аким кинжальчиком можно только в спину, или во время дружеских объятий. …И в этом, для Ренки, и заключалась вся суть дипломатии. — Обольстить приторными речами, втереться в доверие, и ударить отравленным клинком. Тьфу! …И ведь все равно приходится этим заниматься. Увы, но общение с такими людьми, уровня шахиншаха Суувасиака, на приставленного чиновника дипломатической службы не спихнешь. Тут нужен и соответствующий ранг, и репутация, да и личные знакомства. Так что — приходится наряжаться в пышные неудобные придворные мундиры, и топать пить вино с людьми, которых с куда большим удовольствием проткнул бы шпагой, или — того лучше, просто дал бы по морде, в чисто готоровской манере. …Чтобы нос вдребезги, и фонтан из крови и соплей в разные стороны. …Ренки мысленно представил себе советника Оссиака с разбитой физиономией, и довольно улыбнулся. … А ведь Оссиак, был наиболее приличным человеком из всех тех, с кем он сегодня «имел удовольствие» «дружески» общаться.
— Хм… оу Зуур, — обратился он к одному из своих спутников, так же устало развалившемуся в соседнем кресле, но и там умудряющемуся сохранять вид светский, чуточку почтительный, но полный собственного достоинства, …еще одни дипломат. — Так что вы думаете обо всем этом… — Ренки покрутил пальцем в воздухе, и скорчил соответствующую своим ощущениям от посещения шахиншахского двора, физиономию.
— Несомненно, нам лгут. — Твердо ответил оу Зуур, правильно поняв мимику и жесты своего патрона. — Они тут весьма искусные лжецы. Но — лжецы!
— Это-то понятно. — Усмехнулся Ренки. — Они без этого жить не могут, для них — врать, как дышать. Вот только зачем? — оу Огууд, вы что-нибудь выяснили по своим каналам?
— Своих. — Улыбнулся тот. — У меня тут, к сожалению нет. — Но я воспользовался вашими. Купец Зооткас, и впрямь оказался весьма…, полезным малым. А главное — он очень ценит покровительство Тооредана и ваше личное с ним знакомство. …Хм. Зооткас сказал, что в последнее время, в Аэрооэо опять появились представители ранее изгнанных, не без вашего участия, кредонских торговых домов. И опять шахиншах Аэрооэо, начал прислушиваться к их словам. Особенно, активно проявляет себя Северо-восточная Компания, которая, есть по сути возрожденная и переименованная Компания Южных морей. Весьма печально известная в прошлом. Если вы помните.
— …Эти кредонские торгаши, как плесень. — Пожаловался Ренки. — Иногда кажется, что избавиться от нее, можно только спалив весь дом. Прибьешь одного, на его место сразу лезут еще трое, и каждый новый, жадней и бессовестней предыдущего.
— Их подпитывает самое сильное чувство на свете — жадность. — Усмехнулся оу Огууд.
— Когда-то, я был уверен, что нет ничего сильнее благородства, чести и долга. — Сердито ответил ему Ренки. — И пожалуй, верю в это и сейчас. И окажите мне любезность, — пристрелите, как только я изменю своей вере.
— Искренне надеюсь, что мне не придется этого делать. — Рассмеялся оу Огууд. — Я тоже верю в благородство и честь оу Дарээка! Но люди, увы, не все такие как вы. …А среди купцов…, когда смысл твоего ремесла состоит в зарабатывании денег и извлечении выгоды, очень просто забыть о том, что все это вторично. Ремесленник-то, хотя бы может посмотреть на изделия своих рук, погордиться своим мастерством, а что видит купец? — деньги! Ради денег, люди предают собственные семьи, что уж там говорить о… — Оу Огууд, печально махнул рукой.
— Все это конечно, весьма познавательно и душеполезно… — Влез в разговор оу Зуур. — Однако, судари, не стоит ли нам вернуться к беседе о делах насущных? Что творится на берегах Срединного моря?
— Полагаю, это называется война. — Усмехнулся Ренки в ответ. — Готор как-то рассказывал мне об условиях, в которых война становится неизбежной. Точно я всего не помню. Но что-то там такое было, про то, что одну из сторон должны не устраивать создавшийся условия жизни, и у нее должно быть достаточно сил, чтобы попытаться это изменить. Мы загнали Кредон в его нору, но не лишили когтей и клыков. Потому как, привычно думали что главное оружие Республики это флот и армия, и их-то мы и ограничили. А как оказалось, их главное оружие — это деньги и торгаши.
— Но как можно воевать без армии? — Серьезно спросил оу Огууд.
— Готор учил меня, что войны бывают разные. — В том числе и торговые, и даже какие-то…, ведущиеся посредством распускания слухов, и внушения ложных истин. — «Завоюй умы своих врагов», — говорил он мне. — «И они сами сдадут тебе те бастионы, на которых их отцы стояли до последней капли крови». …А еще — можно воевать чужими руками. Торгаши это прекрасно умеют. Они редко хватаются за шпагу, но не прочь нанять наемного убийцу. Полагаю, сейчас мы столкнемся с чем-то подобным.
— Тогда, полагаю это будут руки удихов. — Вставил оу Зуур.
— Почему — удихов? — Обернулся к нему Ренки.
— Они тоже сильно недовольны своим положением в мире, и у них есть силы попытаться это изменить. Как видите — у нас уже есть два недовольных государства, что делает их наиболее естественными союзниками.
— Что ж, во всем этом есть смысл. Но тогда, вероятнее всего, их первой жертвой будет Сатрапия, а второй — Фесткийский союз. Первая расположена как раз между Ордой и Кредоном, а второй — сильно мешает им всем на море. Хм… Возможно стоит поделиться этими мыслями с оу Лоодиигом. Хотя, вероятнее всего, этот хитрец и так уже все знает. Вот только, по какой-то причине, не стал предупреждать нас. …Что тоже стоит обдумать.
В этот момент в дверь кают-компании постучали. Вошел дежурный офицер, и доложил.
— В гавань вошел курьер под личным флагом сатрапа. …Прекрасная посудина, должен вам сказать, вероятно, просто летит над волнами, уж простите, что отвлекся. …Курьер сразу же, направился к нашей стоянке. Они подняли сигнал, просят разрешения их представителю подняться к нам на борт, настаивают на личной встрече с вами, капитан.
— Ну вот вам и новости. — Усмехнулся Ренки. — Давайте узнаем, «Что творится на берегах Срединного моря».
Биим Куув, приказчик торгового дома Ваксай
Огромная река, по-прежнему неспешно несла свои воды в сторону моря, попутно, с пренебрежительной силой великана, к одежде которого бежит крохотный муравьишка, таща на себе и шесть крохотных щепочек — речные плоскодонки каравана Биима. В воде плескались непривычные рыбы и странные животные — вроде огромных зубастых ящериц, или здоровенных толстых и неповоротливых с виду «речных лошадей». По берегам росли рощи удивительных деревьев, в которых гуляли фантастические звери. …Но отнюдь не это, занимало сейчас мысли Биима.
— …Ну надо же — хозяйка! — Думал он. — Сначала — пропала на три года, а потом появляется, как ни в чем не бывало, и — «Здрасьте вам. Так это ты Биим теперь водишь караваны в Аэрооэо? А чего в меня палил?».
Он тогда, с перепугу, даже начал что-то мямлить и оправдываться, дескать — «Не знал», «Кругом враги, так и норовят нагадить». Даже в голову не пришло спросить — «А где вы, хозяйка, все это время были?». А потом уж как-то и к слову, спросить, не пришлось. Вот теперь только и приходится голову ломать. …Хотя, если этот старик, и правда дедушка самого оу Готора — соправителя Фааркоона, а значит и его Биима, господин, то видать к нему на родину она и ездила. Где бы она там ни находилась, об этом в Фааркооне ходят разные слухи. М-да… — Биим невольно поежился. — Второй владетель Фааркоона, оу Готор Готор и без того пугал подданных своей загадочностью и непонятностью… Генерал оу Дарээка тоже был суров и крут нравом, но он-то хоть был понятен, и почти всегда было ясно что от него ждать, когда он изволит гневаться, а за что похвалит. А вот этот оу Готор, который, говорят, появился неизвестно откуда, а потом так же непонятно куда пропал…, никогда нельзя было угадать как он поступит. А уж какие наказания любил придумывать этот загадочный субъект. — Иной раз думаешь — лучше бы башку срубил, или повесил, чем этак мучиться. Вроде того купца, которого он, за излишнюю жадность, приговорил работать прислужником в больнице для бедных, заставив таскать в своих холеных ручках поганые горшки из под разной голытьбы… А теперь еще и его дед! Уж неизвестно откуда это взялось, но по Фааркоону давно уже ходили слухи, что мол на что уж оу Готор Готор крут, а дедушка его так и вовсе ходячий ужас. Видно сам владетель несколько раз обмолвился. А с некоторых пор, в городе даже стала популярна присказка — «Встретиться с дедушкой оу Готора», означающее приход чего-то действительно страшного. Хе-хе… Биим и сам ее частенько употреблял, особенно по-пьяни, жалуясь на судьбу. Да вот не знал, что и впрямь доведется встретиться. А дедушка и впрямь… крут. Как в первый же раз, тока вступив на палубу баржи, глянул своим оком…, так уж, на что Биим человек всякого повидавший, а в груди-то чего-то и екнуло, и поджилки затряслись. Невольно захотелось смиренно скрючиться в поклоне, опустив голову пониже, и не жалея при этом спины. Шестой день они уже вместе едут, а на барже все никак не возобновятся веселые разговорчики-перебранки, или пение развеселых и лихих песенок, помогающих скоротать время в дороге. И говорят все, едва ли не почтительным шепотом, только бы не обращать лишний раз на себя свирепый взор сурового старца.
…Хотя, — какой еще старец? Нет, годы-то у оу Эгииноасиика, (древнее имя, кстати, будто из легенд), почтенные, а вот старцем его называть, ну никак язык не поворачивается. Особенно после той драки! …А ведь и впрямь, то что дедушка оу Готора, одним свирепым рыком, «убедил» гребцов и матросов каравана оставить разговорчики и песенки, и повысить бдительность, — свою роль сыграло. Когда на них вчера, из зарослей тростника ринулась стая пиратских лодок, все смогли быстро привести себя в боевую готовность. Многие даже фитили мушкетов запалить успели, и хоть по разу пальнули в накатывающегося неудержимой волной противника. Да вот только, увы, уж очень ловко было подобранно место для засады. Хорошего дружного залпа, останавливающего врага, сделать не удалось. Да и пушку зарядить и пустить в ход, тоже. Так что дело дошло до схватки холодным оружием, благо, и у пиратов огненного боя почти не было. Тут-то дедушка себя и показал. Да он один, действуя своим архаичным копьем, столько пиратов завалил, что Биим едва головы не лишился, засмотревшись на этакое диво. Легко, будто бы даже не напрягаясь и никуда не торопясь… Одного ткнет, второго рубанет, третьего, что на борт лезет, по башке приложит, четвертому ногу подрубит. И каждый удар неотразим и смертельно точен, словно тот герой из легенд, которому хитрый царь поручил собрать острием своего копья, рассыпанные в пыли зернышки аиотеекской каши. А рядом внучок его, тоже — тот еще рубака, да и стрелок отменный, кабы не они, смяли бы пираты защиту каравана. Ну а когда госпожа Ваксай, тоже вовсе даже не растерявшаяся при виде толпы головорезов, а организовавшая этакий заслон на корме, под прикрытием которого Диибша сумел-таки зарядить свою пушчонку… И когда госпожа Ваксай скомандовала палить, и сноп картечи прошелся по вражескому флоту, в общем-то, все было кончено. Много ли надо тем узким длинным лодочкам, на которых атаковали их караван пираты? Нет, лодочки конечно хорошие. Пройдут над любыми мелями, а уж как разгон