Впервые в жизни — страница 23 из 43

— Я уже говорила: терпеть не могу, когда подкрадываются.

Она действительно говорила. В прошлую неделю в горах, и его просто скрутило при мысли о том, каким образом она приобрела эту привычку.

Мэтт медленно подошел ближе, взял ее айпад и положил на стул. Потом отнял у нее блокнот и карандаши и тоже положил на стул.

— Дыши, — тихо сказал он, проводя по ее рукам от плеч до кончиков пальцев.

Она прерывисто выдохнула.

Он вдохнул, глубоко и медленно, и она сделала то же самое. На этот раз она немного расслабилась.

— Извини. Не хотела на тебя набрасываться. Я оставила дверь открытой для Райли и забыла.

— Не извиняйся.

Эми вскинула голову.

— Ты бываешь таким милым!

— Я не кажусь себе милым.

Ничуточки.

Его руки опустились на ее бедра. Ткань юбки была шелковистой, гладкой и тонкой, и Мэтт чувствовал сквозь эту ткань ее тепло. Эми пахла так хорошо, что он не смог удержаться, чтобы не прижаться лицом к ее шее.

Она уперлась ладонью в его грудь и отстранилась.

— Ты меня нюхаешь?

— Да.

Он снова ее понюхал, так демонстративно, что она засмеялась.

— Изумительно пахнешь! Сразу вспоминается твой изумительный вкус.

Она затаила дыхание. Прижалась к нему. И этого оказалось достаточно, чтобы он стал целовать ее горло и плечи. Звук, который она издала, тихий призывный звук возбуждения едва его не доконал.

Немного отрезвило его урчание в ее животе. Тихо смеясь, он отстранился.

— Пора идти.

— Куда?

— Вино. Еда. Возможно, музыка. Что пожелаешь!

— Мы уже делали все, что я желала!

Мэтт остановился и с улыбкой оглянулся.

— Да.

Он изнемогал. Отвести ее в спальню… а там…

— Идея мне нравится. Очень. После того как мы куда‑нибудь сходим.

— Это вовсе не обязательно.

Похоже, он чего‑то не понял.

Мэтт остановился и слегка наклонился, чтобы взглянуть в ее глаза.

— Передумала?

— Нет.

Она отвела взгляд.

— Просто пытаюсь объяснить, что могу обойтись без всякой помпы и всякого такого, прежде чем мы…

— Понятно, — медленно протянул он. Да. Чего‑то он недопонял. И значит, они в беде, потому что она явно не собиралась объяснять суть проблемы, о которой Мэтт понятия не имел.

— Может, мне нужна помпа и всякое такое!

— Соскучился по романтике? — процедила она, сузив глаза.

— Считаешь это глупым?

— Нет.

Но словно противореча себе, она рассмеялась, тут же зажала рот и сверкнула глазами.

— Честное слово, нет!

— Как не стыдно врать без зазрения совести!

Он притянул ее к себе, поцеловал и прошептал:

— Такая прелестная лгунья.

Что‑то блеснуло в ее глазах. Что именно? Сознание вины? Сожаление?

Но, не желая портить вечер, он отмахнулся от собственных мыслей, взял Эми за руку и повел к двери.

Глава 13

Калории в шоколаде не считаются. Потому что шоколад делается из какао‑бобов. И все знают, что эти бобы очень полезны.

Эми понятия не имела, куда они идут. Но когда, минуя причал, они выехали на шоссе, поняла, что их конечная цель — не закусочная и даже не Лаки‑Харбор.

— Куда это мы? — спросила она снова, стараясь не выказать нервозности.

— Подумал, что неплохо бы провести вечер без того, чтобы не попасть на «Фейсбук». Я подумал, что Сиэтл подойдет.

Эми немедленно согласилась. Там, в квартире, она решила, что они пропустят первую часть и сразу перейдут ко второй, но Мэтт сказал, что первая часть необходима. Сначала Эми подумала, что он старается угодить ей, но что, если он в самом деле такой заботливый?

«Ты знала это. Знала с того дня в горах, когда он остался с тобой на всю ночь».

Они были на полпути к Сиэтлу, когда его телефон зазвонил. Мэтью глянул на экран и досадливо выдохнул:

— Черт! Эми, прости, это Сойер. Я должен ответить.

Эми краем уха слушала разговор с шерифом. Судя по кратким ответам Мэтта, речь шла о работе и известия были не слишком приятные.

— Нужно ехать в Кресент‑каньон, — сообщил он, сунув телефон в карман. — Утром Сойер арестовал парня, которого давно искала полиция в связи с облавой на торговцев наркотиками. Он что‑то тявкает насчет партнеров и наркотика, спрятанного в старом заброшенном лесничестве в Кресент‑каньон. Этот северный район — моя территория. Нужно встретиться там с Сойером, чтобы все проверить. Сейчас отвезу тебя обратно.

— Разве мы не ближе к Кресент‑каньон, чем к моему дому? Не трать время. Я поеду с тобой.

— Нет. Нет, черт возьми!

Эми не впервые сталкивалась с защитным инстинктом Мэтта. Она столько лет в одиночку заботилась о себе, поэтому все еще не знала, как реагировать, когда это делают за тебя. Впрочем, невозможно отрицать, что на душе сразу стало легче.

— Ты не в своей служебной машине, — рассудительно заметила она. — Так что это не против правил, верно? Я останусь в грузовике.

В ответ на его взгляд она подняла руку в безмолвной клятве.

— Ты, никак, была герл‑скаутом? — улыбнулся он.

— Никогда! Но я редко даю обещания.

Эми подумала о последнем, данном Райли. Из‑за которого ей все еще было не по себе.

— И никогда не даю таких, которых не могу сдержать.

По крайней мере она на это надеялась…

— Никогда? — повторил он.

— До сих пор все так и было, — вздохнула она.

— Приятно слышать.

Мэтт свернул с шоссе и направился к Кресент‑каньон по грунтовой пожарной, то и дело раздваивавшейся дороге. Через три минуты Эми уже не понимала, куда они едут. Дорога сузилась и стала такой неровной, что пришлось держаться за ручку двери.

— Боишься? — коротко спросил Мэтт.

— Это зависит…

Мэтт широко улыбнулся:

— Не волнуйся, вниз не свалимся.

Она набралась храбрости и глянула «вниз». В пропасть глубиной три тысячи футов.

— Приятно слышать, — сухо повторила она, чем очень его насмешила.

Через двадцать минут они выехали на поляну, где стояло маленькое строение. В эту же минуту появился Сойер в черно‑белом служебном «бронко».

Там уже стояла машина — старый грузовик «форд» неопределенного цвета и ржавый.

— Оставайся здесь, — велел Мэтт Эми, не спуская глаз с дома, и потянулся за ремнем, на котором висели кобура и наручники. — Ни при каких обстоятельствах не выходи из машины! Если дело обернется скверно, садись за руль и удирай отсюда во все лопатки, ясно?

— Ни за что! Я не оставлю тебя! — отрезала Эми.

Он мрачно глянул на нее.

— Я сам о себе позабочусь. Дай слово, Эми.

Черт бы все побрал! Теперь из‑за ее длинного языка он знал, что она очень серьезно относится к обещаниям.

— Даю.

Мэтью и Сойер вышли из машин и вынули оружие. Переглянулись, словно что‑то сказали друг другу без слов. Сойер сделал знак рукой и направился ко входу. Мэтт исчез за углом здания.

Не успел Сойер подойти ближе, как дверь распахнулась. Из дома вылетели трое громил, сбив шерифа на землю. Почва успела просохнуть, и пыль полетела в разные стороны, почти скрыв от глаз всех четверых. Видно было только, что шла борьба. Эми испуганно охнула и села прямее, отчаянно пытаясь рассмотреть Сойера во всей куче‑мале.

Первым ее порывом было броситься на помощь. Эми обернулась в поисках чего‑нибудь, что сошло бы за оружие. Хорошо бы иметь бейсбольную биту, но ее не было. В рюкзаке был нож, но сегодня она захватила только маленькую сумочку с мелкими деньгами и телефоном. Вряд ли ей понадобилось бы еще что‑то, кроме разве презерватива.

И тут она вспомнила про данное Мэтту слово.

Как же мерзко на душе! Как же противно сидеть, наблюдать, как избивают Сойера, и быть не в состоянии помочь!

Из‑за дома, спотыкаясь, выполз еще один парень, руки которого были скованы наручниками за спиной. Сзади маячил Мэтт. Едва увидев потасовку, он толкнул парня на землю.

— Попробуй только встать! — прорычал он и ринулся в бой.

Один из дерущихся кое‑как вырвался и поковылял к своему грузовику. Мэтт рванул за ним и сбил подсечкой. Эми снова охнула и тут же зажала рот, словно боясь отвлечь Мэтта, оставив его тем самым беззащитным. Мужчины дважды перекатились по земле, и наконец Мэтт оказался сверху, прижав колено к пояснице противника. Отцепил от ремня наручники, надел на парня и без оглядки бросился спасать Сойера. Схватил одного из оставшихся за шиворот, поднял, что было нелегкой задачей, учитывая рост парня, шесть с половиной футов, и вес около трехсот фунтов.

— Лечь! — приказал Мэтт, показывая на землю. Тон был до того холодным и спокойным, что громила без лишних слов рухнул на землю.

К этому времени Сойер уже успел скрутить последнего и надевал на него наручники. У Сойера была разбита губа и порвана одежда, но других повреждений не наблюдалось. Зато задержанные стонали и жаловались на увечья, на что ни Мэтт, ни Сойер не обращали внимания. Оба звонили по телефону.

Минут через двадцать прибыл черно‑белый минивэн. Мэтт поговорил с полицейскими и с Сойером, после чего парней препроводили в автобус и увезли.

Покрытый грязью Мэтт направился к грузовику. Одежда на коленях и локтях разорвана, лицо мокро от пота.

Ничего прекраснее она в жизни не видела.

Он сел за руль и повел грузовик обратно, словно ничего не случилось. Словно он каждый день задерживал плохишей, вступая с ними врукопашную.

И скорее всего так оно и было.

Он явно знал, что делал. Защищал себя и Сойера, да и ее тоже, и подобные поступки были для него так же естественны, как дыхание. И Эми уже не впервые гадала, что он успел в жизни увидеть и как все это вылепило из него того человека, каким стал сейчас. Добродушного, улыбчивого и готового в любую минуту ринуться в бой.

И еще: почему она так нервничает, словно умрет, если он немедленно ее не поцелует? Не разденет? Не возьмет?

— Ты в порядке? — привычно спросил Мэтт. Эми от неожиданности вздрогнула. Он повернул голову, и их глаза встретились. В кабине неожиданно исчез воздух, а напряжение все росло. Напряжение того рода, что заставило ее стиснуть бедра. А с ним? С ним все в порядке? Она понятия не имела, но внутри все тряслось, а руки зудели от нетерпения коснуться его.