Враг из прошлого — страница 29 из 32

Десантный челнок кроганов сблизился с планетой и вскоре окунулся в мутную хлорно-метановую атмосферу Ордамина. И почти сразу же все, кто находился на борту небольшого боевого корабля, почувствовали всё возрастающую болтанку — атмосфера планеты была достаточно неспокойной и воздушные потоки немедленно взялись за десантолёт, принявшись мотать его в разные стороны. Урднот Сент, вцепившись в управление, то и дело ругался сквозь зубы, пытаясь удержать челнок в пределах посадочной глиссады. Сделать это было весьма непросто, поскольку порывы ураганного ветра то и дело норовили столкнуть корабль с курса. Тем не менее, Сенту всё же удавалось держать челнок в пределах нужной траектории.

То, что располагалось на поверхности Ордамина, предстало взорам находящихся в рубке челнока в момент, когда корабль миновал остроконечную скальную гряду и выскочил на открытое пространство. На относительно ровной поверхности находился комплекс из четырёх герметичных куполов, соединённых между собой такими же герметичными переходными туннелями из высокопрочного прозрачного бронесплава. Ведущая к одному из куполов посадочная полоса ясно давала понять, что данный купол являлся ангаром для космических кораблей, однако, исходя из его размеров, он вряд ли мог принять корабль крупнее фрегата. И, судя по тому, что в куполах не горел ни один огонёк, комплекс был покинут, как минимум, некоторое время назад.

— Полагаю, что корабль, который виде экипаж того грузовика, мог принимать участие в эвакуации базы, — проговорил Гаррус, задумчиво глядя в блистер пилотской кабины. — Вот интересно всё же — кто тут обитал?

— Купола стандартные, так что по этому признаку узнать, кто здесь прятался от излишнего внимания, вряд ли получится. — Красс хмуро глядел на комплекс, к которому медленно и осторожно приближался десантолёт. — Но оставили это место явно не так давно.

— Да, это заметно, — согласился Сент. — Все строения выглядят совсем новыми, а это значит, что те, кто здесь находились, покинули планету не очень давно.

— По конфигурации похоже на научную станцию, — пробормотал Массани, задумчиво потирая подбородок. — И я не думаю, что это на самом деле — научная станция.

— «Цербер»? — алариец покосился на наёмника.

— Я этого не говорил. У меня нет таких источников информации, как у тебя.

— Чего спорить? — прогудел Сент, прилагая немалые усилия, чтобы удержать челнок в воздухе. — Садимся в ангаре комплекса и проводим разведку. Ищем всё необычное, я так понимаю, да?

— Да. Но если здесь будет что-нибудь необычное…

Десантный корабль пролетел над посадочной полосой, которая служила, по большей части, для навигации — садились на неё только крупные корабли, которые по своим размерам не могли пройти внутрь дока — и, миновав силовой шлюз, очутился внутри огромного ангара, способного вместить в себя сразу десять кораблей класса фрегата. Сейчас ангар был пуст, но автоматика, судя по всему, исправно функционировала, поскольку, едва лишь челнок влетел внутрь дока, загорелся свет, разгоняя царившую здесь ещё каких-нибудь пару секунд назад кромешную тьму.

Подобные сооружения действительно строились по единому шаблону, поэтому отыскать нужное не составило большого труда. Комплекс действительно был покинут, однако внутри по-прежнему присутствовала пригодная для дыхания атмосфера и так же по-прежнему функционировала автоматика. По мере продвижения небольшого отряда по коридорам купола исправно зажигался и гас за их спинами свет (явно управляющий хозяйством комплекса компьютер работал сейчас по резервной схеме), открывались и закрывались бесчисленные двери, включались лифты и эскалаторы.

Красс оказался прав. Комплекс действительно был выстроен по стандартному образцу, поскольку то, что они искали, обнаружилось именно там, где и должно было находиться. Центральный компьютерный архив. Едва лишь разведгруппа очутилась внутри большого овального помещения, в центре которого располагался большой сенсорный пульт с парящим над ним трёхмерным экраном, как вспыхнули встроенные в потолок светопанели, а в створе видеоэкрана загорелся маленький красный огонёк двусторонней связи с ВИ.

— Основательно, — проворчал Массани, с подозрением оглядываясь по сторонам и не выпуская из рук автомат. — Пахнет «Цербером» — уж больно в их стиле это всё.

— Похоже на то. — Красс осторожно приблизился к панели. Оглядел устройство и дотронулся до сенсора активации двусторонней связи. Тотчас же в створе видео возникло изображение мужчины в строгом деловом костюме, который сидел в кресле и неторопливо курил сигарету. — А вот это уже не просто интересно — это архиинтересно…

— Здравствуйте, комиссар Красс, — спокойным голосом произнёс человек с сигаретой, которая сейчас покоилась между указательного и среднего пальца правой руки. — Даже странно, что за все эти семь лет мы с вами ни разу не увиделись…

— Джек Харпер. — Красс хмыкнул. — Всё же вам удалось ускользнуть с базы «Кронос». Я, кстати, ничуть не сомневался в том, что вы живы.

— Как видите. — Харпер затянулся сигаретой и выпустил в объектив камеры клуб дыма. — А вы, однако, всё же сумели найти наше убежище. Даже странно, что только сейчас это случилось.

— У меня было очень много работы, Харпер. Тем более, что искать вас не входило в мой рабочий график. Я — не разведка Альянса. На подотчётной мне территории вы не совершали ничего противозаконного… до недавнего времени…

— Ах, Хок, Хок! — Харпер покачал головой. — Ну почему всегда люди его склада ума действуют настолько прямолинейно? Поверьте, не я ему приказывал так себя вести, это была чисто его инициатива…

— Мне как-то побоку, чья это была инициатива. — Эйнар повёл плечами. Заметил жест Сента, означавший, что кроган транслирует передачу на крейсер с тем, чтобы там могли засечь источник сигнала и отследить, откуда именно он исходит. Правда, зная то, что Харпер отнюдь не дурак, Красс сомневался, что это сработает. — Вы покушались на мою семью…

— Я — не покушался. — Харпер сузил глаза и медленно покачал головой. — Я всего лишь попросил этого болвана достать то, что хранится на станции Арктур-Прайм. Серый Посредник ему помешал и он не нашёл ничего лучше, как сорвать злость на вас. Поверьте, я к этому никакого отношения не имею.

— И именно поэтому вы смотались отсюда? — усмехнулся Гаррус.

— Гаррус Вакариан — вижу, вы тоже при деле. — Харпер сдержанно кивнул турианцу. — Понимаю, что с вашей стороны трудно испытывать ко мне какие-либо положительные чувства, но всё не так, как вам представляется.

— А как нам это должно представляться? — в свою очередь, усмехнулся Красс.

— Вы, должно быть, думаете, что я до сих пор нахожусь под влиянием тех имплантатов Жнецов, которые по дури своей я засунул себе семь лет назад? — экс-шеф «Цербера» коротко хохотнул. — Но это совсем не так.

— Да ну? — Красс и Гаррус переглянулись.

— Представьте себе. И чтобы развеять все ваши сомнения — я приглашаю вас и ваших спутников на свою базу. Вот её координаты — Терминус, пространство, контролируемое скаарти, система тройной звезды Таграл Фош, а там, как только прибудете, активируйте гиперчастоту, которую я вам сейчас перешлю на ваш личный инструметрон, если вы соизволите его включить.

После этих слов Харпера можно было услышать, как на Декууне сморкается элкор.

ГЛАВА 11

— И как это прикажете понимать, Джек Харпер? — Красс внимательно поглядел на бывшего лидера «Цербера». Бывшего ли? Почему-то в этом алариец сильно сомневался. Такие персоны, как Харпер, не могут быть бывшими — если только не валяются под столом с дыркой в башке от бластерного луча.

— Очень просто, — ответил Харпер. — Когда вы семь лет назад уничтожили Жнецов посредством Горна, их воздействие на мой разум пропало. Не след, конечно, мне было пихать всё это «железо» себе в голову, так ведь не я сам такое решение принял — Жнецы мной управляли через артефакт, который мы нашли в Бездне Шрайка. Но это уже дело прошлого.

Экс-глава «Цербера» выудил откуда-то ещё одну сигарету, аккуратно прикурив её от изящной зажигалки, снова выпустил в объектив передающей камеры клуб дыма.

— Избавившись от имплантов Жнецов и обретя, таким образом, полную независимость в своих действиях, я принялся размышлять о том, к чему привели мои действия, начиная с того момента, как капитан Шепард уничтожила базу Коллекционеров. И не могу сказать, что анализ принёс мне удовлетворение — я всегда позиционировал «Цербер» как организацию, которая блюдёт интересы человечества, а не является ножом ему в спину. Не подпади я под контроль Жнецов — возможно, удалось бы обойтись куда меньшими потерями…

— Меня всегда занимал один вопрос — откуда вы узнали о том, что находилось на Иден Прайм? — перебил Харпера Красс. — Одно дело протеане, и совсем другое — раса, исчезнувшая четверть миллиона лет назад. Или вы уже где-то до этого были нашедши нечто, что принадлежало моему народу? И поняли, что это такое?

— Угадали. — Харпер едва заметно улыбнулся. — Кое-что нам удалось найти в одной системе, расположенной на бывшей территории батарианцев. С трудом, но всё же у нас получилось расшифровать найденный архив. Конечно, поначалу я собирался эти сведения использовать во благо человечества…

— Харпер — вы ещё долго собираетесь мне лекцию читать о том, чего вы хотели сделать и что сделали вместо этого? — Эйнар поморщился, будто от зубной боли. — Я как-то не настроен выслушивать ваши размышления.

— Гм… — Харпер задумчиво поглядел на тлеющий кончик сигареты. — Что ж — право ваше, комиссар. Ваши чувства разделяю я, но всё же не давайте волю гневу. В данный момент меня заботит лишь одно — уберечь все народы Галактики, а не только человечество, от того, что может случиться.

— А что может случиться? — усмехнулся Гаррус. — По-моему, ничего хуже того, что было семь лет назад, уже не может произойти.

— Такого — да. — Харпер помолчал. Усмехнулся своим мыслям. — Но и того, что может случиться, хватит всем за глаза.