Возвращение — страница 34 из 53

— При чём здесь это? — он вопросительно вскинул брови.

— Хочешь сказать, что такой любознательный торгаш, как ты, не в курс про клан Ямадзаки, Пошона, Торо и остальных монстров?

— Не понимаю о чём ты, — трактирщик явно напрягся.

— О, как, — довольно хмыкнул я. — Тогда я расскажу тебе много интересного. И что-то мне подсказывает, что Наано замешан в этом деле. Но взамен ты сейчас же отвезёшь нас к Фудзу. А по пути я поделюсь всем, что мне удалось выяснить.

* * *

Одинокая гора всё чётче проступала на горизонте. Она, словно призрак, то появлялась, то исчезала в редких облаках. И казалось, что подобное попросту невозможно, если есть гора, то её должно быть видно издалека. Но нет, Фудзу виднелась нам миражом. Однако Мень уверенно вёз нас по дороге. Благо от опушки, где мы нашли кости, оставалось совсем немного до подножья. И путь пролегал через густой лес, скрывший нас от слепящего солнца.

Я не спеша рассказывал трактирщику о том, как Ямадзаки наводнил наши земли монстрам. О том, что Торо, а следом за ним и Пошон помогали главе клана создавать новых тварей, изучать запретную магию и использовать всё это на мирных жителях. По лицу Меня было видно, что он не особо-то мне и верит. Изредка его губы растягивались в ироничной улыбке. Но он молча продолжал слушать.

Но когда я подобрался к собственным догадкам по поводу его сестры, ван напрягся и внимательно посмотрел на меня.

— Думаешь, одно из таких запрещённых заклинаний сработало на ней?

— Не знаю, — я пожал плечами. — Но подобной магии никогда не видел. Кости буквально вросли в ствол, будто кто-то замуровал несчастную внутри, и сжёг заживо.

Последняя фраза заставила трактирщика вздрогнуть.

— Расскажи, о чём вы общались с сестрой? — поинтересовался я. — Нам важно знать, какие у неё были отношения с мужем.

— Хреновые, судя по всему, — ван сплюнул наземь. — Сперва она радовалась, что нашла такого возлюбленного. Но вскоре тон её писем изменился. Она всё чаще писала о том, как отлично живётся в таком чудесном месте, и ни слова о Наано. Будто боялась сказать лишнее. Не удивлюсь, если все её письма проверяли и только после этого отправляли мне.

— Тогда я могу предположить, что жилось ей несладко, — я задумался. — Возможно, Майа сбежала из дома и устремилась к тебе. Вот только…

Я замолчал, видя, как заиграли желваки на лице Меня. Он и сам понял, к чему я клоню, так что продолжать размышления не имело смысла.

— Ублюдок, — процедил он после недолгой паузы. — Никогда мне не нравился. Знал же, что среди богатеньких нет нормальных ванов.

— Я бы не стала так говорить, — встряла в разговор Теруко, на что трактирщик только усмехнулся.

— А вы и не богатые, — произнёс он. — Посмотрите, как живут другие кланы? А вы? Ито давно уже загибается. И если всё, что ты мне рассказал про Ямадзаки правда, то будь они прокляты. И старик Арэта и его молоденькая шлюшка-жена Яиои, и весь их род.

— Ты слишком суров, — вновь подала голос сестрёнка.

— А что мне остаётся?! — опять загорелся ван. — В задницу их целовать, после того как они убивали крестьян и торговали детьми?! Да я готов самолично разорвать глотку тому, кто за этим стоит!

— Отлично, — довольно улыбнулся я. — Значит, теперь ты на нашей стороне?

— Издеваешься? — прорычал тот. — Я ненавижу Ито с детства. Ваши солдаты убили моих родителей. Почему я должен идти за вами?

— А вот это ещё неизвестно, — я покачал головой. — Кто знает, что именно тогда произошло? Мы уже встречались с тем, что бандитов называли воинами Ито. Поэтому…

— Да мне плевать, — перебил трактирщик. — Это дело давно минувших дней. Но идти за чьим-либо кланом я не собираюсь. Однако могу сказать тебе одну вещь. Если ты поможешь мне найти убийцу Майа, то я готов пойти лично за тобой. И куда ты заведёшь, не так важно.

— Договорились.

Мы скрепили слова рукопожатием. А в следующее мгновение за спинами послышался восхищённый вздох Теруко.

Я повернулся вперёд и понял, что её так поразило. Гора Фудзу. Она выплыла из морока и предстала пред нами во всей своей красе.

Глава 26

Величественное природное сооружение. Фудзу походила на форпост. На гигантскую каменную башню. Гора не имела пологого склона, от самой земли брала резко вверх и взметалась к небесам.

— Представляю вам, Фудзу, — торжественно произнёс трактирщик, но по его голосу было очевидно, что торжественность наиграна.

— Чудесно, — заворожённо произнесла Теруко.

Мень подвёз нас ближе и первым спрыгнул с телеги. За ним последовал я и помог спуститься сестрёнке.

— Вот, держи, парень, — ван достал из-за пазухи клочок бумаги и протянул мне. — Здесь руны, которые написал один из отшельников, остановившихся у меня в трактире на ночлег. Ему нечем было заплатить, вот и предложил сокровище, о котором никто не знает, сказал, что это заклинание, способное добраться к мудрецу на вершине Фудзу.

— И как же выглядел отшельник? — переспросил я.

— Да ничего особенного, — трактирщик пожал плечами. — Худощавый старичок, от которого разило на сотню шагов. Одет в грязные лохмотья. Хотя, — ван на мгновение задумался, что-то припоминая, — была одна странность, на которую я обратил внимание.

— И что же?

— Глаза, — усмехнулся тот. — В точности, как твои. Чистые и голубые, будто в них отражаются небеса.

Интересно. Возможно, этот некто пришёл к трактирщику неслучайно. Но пока рано делать выводы.

— Благодарю, Мень, — я слегка поклонился. — Но где вход? Как пользоваться заклинанием?

— Ты серьёзно, парень? — ван рассмеялся. — Боги, да если б я знал, думаешь, отдал бы заклинание тебе? Я сам хотел пробрался к мудрецу. Но у меня не вышло. Я ходил вокруг Фудзу не один день. Но всё без толку. Каменная стена не имеет даже трещинки, не говоря уже о настоящей двери. Руны писать тоже негде, хотя я и пытался.

— Плохо, — я покачал головой и повернулся к горе. — Значит, придётся искать самим.

— Дело ваше, — тот хмыкнул и пошёл к телеге. — Я вернусь за вами, когда стемнеет. Либо пошлю кого-нибудь из своих. Уж постарайтесь к этому времени освободиться.

— Договорились, — ответил я и направился к Теруко, что увлечённо изучала гору.

* * *

— И что нам теперь делать? — спросила сестрёнка, когда мы двинулись вдоль стены.

Трактирщик всё ещё сидел и смотрел нам вслед, будто провожая. Мы завернули за высокий валун и скрылись из виду. Не спеша шли у самой кромки горы, я даже приложил к ней руку, стараясь найти хоть какую-то подсказку. Но пока ничего не произошло.

— Не знаю, — ответил девушке. — Но надеюсь, что руны Меня позволят нам попасть наверх.

— Было бы хорошо, — пробормотала Теруко, оглядываясь по сторонам. — Здесь как-то неуютно.

— Согласен. Магия так и сочится из земли, горы и деревьев. Она повсюду, значит, мы на верном пути. Не может быть такого скопления потаённых сил без веской причины. Скорее всего, мудрец непросто легенда.

Так мы продвигались всё дальше и дальше. Прошло уже несколько минут, но ничего не изменилось. Каменная стена иногда становилась гладкой, а порой шершавой. Под ладонью я чувствовал лёгкое тепло, изредка даже пульсацию. В такие моменты мы останавливались и прислушивались. Однако ничего не происходило, и нам оставалось вновь продолжить путь.

И когда прошли более сотни дзё, на гладких камнях что-то блеснуло. Я заинтересованно ускорил темп.

— В чём дело? — спросила Теруко, еле поспевая за мной.

— Вот же, стена искрится, — ответил я и указала вперёд.

— Ничего не вижу.

Сперва я не понял ответа, но, когда остановился у сияющей части горы, Теруко изумлённо уставилась на меня.

— Тсукико, здесь же ничего нет, — неуверенно пробормотала она.

— Как нет? Ты не видишь руны?

Ведь именно они и блестели на поверхности Фудзу. Пара десятков различных рун испещряли камень, словно алфавит учительскую доску. Они выстроились в несколько рядов и тянулись во все стороны.

— Не вижу, — сестрёнка ничего не понимала, поэтому с опаской смотрела на меня.

— Вот как, — задумчиво произнёс я, а потом до меня дошло. — Наверное, из-за этого Мень тоже не смог попасть внутрь. Нужно иметь связь с богами, чтобы разглядеть руны.

— Думаешь?

— Уверен в этом. К примеру, — я достал из сумки сандаль. — Бакэ-дзори, ты видишь что-нибудь?

— Ну, в чём дело? — недовольно протянул тот. — Меня и так укачало, а ты мне отдохнуть не даёшь.

Укачало деревяшку? Ну да, как же. Видимо, просто саке дало о себе знать.

— Посмотри на гору и скажи, что видишь, — более требовательно повторил я.

— Хорошо, хорошо, незачем так кричать, — простонал тот и повернулся к камню. — Не знаю, что я здесь должен разглядеть, но вижу лишь слабые искорки на камнях.

— Искорки? — вновь удивилась Теруко.

— Да, — я запихнул обидевшийся сандаль обратно в сумку. — В бакэ слишком мало божественного, я говорю о саке. Вот он и видит лишь искорки. В тебе этого нет, поэтому ты ничего не видишь. А мне даровали меч и силы, и теперь я знаю, что нам делать!

Я радовался, так как нашёл выход из ситуации. А, точнее, вход к мудрецу. Но Теруко наоборот насупилась, будто моя догадка её обидела.

— Так говори, божественный мальчик, — пробормотала девушка.

Её тон мне не понравился, но спорить не стал. Вместо этого, подошёл ближе и всмотрелся в сверкающие руны. Их было такое количество, что глаза разбегались. Однако нам были необходимы лишь некоторые. Достал записку трактирщика, расправил и начал изучать их.

Ага! Вот первая!

На радостях надавил на похожую руну, в предвкушении чего-то феерического. И это нечто не заставило себя долго ждать. Руна вспыхнула ярко-красным и ударила молнией прямо мне в руку.

— Ах ты ж тварь! — закричал я, отскочив назад и сжимая обожжённый палец. — Мерзость!

— Тсукико?! — сестрёнка подбежала ко мне и опустилась на колени, рассматривая кисть. — Что это было?