложить в должном порядке, чтобы было попятно.
– Говори же, прошу!
– Амбаласи была здесь. Она прибыла на урукето и через несколько дней исчезла столь же внезапно. Я расспросила кое-кого и узнала, что приходил урукето и ушел, как только забрал ее. Ни животное, ни капитана никто не узнал.
– Так значит, это тот, которого я ищу?
– Вне сомнения. Вот еще вещь великого интереса.
Прежде чем Амбаласи покинула город, случилось небывалое. На пляже поймали иилане'. Все подумали, что она хотела увести для себя самца. Тяжкое преступление. Никто не знал ее, а она молчала и умерла, прежде чем ее допросили. Ты видишь связь?