— Я знаю почему. И ты знаешь. — Ее лицо побледнело в мигающем свете газовой лампы. Глаза стали огромными и взволнованными, а он продолжал: — Я не собираюсь тебя ни о чем просить, только хочу сказать, что ты для меня очень важна, и я не отпущу тебя.
Улыбка тронула уголки ее губ.
— Ну что ж, интересно. И как же я найду тебе место в своем каноэ в весеннем походе по Амазонке?
Ричард улыбнулся.
— Я всегда хотел попасть на Амазонку. А вдруг и там нужен витамин «А»?
Она перестала улыбаться, когда поняла, что он говорит всерьез.
— Ричард, ты же знаешь, что у меня за работа.
Он оперся о стену.
— Думаю, да. Я говорил кое с кем из твоей группы. И наслышан, как ты жаришь на вертеле коз, как спасаешь испуганных туристов от подвесных мостов. Теперь я в этом убедился и сам.
Сандра вздохнула и подтянула под себя ноги.
— Да, но это внешняя сторона вещей. Знаешь, сколько мне приходится, организуя эти путешествия, сидеть с калькулятором, картой, календарем. И вот мы выходим на маршрут, все десять предельно напряжены, спорим — тут-то и проявляется все самое плохое в человеке. Это трудно себе представить. А вот когда нас всего двое, мы можем делать то, что нравится, даже не спать всю ночь и заснуть под утро. А когда с группой — это невозможно.
Ричард уставился на нее.
— Ты хочешь сказать, что со мной лучше, чем с группой?
Она улыбнулась, глядя на его недоверчивое лицо.
— Конечно, и мне показалось, ты это понял. Я прекрасно провожу с тобой время — праздники; ребенок, появившийся на свет, — никогда в жизни такого не было. — Глаза Сандры сияли, и вдруг она поняла, что все это правда: путешествие с Муром действительно нечто новое для нее, совсем не то, что идти по горам с девятью незнакомыми людьми.
— И я тоже, — признался он.
Монастырские колокола зазвонили к молитве. Ну вот, подумала Сандра, она вовсе и не охладила пыл Ричарда, а напротив, лишь убедила его в том, что это путешествие для них — только начало, а не конец.
8
В тот вечер они ужинали за длинным узким столом с монахами в оранжевых одеждах. Тушеное мясо было необычайно вкусным, как и обещала Сандра. Теперь, с ее признанием, Ричард еще сильнее хотел сделать ее частью своей жизни, своего будущего. Но этот аскетический монастырь — неподходящее место для разговоров на столь личную тему. Оказаться бы сейчас под звездным небом, на лугу или в палатке, где ей не спрятаться от его объятий.
После ужина они разошлись по своим комнатам. Ричард извертелся в кровати, почти так же, как в отеле «Вид на Гималаи», но уже по другой причине. Тогда ему не спалось из-за того, что Сандра лежала рядом. А теперь — потому, что ее рядом не было. Пока он придумывал, за чем бы отправиться к ней в комнату, в дверь постучали.
— Войдите, — сказал он, надеясь, что это Сандра.
Так и есть. Босиком, в ночной рубашке, облегавшей ее тело, дрожащая. Она обхватила себя руками.
— Летучая мышь!
— Где? У тебя в комнате?
— Нет. За окном. — Она огляделась. — Закрыть его?
— Мне не холодно, — Он натянул спальник до подбородка, желая совсем другого: расстегнуть молнию, высвободить руки и привлечь ее к себе. Но он этого не сделал. Теперь ее очередь. — Может быть, это птица? — сказал он.
— Птицы не летают по ночам. — Она выглянула в окно, присматриваясь к чему-то темному, чертившему ночное небо. Непонятное существо неслось прямо на нее, и Сандра кинулась к Муру, уткнулась лицом ему в грудь. Летучая мышь влетела в комнату и дико кружилась, отыскивая дорогу назад.
Мужчина быстро выбрался из спальника и бережно укрыл в нем Сандру. Вскоре он загнал летучую мышь в угол, осторожно взял ее и выпустил в окно. Потом закрыл его и сел на кровать.
— Можешь выглянуть. Ее уже нет.
Сандра высунулась из спальника.
— Спасибо.
— Ты действительно боишься летучих мышей? — спросил он. — Или просто искала предлог прийти ко мне?
Она выпрямилась.
— Это самое оригинальное из того, что мне приходилось слышать. — Девушка подтянула колени к подбородку и едва не выскользнула из спального мешка.
Он быстро схватил ее за руку.
— Минутку. Может быть, я тебе помогу, как ты мне, — перейти мостик?
— Это не одно и то же. В детстве я не боялась летучих мышей. Просто мне страшно, что они могут запутаться у меня в волосах. И в этом нет ничего странного.
Ричард покачал головой, а потом уложил Сандру обратно в мешок.
— Нет, нет, я не останусь.
— Останешься… До тех пор пока мы не поговорим о летучих мышах. — Он склонился над девушкой и уперся руками в матрас по обе стороны ее плеч.
Сандра вздохнула и расслабилась. Летучая мышь исчезла, она сама в спальнике Мура, который хранит тепло его тела, они говорят на безопасную тему — не о ней, не о нем, а просто о летучих мышах. Она улыбнулась. Мур коснулся ее губ, и огонь, который он сдерживал с таким усилием, превратился в пламя.
Она вынула руки из мешка, взяла в ладони его лицо и заглянула в темные глаза.
Ричард поцеловал теплые ладошки, а она притянула его голову к своей. Ей так хотелось прижаться к нему, почувствовать твердые мускулы под мягкой фланелевой рубашкой.
В коридоре раздались шаги и мягкое шарканье монашеских веревочных тапок. Девушка замерла, неудержимое желание расхохотаться грозило выдать их; Мур покачал головой и легонько зажал ее рот рукой.
Когда шаги стихли, он улыбнулся и прошептал:
— Итак, на чем мы остановились?
— Мне надо вернуться в свою комнату. А вдруг он проверяет?
— Ты не дослушала о летучих мышах. — Он загородил ей путь своим телом. — Даже слепые, они не могут запутаться в твоих волосах. — Он умолк и провел рукой по непослушным кудрям. — Потому что управляются локатором.
— Да? — прошептала Сандра, думая только о его пальцах, касающихся волос.
— Они млекопитающие, из породы мышиных.
Она вздрогнула.
— Мышиных? А тебе не кажется, что здесь должны быть мыши?
— Ты хочешь сказать, что и мышей боишься?
— Ну давай, я отнесу тебя в твою комнату. — Он поднял ее вместе с мешком и открыл дверь рукой. Сандра положила голову ему на плечо.
Мур опустил Сандру на кровать, а ее мешок взял с собой.
— Ты спи в моем, а я в твоем.
Он ушел, а она даже не успела его поблагодарить и извиниться. Сандра лежала и думала о страстных губах Мура, о тяжести его тела на своем теле. Должно быть, это потому, что она в спальнике Ричарда. Все напоминало о нем: запах дыма, сосны, холодный воздух Гималаев. А потом Сандра представила каноэ, туристов и доктора с большой сумкой, набитой лекарствами и медицинскими инструментами.
Ей не следовало идти ночью в комнату Мура, хоть она и боялась летучих мышей. При нем ей не удавалось держать себя в руках — простой взгляд, прикосновение, и все… Теперь надо быть осторожнее. У нее только одна цель — привести Ричарда в долину Мананг. А потом отправиться своим путем. А он пусть идет своим.
Он сказал, что никогда не отпустит Сандру. Но она понимала, что на него могла подействовать высота. А Мур, должно быть, страдал высотной болезнью. Она проявлялась в поспешности, в отсутствии логики, в легкомыслии. Сандра и сама испытывала нечто подобное, иначе, как объяснить, что она ночью побежала в комнату Ричарда. Сандра повернулась, укрылась с головой, втянула в себя запах его мыла, фланелевой рубашки и сомкнула веки.
За завтраком монахи сказали им, что на горных пиках идет снег. Сандра и Ричард обменялись взглядами и решили поторопиться.
Четыре дня они поднимались все выше. Як, которого купили накануне, нес все самое тяжелое. Животное уверенно карабкалось впереди них. Лагерь разбивали в живописных местах, но уже не было сил любоваться ими — они засыпали, едва забравшись в спальники.
У Ричарда каждое утро болела голова, но все проходило после утреннего чая, и он дышал чистым воздухом с огромным удовольствием. Так же, как смотрел на розовые щеки Сандры и ее сияющие глаза.
Она надела куртку и плотно застегнула ее под самым подбородком.
— Кибо хочет, чтобы на эту ночь мы остановились в его деревне, в доме снежных барсов.
— Если ты боишься летучих мышей, то как же собираешься встретиться с этими барсами?
Девушка улыбнулась ему.
— Снежными барсами называются шерпы-скалолазы. Они очень сильные и из поколения в поколение носят грузы по этим дорогам. И я не боюсь летучих мышей. Правда.
— Значит, тогда ты просто приходила меня навестить?
Сандра повернулась, похлопала по переметной сумке, свисающей по бокам яка, но Мур успел заметить, как она покраснела при упоминании о той ночи.
Она не ответила, и они пошли дальше по пологому каменистому склону, отполированному ногами многочисленных туристов. Темные тучи скрыли высокие пики, и Кибо предупредил, что скоро начнется сильный ветер, а может, и снег.
К середине дня они добрались до деревни Кибо, где было домов тридцать. Деревня подковой окаймляла подножие резко вздымавшейся вверх горы. Сестра Кибо, его мать и жена встретили их у двери дома для гостей горячим чаем, забросали вопросами на родном языке, а потом увели Кибо с собой, оставив огонь в очаге, над которым висела кастрюля.
Ветер бился в узкие окна. Мур подошел к очагу и вытянул над огнем руки. Он проследил взглядом за Сандрой, которая смотрела на подвешенную к балкам постель.
— Ты хочешь спать там, наверху?
Она сняла куртку и встала спиной к огню.
— Ты всегда знаешь, о чем я думаю?
Он сел на стул, потер руки и уставился на пламя.
— Хотел бы, чтобы так было. И тогда бы я узнал, стал ли наш поход для тебя чем-то особым. Чем-то замечательным.
— Этот поход не похож на другие. Поверь мне. — Ее голос звучал устало. — Но он тоже кончится. И тогда я отправлюсь по реке на каноэ, а ты вернешься в свою больницу. — Она сказала это таким уверенным тоном, точно отдавала команду.
Ричард долго глядел на нее, но не мог придумать, что сказать. Наконец в дверь постучал Кибо, который принес чан с горячей водой. Мур предложил девушке первой принять ванну, взял свою куртку и вышел.