— До появления очередного мерзавца, — озабоченно добавила Касси.
Анджело взглянул на нее, и его веселье куда-то делось.
— Ну что ж, друзья, продолжайте без меня. — С этими словами он удалился.
— У тебя какие-нибудь неприятности? — Деннис слегка сжал ее руку.
— Да так, неприятности на работе. Если можно назвать неприятностями то, что тебе сегодня пришлось пережить.
— Проклятый Сандерс! — Деннис покраснел при воспоминании о своем унижении. — Ну подожди, я еще до него доберусь.
— Ты думаешь, тебе удастся справиться с таким мерзавцем, как он?
— Конечно.
— Боюсь, ты недооцениваешь его, Деннис, — тревожно заметила Касси. — Он очень умен.
Деннис с любопытством посмотрел на нее:
— Откуда ты знаешь?
— Все так говорят, — поспешила ответить Касси.
Деннис закусил губу:
— По правде говоря, я и понятия не имею, что теперь делать. Я в полной растерянности.
У Касси сжалось сердце.
— Бедняжка, — вздохнула она. — Не расстраивайся. Просто не надо притворяться тем, кем ты не можешь быть. — Протянув руку, она нежно погладила его по щеке. — Я люблю тебя таким, какой ты есть.
Деннис обнял ее.
— Ну вот я и рассказал тебе про свои горести. Теперь твоя очередь излить мне свои.
— Я хочу тебе кое-что сказать, — осторожно начала Касси, желая облегчить свою душу.
С ободряющей улыбкой Деннис взял ее за руку.
— Ну так скажи!
— Знаешь, Том хочет, чтобы я узнала, откуда Джейк взял эти акции…
— Ты не обязана подчиняться ему! — раздраженно перебил ее Деннис.
— Да я не о том. Просто все это похоже на шараду — рыться в поисках информации о передаче акций…
— Конечно, — вставил Деннис. — Если система накрылась и все данные стерлись, тебе никогда этого не найти.
— Да, но это еще не все, — пролепетала несчастная Касси, не зная, стоит ли ей продолжать эту тему. Смущенная, она попыталась начать свое признание с другого:
— Деннис, у тебя был кто-нибудь до меня? Скажи мне честно.
Покраснев, он отвел глаза, затем с улыбкой сказал:
— Если ты еще сама не догадалась, честно отвечу — нет. На самом деле, — замолчав, он с нежностью посмотрел на нее, — мне просто не удавалось встретить такую, как ты. И к тому же, — он радостно присвистнул, — которая оказалась настолько глупа, чтобы увлечься мною!
— Это вовсе не значит, что я глупа, Деннис, — возразила Касси, все больше отчаиваясь. — Но я наделала глупостей еще до того, как узнала тебя. И одна из них…
Однако Деннис не слушал. Он уставился на дверь.
— Посмотри-ка на Сару! — воскликнул он. — Что это она делает здесь с этим типом?
Касси оглянулась. Том с Сарой уже вошли в кафе. Взявшись за руки и не обращая ни на кого внимания, они направились к отдаленному столику в углу. Деннис проводил их испепеляющим взглядом. «Чертовщина какая-то, — подумала Касси, — я просто не нахожу слов».
Деннис вдруг вновь повернулся к ней, пытаясь сделать вид, что ему интересно, о чем она говорила.
— Извини, я отвлекся. Так о чем это ты?
— Ну не важно.
Деннис вскочил.
— Я подпускаю Тома слишком близко к себе, для сегодняшнего дня это уже чересчур. Пойдем отсюда, поедим где-нибудь в другом месте. Там и расскажешь, что не дает тебе покоя.
— Да нет, все в порядке, — уныло проговорила Касси. — Думаю, я сама разберусь.
— Сара, это же Деннис!
— Где?
— Вон он, выходит из бистро с Касси Джонс.
Подняв глаза, Сара увидела удалявшуюся высокую худощавую фигуру брата.
— Мог бы и поздороваться, — нахмурившись, сказала она.
— Сегодня был трудный день.
— День был трудным не только для него. Что, ему хуже всех, что ли?
Том рассмеялся:
— Ты хочешь, чтобы я ответил?
Сара посмотрела на него с удивлением:
— Что это значит?
— Видишь ли, с тех пор, как я вернулся, Деннис никак не может успокоиться на мой счет.
— Ты никогда не говорил мне об этом.
— Мне казалось, что если я буду обижать младшего братика, то вряд ли добьюсь расположения его сестрички, — рассудительно заметил Том. — К тому же я рассчитывал, что мы с ним все-таки поладим. И я вынужден признать, что мое обаяние на него не действует.
На лице Сары отразилась озабоченность.
— Я знаю, что Деннис несколько резок и не всегда вежлив… — начала она.
— Если не сказать больше, Сара, — перебил ее Том. — Он порой слишком заносчив на работе и много на себя берет.
— Вероятно, он думает, что этим помогает маме, стремясь взять на себя часть ее забот.
— Как он может думать, что помогает Стефани, досаждая моему отцу, — тихо сказал Том, — или же пытаясь выжить меня из компании.
— Зачем ему это надо? — недоуменно спросила Сара.
— Пойми, Сэсс, Деннис хочет быстрого взлета, не прилагая для этого никаких усилий. Он хочет стать главой «Харпер майнинг», не отдавая себе отчета, какая это ответственность. Я тоже не лишен амбиций. Но существуют ведь разные способы добиться успеха, и не все средства хороши. Деннис еще не созрел для этого. Он всегда был избалован.
Сара притихла. В затянувшемся молчании Том понял, что единственно правильной мыслью за весь день было не жаловаться Саре на ее брата, а к концу последовавшей за этим ссоры он уже был окончательно в этом уверен.
— Джейк, я намерена знать, как долго это будет продолжаться.
— Не перевозбуждайся, милая. Мне очень не нравится, когда женщины начинают на меня кричать. Я сразу вспоминаю свою няньку.
Касси была готова разрыдаться.
— Хватит со мной играть в эти игры, прошу тебя. Послушай, я больше так не могу — ложь, обман… — я схожу от всего этого с ума.
— Тебе не стоит так расстраиваться. Ты все сделала правильно. Харперам понадобится теперь не одна неделя, чтобы разобраться в этой мешанине, а к тому времени я буду уже вне подозрений.
— Боже мой, Джейк, почему ты не думаешь ни о ком, кроме себя? — с негодованием воскликнула Касси.
— Почему я должен о ком-то думать?
— Вы с Джилли Стюарт так подходите друг другу. Как бы мне хотелось рассказать Стефани, что это ее сестра подложила ей такую свинью!
Почувствовав угрозу, Джейк поспешил оградить себя от опасности.
— Давай не будем пререкаться в коридоре, — сказал он миролюбиво. — Позволь мне предложить тебе что-нибудь выпить. В баре появилось много всякой всячины, ты хоть поможешь мне разобраться.
Усадив Касси рядом с собой на диван в своей гостиной, Джейк всучил ей стакан холодного пива и как бы невзначай заметил:
— Тебе не стоит так беспокоиться о прошлом. Готовься к большим переменам. Твой босс уже не Стефани Харпер, а я.
Касси горько рассмеялась:
— Это считается хорошей новостью?
Джейк театрально вздохнул:
— Какой же ты бываешь иногда вредной, сама того не желая.
— Послушай, может быть, хватит? Надеюсь, ты понимаешь, что тебе не удастся больше водить меня за нос? Я теперь знаю, что ты из себя представляешь. Если тебя прижмут, ты продашь меня безо всякого колебания.
— А я-то думал, мы были друзьями.
— Вот именно, были, — отозвалась Касси, не обращая внимания на его насмешливую улыбку.
— И даже больше чем просто друзьями, — сказал он вкрадчивым голосом. — Разве это ничего для тебя не значит? — Он нежно положил ей руку на бедро.
От этого хорошо знакомого прикосновения она вздрогнула как ужаленная.
— Должна тебе сказать, что я ни секунды не жалела о конце нашей так называемой дружбы.
Он подвинулся ближе. Она вдруг почувствовала, как от близости его тела и от его запаха часто забилось ее сердце. Боже, ей не хватало его! Ни с кем ей не было так хорошо в постели, как с ним, никто не мог сравниться с ним в изобретательности, силе… Она с негодованием вскочила с дивана.
— Ты мерзавец, Джейк! У меня хватит ума рассказать всем, что ты из себя представляешь.
— Конечно, ты можешь это сделать. Но для тебя это невероятно рискованно.
— Рискованно?
Он медленно, как большой кот, поднялся с дивана и встал рядом с ней.
— Ты готова поведать Деннису о характере наших с тобой отношений… в подробностях? Потому что тебе придется сделать именно это, если твой нежный ротик разболтает об акциях Джилли.
Касси вспыхнула от стыда. Она вспомнила, как голая валялась на этом ковре с бутылкой шампанского, в пьяной радости позируя снимавшему ее Джейку…
Словно в тумане она вышла в прихожую. Джейк последовал за ней.
— Пойми, Касси. Я так или иначе был бы в правлении «Харпер майнинг».
— Мне должно быть от этого легче? — глухо проговорила она и выскочила из номера.
Джейк в задумчивости вернулся в гостиную. На Касси теперь нельзя было полагаться — этот чертов Деннис, видно, сделал ее сентиментальной. За ней теперь нужно присматривать. Он позаботится об этом, как только утвердится во главе «Харпер майнинг». Наверняка он сможет ее как-то подкупить. Войдя в комнату, он увидел стоявшую в дверях спальни Джилли, совершенно голую, с неприятной гримасой на лице.
— Похоже, ты хорошо справляешься, — язвительно заметила она.
Он пожал плечами.
— Мы живем в свободной стране, Джилли. Много свободных дам — и совершенно бесплатно.
— Я просто хочу предупредить тебя, Джейк, я не люблю, когда меня дурят.
Джейк нахмурился:
— Хочешь верь, хочешь не верь, но у нас с ней было все кончено еще до того, как мы впервые встретились с тобой.
Подойдя к ней и взяв ее за плечи, он развернул ее и слегка подтолкнул назад в спальню.
— А теперь нам пора одеваться. У меня сегодня вечером две деловые встречи, и я должен вернуться в офис.
Он быстро собрал ее разбросанное по полу белье и кинул его на кровать.
— Две встречи, такие же деловые, как эта? — Джилли гортанно засмеялась. — Ты себя совсем не бережешь.
Она принялась натягивать на свою полную грудь кружевной бюстгальтер.
— Ну одна-то из них будет весьма любопытной. Я встречаюсь с Биллом Макмастером по поводу передачи дел. Должно быть, Стефани уже удалось дозвониться до него.