— С тобой всё в порядке? — спросила Зои нетерпеливо.
— Конечно, — ответила всё ещё потрясённая Эми. То, что она прочитала, и этот странный дождь — шедший и нешедший — всё это её слегка ошеломило.
— Фэйт хочет выпить с нами чашечку чая в каком-то магазине в полумиле отсюда. Нам придется пробираться через слякоть. А ты выглядишь смешно.
— Знаю, — ответила Эми, — наверняка макияж смылся.
— Нет, его едва ли можно заметить. Просто… — Зои замолчала, а затем пожала плечами. — Я слишком много времени провела с Дженни и прочитала слишком много всего. Так ты хочешь пойти или нет?
— О, да. Я хочу пойти, — она посмотрела на внутреннюю сторону обложки, чтобы проверить есть ли там ценник. Конечно, ей нужно было купить книгу невзирая ни на какую цену. Пять долларов.
— Что это?
Эми посмотрела на Зои, которая что-то разглядывала на полу.
— Думаю, это выпало из книги, — Эми подобрала и взглянула на то, что оказалось у неё в руках. Это была визитная карточка.
Будущее, Ко.
Вам когда-нибудь хотелось переписать своё прошлое?
Мадам Зоя может помочь.
333, улица Вечность.
— Если это визитка, возьми её. Она будет первой для Дженни.
Эми положила карточку вовнутрь книги и так сильно сжала её, как если бы сжимала руки детей при переходе через дорогу.
В главном зале магазина Эми задержалась ненамного, оплачивая книгу старику, в то время как Зои ждала её, стоя под зонтом.
— Вы нашли то, что вам нужно? — спросил он вежливо.
— Да, — ответила она. — И я получила особенное удовольствие от вида цветущего дикими цветами поля под солнечным светом.
Прежде чем ответить, старик немного помолчал, казалось, раздумывая о том, что ей сказать. Делал ли он вид, словно не понимает, о чём она говорит? Или же признавал сказанное?
Когда он поднял взгляд на Эми, глаза его блестели:
— Мы делаем всё возможное, чтобы угодить нашим клиентам.
— Вы были очень любезны со мной, — ответила она, забирая квитанцию, а потом, выходя, задержалась у двери: — Если вам встретится книга по дизайну в летних домиках, мне бы хотелось купить её. Хочется чего-нибудь старомодного, викторианской эпохи, например.
— Со слесарными работами или же без?
— Ну разумеется, с ними, — ответила она.
— Я посмотрю, что смогу найти и отправлю её вам в дом миссис Хайтауэр.
Эми подарила ему лучезарную улыбку:
— Спасибо.
Старик улыбнулся в ответ, когда она покидала магазин.
— Что всё это значит? — спросила Зои. — Я думала ты, собираешься пригласить его на свидание.
— Нет, я просто спросила его об ещё одной книге, которую мне хотелось бы приобрести.
— Нам придётся делить этот зонт, — сказала Зои, зашагав по улице, но Эми выпустила её руку.
— По-моему, дождь прекратился.
— Прекрасно! — ответила её подруга, закрывая зонтик. — Дождь шёл так сильно, что я никак не могла найти это место. Я никогда раньше его не видела, и когда ты в качестве ориентира указала пиццерию, всё равно я не смогла его найти. Я нашла пиццерию, но не книжный магазин, ни тем более аллею. А тупая девчонка из лавчонки на углу сказала, что не знает никакого книжного магазина, кроме того, что находиться в конце улицы. Когда я, наконец-таки, нашла это место, мне хотелось притащить её сюда, чтобы показать ей. Что за день!
— Извини, — сказала Эми, не чувствуя при этом за собой никакой вины. Она принимала чудеса, когда они случались. И понимала, что сейчас испытала на себе такое чудо. Но Эми знала, что Зои не была одной из тех, кто верит в волшебство. Фактически, она не думала, что Зои хоть во что-то верит.
— Ты что-нибудь раскопала прошлой ночью? — спросила Эми.
— Да, ответила Зои, понижая голос. — Мне пришлось заплатить за подписку на он-лайн газету, но я узнала… — она оглянулась, словно ожидая увидеть позади Фэйт. — Нельзя рассказывать Фэйт о том, что я узнала, думаю, это причинит ей сильную боль.
— Что ты узнала? — спросила Эми.
— Шесть месяцев назад двое подростков в родном городе Фэйт нашли скелет под скалой. Он был опознан как Тайлер Паркс.
— Он умер? — спросила Эми, остановившись. — Бедный, бедный мужчина. Мне интересно…
— Нет, — сказала Зои, — ты не понимаешь. Он не умер, его убили.
— Убили? Но…
— В статье сказано, что скелету много лет, примерно пятнадцать.
— Пятнадцать? Но это означает, что он умер вскоре после того, как Фэйт видела его в последний раз.
— Не умер, — повторила Зои громче. — Убили. В его черепе обнаружилась дыра, словно кто-то чем-то тяжелым проломил ему голову, например, камнем.
Эми потребовалось время, чтобы обдумать всё, что она услышала.
— Ты уверена, что Фэйт не знает об этом?
— Да. Я звонила Дженни, но та ничем не помогла. Она никогда не слышала о Тайлере Парксе.
Эми изумленно взглянула на Зои:
— Фэйт не рассказала психиатру о человеке, который так много значил в ее жизни?
— Полагаю, что нет. Я пыталась разузнать у Дженни всё, что она знает о Фэйт. Но она сообщила только факты. После смерти мужа Фэйт уехала из маленького городка, в котором выросла. Она теперь живет в Нью-Йорке и трижды в неделю посещает сеансы Дженни. Не так-то просто выпытать информацию у Дженни, но она рассказала мне, что Фэйт не согласилась на лечение. Её свекровь собиралась надавить на власти и держать её в тюрьме так долго, как только позволяли её деньги. Кажется, Фэйт не просто несколько раз ударила эту женщину. Она обезумела и била и швырялась в неё всем, что попадалось под руку, даже разбила об её голову несколько тарелок. Свекровь провела в больнице две недели.
— Наша маленькая тихая Фэйт? — спросила Эми, глядя вниз на дорогу, где они должны были встретиться со своей третьей подругой.
— Видимо, внутри Фэйт скопилось намного больше гнева, чем она это показывает.
— У неё есть причина для гнева. Правда, я не задумывалась об этом. Фэйт кажется такой практичной, такой разумной. Я не могу представить, как она нападет на кого-то, — Эми зашагала дальше, но Зои поймала её за руку.
— Есть ещё кое-что.
— Что? — спросила Эми.
— Дженни не сказала прямо, но пыталась разузнать у меня, в каком настроении находится Фэйт. Счастлива ли? Подавлена? В отчаяньи? Всё в таком роде.
— Ладно, ты напугала меня. Нам ведь не придётся запирать наши двери в спальню?
— Нет. Думаю, что Дженни намекала, будто Фэйт имеет склонность обрушивать своё несчастье на себя.
— Ты имеешь в виду суицид?
— Это моё предположение, — сказала Зои, затем, увидев выражение лица Эми, добавила: — Ей-богу, если ты дашь знать Фэйт, что мы знаем это, я… разорву тот портрет твоего мужа.
— Ну, если ты так поступишь, на этот случай у меня имеется вот этот, — Эми вытащила из сумки книгу, которую она купила, и открыла на странице с фотокопией писаного маслом портрета. Заголовок под ним гласил: лорд Джеймс Хоуторн, шестой граф Истлона, 1763–1797.
При виде портрета Зои просто оторопела. Мужчина был в точности таким, каким она нарисовала. Она изумленно взглянула на Эми.
— Где ты это нашла?
— В книжном магазине. Это мужчина с твоего рисунка и из моего сна.
— Что за?.. — начала Зои. — Как?..
— Пошли. Надо встретиться с Фэйт. Попробуем заставить её разговориться, не можем же мы ей рассказать, что ты копалась в её биографии.
Зои не обратила внимания на насмешку.
— Если Фэйт когда-нибудь посетит свой родной городок и пороется в интернете, она всё узнает.
— Вот это да! Это напомнило мне кое-кого, с кем ещё я недавно познакомилась. Если ты когда-нибудь вернёшься в свой родной городок или пороешься в интернете, держу пари, сможешь узнать многое о том, что с тобой приключилось.
— Не думаю, что ты мне очень нравишься, — сказала Зои, уставившись на Эми.
— Прекрасно, потому что, чем больше времени я с тобой провожу, тем больше ты мне нравишься, — она улыбнулась виду насупившейся Зои. — Я умираю с голоду. Давай поедим чего-нибудь. А потом зайдём в гастроном и прихватим что-нибудь на ужин. Судя по тому, как ты расправлялась с вином, нам понадобится четыре бутылки.
— Я хочу одолжить эту книгу, — сказал Зои.
— Попридержи коней, — ответила Эми, рассмеявшись, в то время как они шагали к тому месту, где собирались выпить чаю.
Глава 9
— Итак, чем вы сегодня занимались? — спросила Фэйт, прожёвывая намазанную маслом лепёшку.
Зои и Эми могли только поражённо уставиться на изменившуюся Фэйт. Теперь её волосы длиной доходили до плеч и были окрашены в глубокий тёмно-рыжий цвет. Она нанесла макияж — и её зелёные глаза заискрились. Ещё она купила новый костюм — тёмно-коричневые брюки с кремовой рубашкой. А завершал этот ансамбль довольно дорого смотрящийся красный кожаный пиджак.
— Где ты достала всю эту одежду? — с благоговением спросила Эми. — Я не видела ничего, что бы не имело грубой вышивки.
— Парикмахерша подсказала мне одно местечко. Эта женщина торгует на дому. Она заявила, что терпеть не может туристов и поэтому продает только тем, кто приходит к ней по рекомендации.
— Твои волосы выглядят потрясающе! — восхитилась Эми.
— Мастер здόрово поработала, правда? — Фэйт дотронулась до своих волос.
— Ладно, хватит об этом, — Зои прервала восторги подруг. — Думаю, что Эми готова прозакладывать своего первенца, чтобы попасть в этот магазин. Эми, покажи-ка лучше Фэйт то, что ты нашла.
— Хорошо, — ей потребовалось некоторое время, чтобы собраться с мыслями и вспомнить, что она сделала за целый день. Она вытащила книгу из сумки и открыла её.
— Я была в очаровательном маленьком книжном магазинчике, в которым распоряжался очаровательный маленький продавец. Я сказала, что меня интересует английский род Хоуторнов и …
— Откуда ты знаешь, что они англичане? — перебила Зои.
— Разве я не говорила вам, что все люди из моего сна говорили с английским акцентом?
— Нет, — ответила Фэйт. — Но расскажи, что ты узнала.
Эми передала Фэйт открытую книгу.