Возвращение в Эдем: Горькое наследие — страница 23 из 75

«О, ты умница! — ликующе поздравила себя Джилли. — Особенно если вспомнить, что когда ты позвонила ему в первый раз, он зажался и даже разговаривать не захотел…»

А теперь она к нему возвращается, уступая его мольбам. О боже, до чего чудесно! Она очень умно поступила, уехав из Эдема. Филип никогда не стал бы увозить ее оттуда. А теперь… теперь он полностью приручен, и с ним можно делать все, что угодно!

Размышления Джилли прервал неожиданный стук в дверь.

— Входи! — откликнулась она. — Я почти готова. Она быстро засунула в чемодан последние вещи и повернулась к двери, встречая Филипа приветственной улыбкой. Но улыбка тут же сменилась выражением ужаса.

— О господи! — прошипела Джилли. — Ты?!

— Да, я, а кто же? — с вызовом ответила Оливия, входя в комнату.

Однако неласковый прием ее явно уязвил. Взгляд Оливии упал на чемодан, потом скользнул по разоренной комнате.

— Кого ты ждала? Куда собираешься?

— Не твое дело! Проваливай отсюда, ко мне должны прийти!

— Джилли, я не могу без тебя! — отчаянно закричала Оливия. — Я затаилась и не приходила только потому, что боялась, вдруг за тобой или за мной следят. А ты чуть было не исчезла, не оставив своих координат!

— Глупая корова! — Джилли сцепила руки, борясь с искушением ударить Оливию. — Как я тебе могла что-то сообщить, когда ты пропала? Послушай, нас не должны видеть вместе. Давай встретимся завтра в Роксе… за старым складом, там есть одна забегаловка…

Джилли лихорадочно порылась в сумочке и достала деньги, которые ей дал утром Филип.

— Вот… возьми! — Она сунула в костлявую руку Оливии пачку купюр. — Завтра в двенадцать. А теперь уходи!

Оливия нарочито неторопливо взяла деньги и повертела их в руках.

— О'кэй, Джилли, — наконец сказала она. — Если хочешь так, будь по-твоему. Только вот что… — она замялась. — Не пытайся со мной порвать. Я этого не перенесу… Нас ведь столько связывает! Вспомни, сколько я для тебя сделала! Взять хотя бы Стефани Харпер. Или ты забыла?

В голосе Оливии звучала откровенная угроза. Джилли с трудом проглотила слюну, стараясь не впасть в истерику.

— Я помню, Олив, — проникновенно сказала она. — И я тебе благодарна. Ты в этом убедишься. Как я могу с тобой порвать? Дорогая…

И, сделав над собой невероятное усилие, Джилли наклонилась и поцеловала Оливию в тонкие, посеревшие губы, та содрогнулась и, ахнув, порывисто обняла Джилли, но тут же резко отстранилась.

— Только не обманывай меня, Джилли. Я тебя больше ни о чем не прошу, — прошептала она, выходя из комнаты. — Советую меня не обманывать.

Глава двенадцатая

— Вот как, значит, ты зарабатываешь репутацию фанатика-бизнесмена?

Касси уже десятое утро приходила на работу с утра пораньше, надеясь раздобыть какую-нибудь информацию для Джейка. Ей было это необходимо как воздух. Если она раскопает секретные сведения, он победит Харперов и тогда его несколько угасший интерес к ней вновь оживет!.. У него была другая женщина Касси, увы, в этом не сомневалась и не видела иного способа вернуть возлюбленного. Однако, во сколько бы она ни приходила, Том был уже на службе. Припав к экрану компьютера, он сосредоточенно изучал бухгалтерские отчеты о работе «Харпер майнинг» за довольно долгое время.

— Я фанатик? — Том искренне удивился. — Да мне просто хочется познакомиться со всем на практике… Ну, с бухгалтерским учетом, движением денег, контролем… Я же знаю это только по книгам.

— Некоторые люди читают Хэролда Роббинса, а ты балансовые сметы, да?

«Черт, зачем я так злобно?» — спохватилась Касси.

Но Том не заметил ее ехидства.

— Да, примерно так, — радостно согласился он. — Меня это завораживает.

— Ладно, не буду портить тебе удовольствие, — язвительно молвила Касси и повернулась к двери. Но остановилась, услышав восклицание Тома:

— Эге! Это еще что такое?

— Ты о чем?

— Как интересно! «Тара» вдруг потратила кучу денег… огромный перерасход.

Касси поглядела через плечо Тома на тускло мерцающий желтый экран.

— Двадцать пять тысяч долларов! С ума сойти! — Она секунду подумала. — Ты лучше отнеси это Джоанне Рэнделл, она заправляет «Тарой»… Тебе все равно пора с ней встретиться. Наверняка тут какая-то ошибка, этого просто не может быть… Джоанна моментально тебе все объяснит.

На другом конце города в «Таре» жизнь била ключом. Вечером должно было состояться шоу, к которому готовились несколько месяцев. Джоанна чувствовала себя в родной стихии, она носилась взад и вперед как безумная, отдавала прямо противоположные приказания и с наслаждением купалась в атмосфере плохо сдерживаемой паники, суматохи и сумасшествия. Нервы у всех были натянуты до предела. Джоанна так увлеклась, что не сразу заметила высокую элегантную женщину, которая тихо проскользнула в зал и хотела улучить удобный момент, чтобы робко окликнуть Джоанну.

— Джо!

— Стефани! О господи, Стефани! Когда тебя выпустили из лазарета?

Стефани рассмеялась и сердечно обняла Джоанну:

— О, не волнуйся, меня выписали! Так что я опять впряглась в работу. И, конечно, не могла пропустить столь великое событие, как твое шоу. Вот забежала поинтересоваться, как вы тут в последний момент? В полной панике?

— Да как обычно, — простонала Джоанна. — Но мы хотя бы накрыли столы, ведь придет целая толпа народу.

Джоанна обвела рукой комнату:

— Тут усядется примерно две сотни человек… все наши заказчики и покупатели… ну и кое-кто из друзей.

Стефани огляделась:

— Да здесь можно поставить еще полдюжины столов, Джо… Давай-ка их сюда втиснем. И я хочу, чтобы на каждом столе стояло лучшее шампанское в ведерке со льдом.

У Джоанны отвисла челюсть.

— А это не чересчур? Ну… мы же переживаем кризис…

Стефани улыбнулась:

— Вот и пора всем показать, что мы чувствуем себя уверенно.

— О да, хозяйка! Предоставь это мне. Господи, это будет лучшее шоу в моей жизни! Ты прелесть, Стефани Харпер! Как приятно, что ты здесь, целая и невредимая… а главное, что твои глаза задорно блестят, словно ты вышла на тропу войны!

— А я и вправду вышла на тропу войны. Я покажу Джейку Сандерсу, если он еще осмелится трепать мне нервы!

— Да, тебя всегда манила борьба, — с нежностью сказала Джоанна. — Ручаюсь, тебе это по вкусу.

— Джо… — замялась Стефани. — Я вот что еще хотела спросить…

— Ну-ну, говори!

— Сара… Как она?

— Гм… — лицо Джоанны вытянулось. — Я, конечно, могла бы сказать, что у нее все о'кэй, но это не правда.

Глаза Стефани тревожно затуманились.

— А поэтому я скажу, что у нее все великолепно!

Джоанна громко рассмеялась, увидев, что Стефани вздохнула с облегчением. И прибавила:

— Но ты меня лучше не слушай, а пойди и сама полюбуйся на свою очаровательную дочурку, как она работает.

За кулисами «Тары» царил еще больший хаос. На фоне ритмичной дискомузыки, раздававшейся из установленных тут и там усилителей, слышались обрывки взволнованных фраз. Главный модельер пыталась, сохраняя спокойствие, поговорить со своей помощницей, а манекенщицы теребили ее, словно надоедливая детвора:

— Дженни, мне еще не принесли туфли, которые я должна надеть с платьем для коктейлей… Дженни, меня слишком быстро назначили выходить после показа купальника, я не успею переодеться… Дженни, Дженни, ты же говорила, что это я буду демонстрировать вечерний туалет…

Осторожно взобравшись на приставную лестницу, Сара экспериментировала с софитами, подсвечивая пестрый калейдоскоп нарядов то синим, то золотистым, то зеленым светом.

Вдруг кто-то без предупреждения ударил по лестнице, и Сара схватилась за верхнюю перекладину, чтобы не сорваться. Лестница угрожающе накренилась, но все-таки удержалась. Опустив глаза, Сара увидела юношу: пунцовый от смущения, он крепко держал лестницу, не давая ей упасть.

— Извините… я не заметил… попятился — и налетел на вас…

— А вы что, всегда ходите задом наперед? — сердито буркнула Сара.

— Нет, только когда обалдеваю, увидев столько прекрасных девушек… да еще почти без одежды! — Он, ухмыльнувшись, указал на манекенщиц.

Что-то в его голосе, даже несмотря на явственный американский акцент, заставило вглядеться в юношу попристальней.

— Неужели ты так обалдел, что даже меня не узнаешь, Том? — лукаво спросила она.

— О господи! — воззрился на нее юноша. — Сэсс!

Сара хихикнула.

— Да, меня до сих пор так зовут, хотя я уже целых десять лет пытаюсь дорасти до Сары.

Внезапно посерьезнев, она слезла с лестницы, и они смущенно замялись: пора детства миновала, и Сара с Томом не могли, как прежде, общаться естественно и непринужденно и стеснялись, еще не привыкнув друг к другу заново. Однако им вовсе не понравилось, когда к ним подплыла Джоанна, которая неслась по бушующему людскому морю, словно океанский лайнер, таща на буксире Стефани.

— Привет, Сэсси! А кто твой дружок? Представь меня, и побыстрее!

— Джоанна, это Том Макмастер, сын Билла и Рины. Том, познакомься с Джоанной Рэнделл.

— Единственной и неповторимой, — галантно молвил Том.

— Ну уж прямо! — рассмеялась Джоанна. — Я слышала, ты теперь тоже работаешь в «Харпер майнинг»? Что ж, добро пожаловать в наш дурдом. Приходи запросто, я всегда буду рада с тобой поболтать.

— Ты искал меня, Том? — вставила Стефани.

— Не то чтобы искал… Но вообще-то хорошо, что вы обе тут.

— А что, есть проблемы?

— Да как сказать… — начал Том, — скорее, какая-то странная накладка. Понимаете, я просматривал бухгалтерские отчеты…

— Да, мы ведь мобилизовали все свои ресурсы, чтобы атаковать «Сандерс Энтерпрайзес». — У Стефани, как всегда, когда она предчувствовала неприятности, участился пульс.

— Правильно. И вот сегодня утром, проверяя счета «Тары», я натолкнулся на очень странную вещь.

— Странную? — моментально насторожилась Джоанна.

— Да, там был чек на двадцать пять тысяч долларов, подписанный вами, мисс Рэнделл, — не смутился Том. — Мне удалось достать оригинал. Вот он.