Сноски
1
Вообще же эти строчки про гвозди и погибель – думаю, очень не случайные. Как сказал кто-то из великих – в изложении Андрона Кончаловского – нельзя стать по-настоящему великим художником, не получив хорошей порции настоящих страданий, не померев мучительной смертью. Мне кажется, это противоречие, эта драма изводит Евтушенко: что лучше – счастье, или гениальность, или великая судьба? Поди еще выбери… Это вам легко, вы же не художники…
2
Орлуша услышав такой про себя отзыв удивился: «Что значит – сетевой? Мы с Иртеньевым знакомы с 1974 года, никакой сети еще не было».
3
Из словаря Даля:
Чебурахать, чебурахнуть что, чебурыхнуть, сиб. бросить, кинуть, опрокинуть с громом, грохнуть, шлепнуть; чебурахнуть или чебурахнуться, упасть, грянуться, грохнуться, растянуться.
Чебурах (м.), точка чебураха, перечап, точка равновесия, опрокидная точка. Вещь на чебурахе, лежит или стоит на перевесе, чуть тронь, так опрокинется. Ловушки на крыс, на тетеревов делаются на чебурахе. Фигляр ходит по канату на чебурахе.
Чебурак (м., волжск.), чебурашка (ж.), чебурок или чебурка, чабурок, кляпыш, шашка бурлацкой лямки, привешенная на хвосте; она захлестывается для тяги за подачу (на судне) или за бечеву (на берегу).
Чебурашка (обл.), ванька-встанька, куколка, которая, как ни кинь ее, сама встает на ноги. Зачебурить чебурок, захлестнуть за бечеву. Чебуткать ребенка – качать на своей ноге (кур.).