Однако сколько бы я так ни думал, в душе скребли кошки. Чувство долга не отпускало. Она вытащила меня из тюрьмы, рисковала головой, а потом ещё была наказана родным отцом за это. Потрошила лошадь, пока мы парились в бане. И моя совесть вопила во всю глотку, что иначе поступить нельзя.
— Хорошо, — наконец сдался Акайо и бросил на дочь строгий взгляд. — Иди в оружейную и жди меня там. Подберём тебе что-нибудь.
Повернувшись к сестре, увидел, как та чуть ли не светится от счастья. Дотронься, и она взорвётся с радостным воплем.
Неужто так сильно хочет выбраться из дома и помахать мечом? Или наивно полагает, что там, за стеной, всё просто? Что ж, скоро мы это узнаем. По пути надо с ней многое обсудить.
— Можете идти, — Джиро встал из-за стола и кивнул женщинам и сёстрам. Те быстренько покинули кабинет. — А ты, Тсукико, отдаёшь себе отчёт в том, какую ответственность взвалил на плечи?
Старик вышел из-за стола и подошёл ко мне.
— Да, Ито-сама.
— Очень на это надеюсь.
— Тсукико, — Акайо посмотрел на меня тяжёлым взглядом, но в глубине карих глаз я увидел страх и мольбу. — Не выпускай её из виду.
— Ито-сан, — ответил я. — Она моя сестра. И если что-то с ней случится, я себе этого никогда не прощу.
— Поверь, я тоже, — хмыкнул тот и обошёл меня. — Отец, у нас остались доспехи мору?
— Боюсь, мы не успеем пошить, — печально вздохнул Джиро. — Да и материала мало. Но есть кое-что другое.
С этими словами он подошёл к потайной нише в стене, надавил, и снова распахнулась маленькая дверца. Старик наклонился, поискал на дне и достал то, что искал.
— Ну как? — спросил он, взмахнув руками.
— Эм, — я замялся с ответом. — Мне кажется, Теруко откажется надевать подобное.
— Ей придётся, — послышался рядом довольный голос Акайо. — Иначе никак.
Я не стал спорить.
Ну, хорошо, посмотрим на её реакцию.
Глава 7
— Вот это? — скривилась Теруко, когда ей показали новый выходной наряд. — Он же…
Однако, увидев строгий взгляд отца, прикусила язык.
— Да, именно это, — ответил Акайо. — Есть какие-то возражения?
Мы вышли в обеденный зал, где у стола поджидали остальные члены семьи.
— Нет, отец, — девушка почтительно опустила глаза. — Просто я не понимаю, как такой наряд может меня защитить.
— Я объясню, — к нам подошёл Джиро и провёл по платью тыльной стороной ладони. — Видишь ли, это очень редкий и ценный материал. Твоя бабушка Ясу носила платье, когда была чуть старше тебя. Но дело не только в красоте одеяния.
С этими словами в руках старика появился кинжал. Джиро полоснул им по тонкому платью, но то осталось целым. Лишь небольшой белый след говорил о том, что секунду назад по материалу прошлось острое лезвие. А в следующий миг кинжал испарился, будто его и не было. Даже я не смог заметить, как старик спрятал оружие. Он орудовал им, словно фокусник. Впрочем, ничего удивительного. Все мы знали, что в молодости Джиро был весьма опытным воином и магом в придачу.
Теруко же теперь не могла отвести взгляд от платья.
Да, Джиро достал из закромов красное платье с золотистыми лентами на талии. Красивое и утончённое, оно совсем не походило на одежду, в которой стоит выезжать в бой. К тому же оно было весьма коротким, настолько, что можно было бы увидеть бёдра хозяйки. И, наверное, я бы полюбовался, как в нём смотрится Теруко, однако Акайо пояснил.
— Как видишь, с таким одеянием тебе не угрожает даже стрелы. Хотя, если подобное и случится, то приятного будет мало. И всё же ты останешься цела, а это для нас главное, — он протянул платье девушки, у которой сияли глаза от предвкушения. Вот теперь я видел в ней простую девчонку, которой сделали действительно стоящий подарок. — Но, помимо этого, придётся надеть лёгкий доспех. Даю тебе возможность самой выбрать, какой именно возьмёшь в поход.
— Самой? — глаза девушки заблестели пуще прежнего. Казалось, что она готова разрыдаться от счастья. Теруко низко поклонилась отцу и деду. — Благодарю вас, я даже не знаю, как…
— Никак, — ответил Акайо, сделал шаг к дочери и крепко её обнял. — Ничего не надо. Просто пообещай, что вернёшься домой.
— Обещаю, — тихо произнесла девушка.
В тот же момент из-за стола вскочили Шинджу и Ай, бросились к ним и сжали в объятиях. Эми с лёгкой улыбкой смотрела на это всё со стороны. После чего перевела взгляд на меня и хитро подмигнула.
Пока Теруко собиралась в оружейной, я вернулся к себе в комнату. Что мне нужно, кроме меча и костюма? Собственно, ничего особого, оружие имеется внутри меня самого. Магия. И всё же кое-что надо было прихватить.
Подойдя к подушке, достал камэосу и аккуратно положил в сумку. Помимо пополняющегося саке, эта бутыль имела ещё одно удивительное свойство. Она не переливалась. То есть я мог перевернуть её вверх дном, но если на ней крышка, то ничего не произойдёт. Но стоит мне коснуться крышки пальцами, как та легко поддаётся. Однако это работает только с живыми. Сама по себе крышка не открывается. Поэтому я и не переживал, что саке может пролиться в сумке и затопить всё, что там есть. Хотя богатым скарбом и так не мог похвастаться.
В коридоре послышались шаги, а через секунду в комнату зашла Эми. Прикрыв дверь, она шагнула ко мне и крепко обняла. Во мне тут же загорелось желание. Не знаю почему, но эта рыжая красотка постоянно разжигала во мне страсть. Поэтому я обхватил её за талию и впился в пылкие губы. Эми не стала сопротивляться и ответила на поцелуй. Правда, длился он недолго. Через пару мгновений женщина отстранилась и мило улыбнулась.
— Балуешь, — прошептала она. — А если нас увидят?
— Ты ли мне говоришь о страхе быть застигнутыми врасплох? — усмехнулся я в ответ. — Тем более все сейчас заняты Теруко, и никто…
Но стоило мне об этом заикнуться, как в дверь отрывисто постучал.
— Вот же ж… — пробормотал я.
Открыв дверь, встретил, конечно же, бакэ-дзори. Тот сперва хотел запрыгнуть внутрь комнаты, но, увидев меня вместе с Эми, замер.
— Наверное, я не вовремя, — произнёс он и прыгнул назад. Но я ловко поймал сандаль и приподнял над полом. — Эй, Тсукико, ты чего?
— Да вот, думаю, взять тебя с собой в дорогу, — ответил я.
— Что за глупая идея, — возмутился тот. — Мы ведь с тобой это уже обсуждали. Из меня плохой напарник. Тем более с тобой едет Теруко.
— Знаю, но мне спокойнее, когда ты рядом.
— Ты мне не доверяешь, — обиженно произнёс он и перестал дёргаться.
— В каком это смысле? — переспросила Эми, удивлённо взглянув на меня.
— Он знает про нас.
— Что? — женщина чуть не вскрикнула от возмущения. — И ты говоришь об этом только сейчас?
— В его защиту могу сказать, что я знаю практически обо всём, что творится в этом доме, — произнёс сандаль. — Эми, дорогая, я ведь никому так и не проболтался. Всё только между нами.
— Да я тебя…
Она попыталась схватить бакэ, но я вовремя спрятал того в сумку.
— Успокойся, — попросил женщину и миролюбиво улыбнулся. — Я возьму его с собой, и никто ничего не узнает.
— Тсукико, это не смешно, — донёсся приглушённый голос сандаля. — Я ведь много болтаю.
— Вот и развлечёшь нас по пути своими историями, — усмехнулся я. — Поверь, будет весело.
— Сильно в этом сомневаюсь, — пробурчал тот и на этом умолк.
Я же вновь посмотрел на обеспокоенную рыжую неко и взял её за руку.
— Эми, не стоит так волноваться. Обещаю, что с Теруко ничего не случится.
— Но я ведь беспокоюсь и о тебе, — прошептала она. — Нас взяли в клещи. Ватанабэ уже на наших землях, и ты идёшь в логово другого врага. Мне нелегко это принять.
— Говоришь, будто моя жена, — ухмыльнулся я, но, увидев суровый взгляд Эми, стёр улыбку с лица.
— Конечно, нет, — сказала женщина и направилась к коридору. — Ты ведь не выполнил все мои задания, — и уже тише у двери. — А всего лишь большую их часть.
С этими словами покинула мою комнату. Я же остался с недоумённым выражением лица.
Что это было? Неужто между нами появилась какая-то связь? Но ведь она моя тётя, пускай и неродная. Да, Джиро и Акайо прямо намекали на то, что я могу взять в жёны одну из сестёр. А ещё смеялись, что могу жениться на Эми. Если выполню её задания. Но все считают, что я смог выполнить только два из них: стрельбу из лука и борьбу в грязи. И лишь мы с ней, да чёртов сандаль, знаем о ночных играх. Но даже женщина не в курсе про то, что я смог взобраться по отвесной стене высотой в несколько дзё. Получается, что остались только шахматы, но в этом я всегда был слабоват.
— Что такое, Тсукико? — голос бакэ вырвал меня из собственных мыслей.
Деревяшка высунулась из сумки и уставилась на меня.
— Ничего, — я мотнул головой и двинулся на выход.
— А, друг мой, — нравоучительно протянул сандаль. — Мне знаком такой тон и поведение. Тебя терзают любовные мысли.
— Ничего подобного.
— Уж поверь мне, старому пройдохе. Я об этом многое знаю.
— Откуда? — усмехнулся я. — Ты ведь просто сандаль.
— Обижаешь, — пробормотал тот. — Мне многое довелось повидать, прежде чем оказался запертым в этом… теле.
Я остановился и удивлённо посмотрел на собеседника.
— Ты об этом не говорил.
— Так никто и не спрашивал. Но если захочешь, я всё расскажу.
— Обязательно, но чуточку позже. Сейчас нам надо выдвигаться, пока солдаты Ватанабэ к нам не приехали, — спрятал сандаль в сумку. — Кстати, даже не старайся открыть бутылку. Она тебе не поддастся.
Вся семья собралась на заднем дворе, где раньше Акайо учил меня сражаться. Глициния приняла свой клан под пушистыми ветвями, будто обнимала нас.
— Пойдёте вдоль озера, — говорил Джиро. — Там по малозаметным лесным тропинкам сможете добраться до реки. Я приказал Кабэ подготовить лодки к переправе. Он уже ускакал. Думаю, вы легко его отыщите. Он будет находиться неподалёку от тех построек, где ты нашёл детей, Тсукико. В тех местах течение несильное, лошадей отдадите счетоводу. А дальше… — старик тяжело вздохнул. — А дальше я надеюсь на вас, — он подошёл ближе и обнял нас обоих. — Судьба нашего клана в ваших руках.