Возвращение в Сонору — страница 50 из 54

[45].

— Не буду спрашивать, зачем ты приперся, — сказал я, — а то, боюсь, решишь, что мне это действительно интересно.

Впрочем, кровь, капающая с моего подбородка на рубашку, объясняла многое.

Роб плеснул себе на два пальца и уставился на мой нос, с такой гаденькой ухмылкой, словно в жизни не видел ничего приятнее.

— Она была моей девушкой, — сказал он и сделал первый глоток.

Я откинул голову назад и рассмеялся. Он что, всерьез в это верит?

— Да ладно. Хотя бы себе не ври.

Роб задумчиво смотрел на меня. Ему явно было недостаточно той боли, что он причинил мне только-что. Ладно, я дал ему время на размышления. Он выцедил в себя первый стакан и сразу налил второй. Если и дальше будет пить с такой скоростью, через час заблюет мне весь ковер. Может, действительно, лучше побыстрее подраться и покончить с этим?

Но Роб не торопился:

— И теперь ты ее трахаешь. — Задумчиво протянул он. — Стараешься за двоих, значит?

К черту! Он сам напросился.

— Не делай трагедию на пустом месте, бро. Я был у нее первым, к твоему сведению. И она еще ни разу не сказала, что жалеет об этом.

Бутылка, а следом за ней и стакан полетели в стену.

— Ты трахал ее десять лет назад, сука?

Сейчас Роб страдал не меньше, чем я, когда он встречался с моей девушкой в школе. Только роли поменялись, и партию главного мудака сегодня исполнял я. И, насколько я успел заметить, его сердце не было разбито, в то время как мое только-только начало оживать. И все же, я должен был быть честным со своим другом:

— Как видишь, это не удержало ее в Лобо-дель-Валле.

— Может быть, нашелся кто-то еще? — Все та же гадкая ухмылка. — Кто-то, кто трахнул ее лучше?

Я знал Роба, он бы никогда не сказал так грязно о Лине, если бы не хотел зацепить меня. И я не мог допустить, чтобы он говорил о ней так.

— Нет. Это я заставил ее уехать. Я поставил условие — или я или никто. Сам знаешь, что она выбрала.

— Как… Как ты ее заставил?

По лицу друга было видно, что он ни в малейшей степени не сомневается в моих способностях. Просто пытается переварить эту внезапно открывшуюся ему истину. Да, чувак, ты мог получить второй шанс, если бы попытался найти Аделину Гарсия. У тебя было на это десять лет. А теперь твой поезд ушел.

— Просто пригрозил ее семье. Человек с любовью в сердце всегда уязвим. Собирался дать ей денег на дорогу, но она не взяла.

Роб встал с дивана и теперь, чуть покачиваясь, стоял напротив меня.

— Какой же ты мудак, — тихо сказал он. Асиома, не нуждающаяся в доказательствах. — А я-то все эти годы считал ее сукой.

— Значит, мы оба мудаки. И оба наказаны. Эта невинная крошка в итоге поимела нас обоих.

Друг упрямо покачал головой:

— Нет, не достаточно наказаны. Идем.

— Куда?

Спросил больше для порядка. Я облажался и должен был принять свое наказание. Роб быстро шел к двери и задерживаться ради объяснений не собирался.

— В Ведьмин Круг, — бросил он через плечо.

* * *

Я действительно облажался перед другом, и потому намеренно пропустил несколько ударов, в том числе сокрушительный джеб в челюсть. Затем некоторое время лежал, скорчившись, на земле и покорно принимал пинки ногами по ребрам.

Наверное, Роб уже остыл, потому что пинать меня по почкам не пытался. Стало быть, можно было и поговорить. Например, о лопате.

Прежде чем закрыть свою машину, Роб вытащил ее, совершенно новенькую, с ценником на лотке, из багажника и пошел к воротам Роузхилл. Кажется, сегодня эти ржавые ворота споют одному из нас колыбельную.

Я, кряхтя и подсчитывая про себя возможный ущерб (синяк на скуле и пара трещин в ребрах), поднялся с земли и пристроил свой отбитый зад на поваленный камень.

— Есть закурить?

Роб поднял из травы куртку и, нащупав в кармане помятую пачку, бросил ее мне. Затем уселся рядом и тоже закурил.

— Собирался меня закопать, бро?

Он пожал плечами:

— Была такая мысль.

— Почему передумал?

Он прищурился и глубоко затянулся:

— Не хочу огорчать Лину.

Выяснять, как она относится ко мне, я пока не рисковал, но слова Роба придали мне храбрости.

— Думаешь, ей будет не все равно?

— Ты совсем дебил, чувак? — Он рассматривал меня сквозь струю табачного дыма. — Думаешь, такая девушка, как она, будет с кем-то спать ради выгоды?

Действительно. Почему-то не пришло в голову рассмотреть ситуацию с этой стороны.

— Но… но она все равно бросила меня, хотя все вокруг знали, что она моя.

— А ты ей это сказал, идиота кусок? Хоть раз? Не-е-ет. Ты обливал ее дерьмом, как только она оказывалась в пределах слуховой досягаемости. — Роб немного помолчал и спросил: — Сейчас-то хоть сказал?

— Скажу, как только разберусь с делами.

— Ладно. Не проеби свой последний шанс. — Друг щелчком отправил окурок в густую траву за границей Ведьминого Круга. — Сейчас бы курнуть чего повеселее. Есть?

— Нету. Завязал.

— А выпить?

— Тоже нет. Хотя… погоди.

Все так же кряхтя от боли, я поднялся с камня, подхватил лопату и пошел к камню со сколотой вершиной. Два шага вправо и три за Круг. Это должно быть здесь.

Через пять минут Роб отобрал у меня лопату. Меняясь по очереди, мы углубились в землю по грудь. Дальше копали, соблюдая осторожность. Наконец под лопатой что-то звякнуло. Друг наклонился и начал разгребать мокрый суглинок руками:

— Вот она. Целая и невредимая. Иди сюда, моя хорошая.

Он поставил на край невостребованной десять лет назад могилы облепленную грязью бутылку и выбрался наверх вслед за ней.

Горлышко кое-как обтерли подолом рубахи, а потом снова сидели на камне, передавая ставший на десять лет старше виски из рук в руки.

— Ты понимаешь, чувак, что если снова ее упустишь, все полетит псу под хвост? — Его язык уже слегка заплетался. — Ей нагадил, мне нагадил, себе тоже нагадил. И все зря.

— Не упущу. — Проскрипел я.

Снова помолчали. И снова Роб заговорил первым:

— Знаешь Анну, сестру Лины?

Я пожал плечами. Вроде, была какая-то сестра. Во всяком случае, Лина подпрыгивала как кузнечик, стоило только мне ее упомянуть.

— И что?

— Она выросла. Стала настоящей красавицей.

Я поперхнулся виски и кашлял, пока друг со всей дури не заехал мне по спине.

— Ох уж эти мне девочки Гарсия, — пробормотал я сквозь пьяный смех. — Никуда от них не деться.

— Это точно, — подтвердил он.

* * *

В Логове нас уже ждали Дик с Нортом. Похоже, их самолеты приземлились в Лос Анхелосе почти одновременно. Я взмахом руки прервал начавшийся было поток соболезнований:

— Не надо. На похоронах я наслушаюсь этой хрени по самые гланды. Наливайте.

Мы подняли первый бокал.

— Вы что, уже пытались друг друга прикопать? — Норт намекал на нашу перепачканную землей одежду. — По какому поводу?

— Могу предположить только один. Джокер увел у Роба бабу. — Дик всегда был самым проницательным из нас.

Глаза Норта полезли на лоб:

— Бабу? У Роба?! Невозможно. — Он растопырил пальцы, готовясь облапить меня за лицо. — Ай, красава! Дай я тебя поцелую.

— Это Лина, урод, — тихо и беззлобно объяснил Роб.

— А для тебя мисс Гарсия, — закончил я и с такой силой чокнулся с его стаканом, что чуть не расколотил оба.

— Ну… эээ… Роб, — Дик смотрел на Роба сочувственно, словно доктор, сообщающий пациенту о неизлечимой болезни. — Джокер ведь дрался за нее с Марой. Помнишь?

— Помню. Поэтому хочу сделать одно маленькое объявление. — Роб хищно уставился на этих двоих. — Если кто из вас, кобелей, положит свой блядский глаз на Анну Гарсия, лишу потомства с особым цинизмом. Усекли?

Его взгляд ясно говорил: все, чего недополучил сегодня я, в любой момент может быть роздано всем желающим.

— Усекли.

* * *

Первый утренний парадокс: если вечером лег спать в ботинках, утром будет болеть голова. Массируя готовый взорваться череп, я сел и огляделся. Подо мной находился диван, а вокруг валялись еще не очнувшиеся организмы.

Черт, была же причина, по которой я проснулся. Надо вспомнить. О! Пиво!

Второй утренний парадокс: пиво с утра не только вредно, но и полезно. Петляя по гостиной, а затем по холлу, я добрел до кухни. Холодильник открылся с первого рывка. Щелкнул ключ на жестяной банке. Первый глоток. Блаженство. Я приложил холодную жестянку к виску. Экстаз.

Вернулся обратно. За время моего отсутствия ни одно из тел даже не пошевелилось. Третий утренний парадокс: если вы проснулись на полу, значит, вы там заснули. Пусть встают сами.

Оставив упаковку пива на испачканном липкими пятнами столике, я побрел наверх. По дороге пинал пустые бутылки. Интересно, откуда они берутся, если я всегда покупаю только полные?

В ванной сбросил одежду на пол и подошел к зеркалу. Кто спал с моей рожей и помял ее всю?

После горячего, а затем холодного душа в голове прояснилось. Обмотавшись полотенцем я вышел в кабинет и сел к ноутбуку. Лина, благослови ее Бог, уже успела рассортировать мою почту. Итак, что мы имеем?

Через два дня нас ожидает говно-шоу под названием «похороны Элис ван Хорн Говард. Похоронная контора на ушах, весь парк черных кадиллаков мобилизован, агенты на низком старте. Служба в церкви Сердца Христова, затем кортеж до кладбища, еще час нытья перед дверью склепа, и можно будет приступать к тому, ради чего все эти стервятники на самом деле и слетелись в город.

Нотариус сообщал, что оглашение завещания будет открытым, для чего город предоставил всем допуск в помещение суда. Ошибочка вышла, надо было арендовать цирк. И еще мне понадобятся свидетели. Есть такие. Валяются в гостиной на полу. И еще приедет парочка — мой старый знакомый Гичи-Анаквад и новый вождь койотов-пайютов Сидящий Бык. С ними мы поговорим отдельно у моего адвоката.

А вот самое интересное: после двух дней отсутствия в город вернулся и поселился в «Рэдиссоне» мой дорогой отчим Генри Говард. Вместе со здоровенным жлобом, его сыном, судя по всему.