Иэн выпрямился:
– Ну... ну, а с меня нет!
– Эй, эй, эй, успокойся! – сказал Барли, потрясённый дерзостью брата.
Мантикора подняла голову, тоже удивлённая. Иэн указал на портрет, висевший на стене. Орудовавшая гигантским мечом Мантикора, изображённая на нём, выглядела сурово и героически.
– Говорите, что не можете рисковать и потерять это место? – сказал Иэн. – Посмотрите на эту Мантикору. Похоже, она жила ради риска!
Кори задумчиво взглянула на картину и ответила:
– У той Мантикоры не было инвесторов, которые следили за каждым её шагом. У неё не было счетов, которые нужно оплатить! Она могла вылететь за дверь, когда захочет, и отправиться сражаться с волшебными чудовищами.
Одна из разгневанных подружек невесты подошла к Мантикоре, уперев руки в бока:
– Вы собираетесь чинить машину или нет?
– Да, минуту! – воскликнула Мантикора и снова повернулась к Иэну. – Ладно, может быть, это место уже и не наполнено духом приключений, как раньше. Как и не наполнено разношёрстной толпой, готовой рисковать жизнью и конечностями просто так, ради чувства азарта... – Она огляделась по сторонам, и её взгляд остановился на милой семье за одним из столиков. – Ну и что? Кто сказал, что приключение должно быть только с риском для жизни?
Иэн указал за спину Мантикоры:
– Похоже, что вы.
Мантикора посмотрела на табличку под своим портретом. На ней были следующие слова: «Хочешь приключений – не бойся пойти на риск»!
Она потеряла дар речи.
Подошёл официант, одетый как разбойник. У него в руках было блюдо с закусками.
– Кори, тридцать второй столик сказал, что их щупальца крапена холодные.
Мантикора дохнула огнём на блюдо, мгновенно разогрев еду. Официант в панике поспешил прочь.
– Что я наделала? – ужаснулась Мантикора.
– Ну, ещё не поздно, – сказал Иэн. – Я имею в виду, вы могли бы просто дать нам карту...
– Раньше это место было опасным... – продолжала она, не слушая его и всё ещё витая в облаках.
Актёр в плюшевом костюме стоял позади Мантикоры и наигранно подражал ей.
– Опасным! И диким, – сказала хозяйка таверны.
– Диким! – повторил актёр.
– Раньше я была опасной и дикой! – сказала Мантикора.
– Опасной и дикой! – повторила плюшевая копия у неё за спиной.
Внезапно взбесившись, Мантикора повернулась, схватила актёра и сорвала с него гигантскую плюшевую голову! Потрясая добычей, она прорычала:
– Я живу во лжи – кем я стала? – И она подожгла голову талисмана своим огненным дыханием!
– Ой-ёй... – пробормотал Барли.
Мантикора бросила тлеющую голову, и она приземлилась на стол между двумя посетителями.
– Все вон! Таверна закрыта на ремонт! – Она расправила крылья и издала оглушительный рёв!
Глава 8
Все воздушные шары полопались, посетители в ужасе разбегались, спасаясь от распространявшегося огня.
– Извините, караоке-машина сломалась! – заверещала Мантикора, швырнув её о стену. Словно обезумев, она подняла и бросила в огонь улыбающуюся картонную фигурку самой себя в натуральную величину.
Разъярённая зверюга уронила карту, но, когда Иэн попытался добраться до неё, пергамент исчез в огне.
Тяжёлая балка с грохотом упала, едва не задев Иэна и Барли. Таверна начала рушиться, братья бросились к выходу. В творившемся хаосе папа упал на пол, и на него полетела ещё одна балка!
Не раздумывая, Иэн поднял посох и крикнул:
– АЛОФТ ЭЛЕВАР!
Волшебный свет, вырвавшийся из посоха, поймал балку в воздухе в нескольких сантиметрах от папы! Напрягшись, Иэн удерживал заклинание до тех пор, пока Барли не схватил их отца и не оттащил его в безопасное место.
Иэн ослабил заклинание, и балка упала на пол. Они поспешно вышли из горящей таверны, неся отца на плечах.
Когда они оказались в безопасности внутри фургона, Барли отъехал от таверны и направился вниз по улице. Он с облегчением рассмеялся.
– Это было невероятно! Ты такой... – Он изобразил звуки волшебных эффектов. – И балка просто повисла в воздухе! Мой брат – волшебник!
Иэн улыбнулся.
– Не могу поверить, что это сработало.
– О, теперь тебе точно будет по плечу папино заклинание, – сказал Барли.
– Только у нас нет карты.
– Но у нас есть это! УЗРИ! – Барли раскрыл детское меню, которое захватил по пути к выходу. – Послушай, во время квеста ты должен пользоваться всем, что у тебя есть. Это – именно та вещь. – Эльф указал на надпись карандашом: «Кейла». – Самое приятное, что малютка Кейла уже разгадала загадку.
Иэн взял меню и посмотрел на задание.
– Ну, следуя решению Кейлы, нам просто нужно отыскать Клюв Ворона. – Он достал современную карту и положил её на приборную панель. На карте, к его великому удивлению, нашлась соответствующая надпись. – Клюв Ворона! – Вдруг Иэн стал воспринимать всё всерьёз.
– Да! Самоцвет, должно быть, в горе. Мы доберёмся туда к завтрашнему утру, – сказал Барли. – И у нас всё ещё останется куча времени, чтобы провести его с папой.
Иэн посмотрел на отца, затем ткнул пальцем в то место, где на карте была отмечена таверна, и провёл им вдоль автострады прямо к Клюву Ворона. – Похоже, эта автострада приведёт нас прямо туда.
Барли покачал головой.
– Эх, автострада – это слишком просто. В квестах лёгкий путь никогда не бывает правильным...
– Что? – недоумённо поморщился Иэн.
Барли объяснил, что во время кампаний в «Квестах былых времён» он всегда следовал своему чутью.
– И оно подсказывает мне, что нам следует выбрать забытую древнюю дорогу под названием Тропа Беды. – Он зубами снял колпачок с жёлтого маркера и провёл на карте линию вдоль едва заметной серой дороги.
– Но по автостраде будет быстрее, – сказал Иэн.
– Может быть, но не в долгосрочной перспективе, – сказал Барли.
– Я знаю, тебе хочется, чтобы всё было похоже на одну из твоих игр, но в действительности важно только то, что мы проведём как можно больше времени с папой.
Остановившись на светофоре, Барли задумался над словами Иэна, а папа перелез вперёд и постучал ногой по его ноге.
– Значит, нам просто надо ехать по шоссе, – сказал Иэн. – Правильно?
– Похоже, ты прав, – сказал Барли. Когда загорелся зелёный свет, он направил фургон к съезду, который вёл к автостраде.
Тем временем Лорел ехала по навигатору в таверну Мантикоры, параллельно разговаривая с Кольтом по телефону. Он позвонил узнать, нашла ли она мальчиков.
– Пока нет, – ответила Лорел. – Я немного встревожена, потому что у нас возникла небывалая доселе семейная проблема. Убежать из дома – это не про Иэна. Барли – да, но не Иэн.
– Знаешь, уже поздно. Тебе не следовало ехать их искать, – сказал Кольт.
– Я знаю, это глупо. Я уверена, что они оба, вероятно, зажигают где-нибудь... – начала было Лорел, но замолчала, повернув за угол и увидев горящую таверну Мантикоры.
– Зажигают? – сказал Кольт.
– Пожар! Здесь пожар! – крикнула Лорел. – Мои мальчики... мне пора! – Она быстро повесила трубку.
Пожарные боролись с ревущим огнём, который ярко полыхал, словно сопротивлялся им. Лорел бросила машину на парковке и с отчаянием кинулась разыскивать сыновей. Услышав поблизости голоса, обсуждающие двух подростков-эльфов, она пошла в их сторону и обнаружила Мантикору, укутанную в согревающее одеяло. Она разговаривала с полицейским.
– Это были мои сыновья! Куда они делись? – нетерпеливо спросила Лорел.
– Они отправились на поиски Камня Феникса, – ответила Мантикора. – Но не волнуйтесь, не волнуйтесь. Я рассказала им всё, что им нужно было знать. Я рассказала им о карте, о самоцвете и о проклятии. – Она ахнула. – О нет! Я забыла рассказать им о проклятии!
– О чём? – спросила Лорел.
– У-у-у, – протянул полицейский, наклоняясь к Лорел. – Послушайте, она немного... – Присвистнув, полицейский покрутил пальцем у виска.
– Ваши мальчики в смертельной опасности! – сказала Мантикора. – Но я могу помочь...
Полицейский прервал её.
– Эй, дамочка, попридержите коней. Никуда вы не пойдёте. У нас есть к вам вопросы, – сказал он, ведя её к полицейской машине.
– Я знаю, куда направляются твои дети! – воскликнула Мантикора. – Мы всё ещё можем спасти их!
Лорел огляделась, пытаясь сообразить, что же ей делать. Она увидела аптечку в машине «Скорой помощи», и у неё возникла идея. Через несколько секунд она подошла к Мантикоре и полицейскому.
– Я не хотела ничего поджигать, – говорила Мантикора. – Просто я слегка впала в слепую ярость...
– Погодите! – перебила её Лорел и повернулась к полицейскому. – Вы правы, она того... – Лорел издала тот же свист, что и полицейский раньше. – Ничего удивительного с такой-то раной. – Она указала на небольшую царапину на ноге Мантикоры.
– Это всего лишь царапина, – сказал полицейский.
Лорел вытащила игральную карту Мантикоры и помахала ею, словно это был официальный документ:
– О, простите, вы – специалист по минотаврам?
– Мантикорам, – поправила Мантикора.
– Мантикорам? – повторила Лорел.
– Ну, нет, – сказал полицейский.
– Что ж, тогда откуда вам знать, что, когда их кровь подвергается воздействию воздуха, они сходят с ума, – сказала Лорел.
– Не думаю, что это правда, – сказала Мантикора.
Лорел указала на неё пальцем:
– Видите! Она уже теряет связь с реальностью. – Лорел полностью вошла в роль. Она приблизилась к полицейскому: – Так позвольте же мне спасти её жизнь, чтобы вам не пришлось рисковать вашей.
Полицейский неохотно согласился.
– Благодарю вас! – сказала Лорел. – Не могли бы вы ненадолго оставить нас наедине, пожалуйста? – Он отошёл за полицейскую машину, но услышал, как Лорел сказала своей пациентке: – Откиньтесь. Вот так, хорошо. Поднимите голову немного выше.
– Только не слишком задерживайтесь там, ладно? – сказал полицейский. – Эй, вы меня слышите? – Он повернулся и посмотрел на силуэт Мантикоры. – Я говорю, сильно не задерживайтесь, потому что я должен отвезти её в... – Обойдя машину, он увидел, что тень отбрасывала полурасплавленная голова плюшевого костюма! Лорел и Мантикора исчезли!