Простой гравилёт без опознавательных знаков высадил лысого скрюченного старика, который смотрел на всех с таким видом, будто вот-вот начнёт плеваться ядом. Петра знала его по фотографии, это Айво Дарнелиус, магистр внутренней безопасности и правая рука Луциана. Брейлинг выругалась про себя, старый змей точно не пропустит её к императору.
— Вижу, вы хорошо подготовились к визиту, — прошипел магистр Айво. — От этого зависит ваша дальнейшая карьера, ван Дин.
— Будьте уверены, император останется довольным, — отозвался руководитель тайной полиции.
— Ясно. А это…
— Доброго вам вечера, господин Дарнелиус, — Брейлинг вежливо кивнула и протянула руку.
Магистр сделал вид, что этого не заметил.
— Я так полагаю, Квистура отправила вас сюда в отпуск, — неприятным голосом произнёс он. — Потому что всю работу сделают мои люди.
— Не сомневаюсь, господин магистр, — ответила Петра. — Но иногда бывает нужен взгляд со стороны, особенно когда собственный глаз замылился.
Магистр набрал воздуха, чтобы сказать очередную колкость, но его перебил чей-то радостный крик:
— Император!
Охрана выстроилась двумя рядами, подготовив оружие. На посадку заходил лёгкий гравилёт, который сопровождали армейские истребители. Магистр, словно помолодев лет на сто, бодреньким шагом прошёл к трапу севшего транспорта и склонил голову. Рядом с ним согнулся Бернард ван Дин, остальные гости стояли поодаль, разглядывая свои ботинки. От Петры поклон не требовался, но она всё равно поддалась общему порыву. Вежливость никогда не помешает.
— Ваше Императорское Величество, — пробормотал ван Дин. — Добро пожаловать! Мой дом — ваш дом!
Император нетерпеливо махнул рукой, и все выпрямились. Да, портреты явно отличались от правды. Нет, мальчишка, которому едва исполнилось двадцать, был редкостным красавчиком, но на портретах никогда не показывали его опухшие от пьянок веки и солидные мешки под глазами. Пудра не скрывала красные пятна под носом, значит, Луциан не против побаловаться Стимфалийским порошком. Император шагнул на первую ступеньку трапа и чуть не потерял равновесие, но его удержала охрана. Да Его Величество пьян как сапожник.
— Мой любимый Бернард, — император пожал руку ван Дину и дружески похлопал по плечу. — Наконец-то я к тебе выбрался. А у тебя тут симпатично, — он икнул и потёр горло. — А я себе костюмчик выбирал.
Он несколько раз повернулся перед собравшимися, которые изумлённо, хоть и немного фальшиво, вздохнули. На императоре парадный мундир дигерина, только куртка не чёрная, а бирюзовая, в цвет дома Сагредо. Магистр Айво, видя такое свойское отношение Луциана к ван Дину, кривился от злости.
— Ваше Императорское Величество, — прошипел магистр. — Быть может, нам лучше спуститься, здесь прохладно.
— Кого мне тут надо знать? — Луциан будто и не услышал предложение.
Ван Дин оглядел всех с таким видом, какой может быть только у нового любимчика императора. Петра не сомневалась, что он думал, кого бы представить так, чтобы император не переключился на нового знакомого. Но пока он думал, Луциан заметил Петру.
— О, вы из Квистуры, — сказал он и шагнул навстречу. — Как же вас зовут… Петра… нет, не подсказывайте, — он нахмурил лоб. — Петра Брейлинг, да? Добро пожаловать в Карин, рад, что наконец с вами познакомиться. Отец вас часто вспоминал.
Он вытянул руку. Ван Дин и магистр Айво одарили Петру свирепыми взглядами.
— А я рада познакомиться с вами, Ваше Императорское Величество, — Петра пожала протянутую руку и удивилась, насколько у Луциана крепкое рукопожатие, не сочетающееся с его разгульным образом. — Вы лучший друг и покровитель нашей организации. Должна сказать, у вас великолепный вкус в одежде.
Император довольно рассмеялся и опять икнул. Любит грубую лесть, хотя кто её не любит?
— Кто тут ещё? — император огляделся по сторонам, игнорируя стоящего рядом с Петрой квистора Кима Генримо. — Все свои? Ну идём-идём же к гостям. Зря я, что ли, три часа наряжался?
Он дружески обнял ван Дина за плечи, но, скорее всего, для того, чтобы не упасть по дороге. Свита и все остальные двинулись следом, в окружении бастанджи. Странно, а ведь обычно императора охраняют мутахавиры. Наверняка связано с той загадочной отставкой командующего корпусом, о чём Петра вычитала вчера в газете. Придётся разбираться в местных интригах, хотелось бы это того или нет.
Широкая парадная лестница, ведущая во двор, закрыта огромным занавесом. Внизу собрались гости, которые ожидали появление Луциана. Император остановился и довольно улыбнулся.
— Пора! — сказал он.
Через плотную ткань слышно, как собравшиеся во дворе гости шушукаются в ожидании Луциана. Император похлопал себя по щекам и вытянулся как мог. Явно не терпится похвастаться новым костюмом, когда спадёт занавес и все увидят его великолепие.
— Дамы и господа! — церемониймейстер говорил в микрофон, и его слова разносились по всему двору. — А теперь, прошу вашего внимания…
Он вдохнул, но до того, как произнёс остальное, на улице началась пальба. Охранники вскинули оружие.
— Фейерверк! — вскричали гости и все, как по команде, повернулись к лестнице спиной.
В небе начали рваться первые заряды. Так громко, что слова церемониймейстера заглушались. От душераздирающего свиста петард и взрывов, таких же мощных, как артиллерийские залпы, закладывало уши. На улице уже стемнело, но сейчас стало светло, как днём. Гости восторгались, глядя на зрелище, но тех, кто собрался наверху, оно не радовало.
— Император Луциан Четвёртый, — произнёс церемониймейстер упавшим голосом и тихо, бочком, отошёл как можно дальше, а потом побежал по пустому коридору.
Занавес упал, император стоял наверху лестницы в своём новом мундире, но на него никто не смотрел. Гости так наслаждались фейерверком, что никто даже не заметил появления правящей особы. Улыбка Луциана погасла, кулаки сжаты так сильно, что побелели пальцы. Император смотрел на спины подданных, а его правое веко начало дёргаться.
— Что это значит? — произнёс он очень тихим голосом. — Что это значит, ван Дин?
— Всемилостивейший государь, — Бернард ван Дин смертельно побледнел. — Это какая-то накладка…
— Накладка? — император выпучил глаза и будто протрезвел. — Я, мать твою, три часа перед зеркалом провёл, и это всё для того, чтобы на меня никто не посмотрел? — в голосе сквозила обида. — Я тебе это не забуду. Выставил меня идиотом. Где моя охрана?
Бастанджи тут же выстроились перед ним, но император Луциан отогнал их брезгливыми взмахами рук.
— Да не вы, придурки. Где мои мутахавиры? Вызовите их. Немедленно! Я уезжаю!
К уже взрывающимся фейерверкам добавлялись новые. Действительно, прекрасное зрелище, но те, кто собрались на верхней площадке, не смотрели в небо. И никто не смотрел на ван Дина, чья карьера только что стремительно взлетела и не менее ярко погасла.
— Государь, — один из бастанджи согнулся в поклоне, — Гвардия передислоцирована из столицы, но взвод сможет прибыть только через пару…
— Плевать, — император посмотрел на костюм. — Всё напрасно. Хочу выпить. Вот только с кем? — он оглядел собравшихся. Перед ним стоял магистр Айво, но взгляд Луциана был настолько холодным, что магистр смущённо отошёл. Император посмотрел на Петру и стоящего рядом Кима. — Госпожа квистор, не составите компанию? Мне нужна охрана, пока не прибыла Гвардия. И один я не пью.
— С превеликим удовольствием, ваше императорское величество.
Квистор взяла расстроенного императора под локоть и повела в бар. Бастанджи следовали за ними на большом расстоянии. Фейерверк уже стих и слышно, как магистр Айво устраивает разнос начальнику тайной полиции. Петра украдкой оборачивалась посмотреть.
— Что ты устроил, ван Дин? — прошипел магистр. — Знаешь, ты кто? Ты набитый некомпетентный идиот! — послышался звук тумака. — Император нам этого не забудет. Ох, молись, чтобы ещё что-нибудь не случилось, иначе… — он провёл пальцем по горлу и быстрым шагом пустился следом за высочайшей особой. Остальные гости тоже не церемонились с опальным ван Дином, проходя мимо, будто его не существовало. Хотя некоторые довольно ухмылялись.
Виктор
— Ребята, я не знаю, кто это сделал, — сказал Виктор совершенно обалдевшему техническому персоналу, — но сюда сейчас прибежит ван Дин с вооружённой охраной. Я думаю, он очень негодует по поводу преждевременного запуска салюта… и не думаю, что он будет выяснять, кто именно из вас это сделал.
Персонал намёк понял и разбежался почти в ту же минуту. В помещении никого не осталось.
— Сработало, — доложил Медведь. — Ван Дин бежит мстить. Кажется, его карьера полетела вниз ещё быстрее, чем Коринес на Двух Старых Суках.
— Блоха, твой выход, — сказал Беда.
* * *
Начальник тайной императорской полиции стоял на лестничной площадке, сжимая кулаки в бессильной ярости. Наконец, он обратил внимание на салют, который уже затихал.
— Я этих идиотов поубиваю, — сказал ван Дин и куда-то кинулся бежать. Его охрана рванула следом, пытаясь успеть за шефом, но жажда расправы за уничтоженную карьеру давала ему таких сил, что он обгонял всех.
Пара отстающих перешла на бег, но путь преградили внезапно закрывшиеся двери и выпавшие с потолка стальные решётки. Будто началась атака и поместье перешло в режим обороны.
— Эй! — один из охранников постучал в дверь сапогом. — Что это за шуточки?
Второй присмотрелся через решётку. Бернард ван Дин так гнал вперёд, что не замечал, как за его спиной закрываются проходы. Всего один охранник остался на его стороне. Он попытался открыть дверь, но не смог.
— Живо в комнату охраны! — приказал он. — И вызовите подкрепления! А я за ним!
Ван Дин влетел в комнату персонала, а его единственный охранник побежал следом.
* * *
— Кто запустил фейрверк? — рявкнул ван Дин. — Кто это сделал? Я вас спрашиваю! Куда вы попрятались, пидарасы! Вы все, сука, у меня сядете за государственную измену! Всех посажу!