Врата Порядка — страница 53 из 69

что-то длинное.

Очень похожее на таран.

– Творец-Порядок! – ошеломленно пробормотал кто-то из редаров свиты.

– Клянусь, раньше они такого не умели, – Ангир только головой покачал, глядя, как за тараном из моря выползает приставная лестница. – Нам, похоже, придется сегодня поработать мечами.

– Это неразумно, господин! – осмелился возразить Гендар ре Нерни. – Вам лучше удалиться в безопасное место.

– Если они, – император кивнул в сторону бредущих по берегу косолапых фигур, – ворвутся в город, то безопасных мест тут не останется. Мечи из ножен, господа! Этот участок обороны – наш!

На опоясывающей гавань стене кипела схватка, взблескивали на солнце мечи, через парапет падали тела, доносились крики людей, глухой стук и гневный рев явившихся из моря тварей.

– Господин, позвольте, я… – командир гарнизона замялся.

– Иди, – кивнул Ангир. – Ты лучше знаешь город, так что распоряжайся по своему усмотрению. Если что – сразу гонца ко мне.

Прозвучали удаляющиеся шаги, на северной башне Феарона остался только император со свитой.

Волны шумели, орали чайки, и под их вопли из воды выходили новые и новые «морские люди». Нестройными рядами шагали к стенам, тащили лестницы, похожие на ленточных червей.

– Господин, они еще не перекрыли южные ворота, мы можем успеть… – вновь заговорил ре Нерни.

– Ты хочешь, чтобы я бросил город и его жителей? – светлые глаза императора полыхнули гневом, и невысокий редар поспешно осекся. – Оставил тех, кто считает меня господином, а сам спасся? Как я после этого буду смотреть в глаза людям, которыми правлю? Отступление сейчас невозможно, клянусь Победителем-Порядком!

Одна из лестниц поднялась к соседней башне, но обороняющиеся там воины гарнизона пропихнули между зубцами бревно, оно с треском сокрушило несколько перекладин и улетело вниз. Оттуда донеслись гневные вопли.

– А у нас-то и бревен нет, – заметил один из молодых редаров.

– Зато мы не сиволапые городские стражники, только вчера взявшие оружие в руки! – хмыкнул Ангир.

Из-за ближайшего зубца высунулась лестница, спрыгнувший с нее «морской человек» успел только фыркнуть, когда меч императора вонзился ему между ребер и вышел из спины.

Тело рухнуло назад и исчезло из виду.

– Слава импер… – подавший голос льстец захрипел, когда прилетевший снизу булыжник ударил ему в лицо.

Брызнула кровь, посыпались обломки выбитых зубов.

Вторая чешуйчатая тварь, похожая на непомерно разросшуюся жабу, вспрыгнула на стену, за ней показалась третья, четвертая, рядом с первой возникла еще одна лестница.

– С нами Порядочный Отольф! – крикнул Ангир, вскидывая клинок.

– Грбуххх… – ответил «морской человек».

Удар выглядящего легким меча из желтой кости оказался неожиданно быстрым, императору пришлось уклоняться. Он пошатнулся, отступил на шаг, но восстановил равновесие и атаковал в ответ.

Сражающийся рядом ре Нерни оказался менее удачлив, чужой выпад угодил ему в грудь, и прочная кольчуга с печальным лязгом лопнула. Изо рта редара, служившего еще отцу Ангира, потекла кровь.

– Прикройте его! – прорычал император, пытаясь достать мечом на диво верткую и сильную тварь.

– Поздно… – ре Нерни прыгнул вперед, ухватил двоих «морских людей» и полетел с ними вниз, навстречу облизывающему городские стены прибою.

Ангир выругался, вспомнив любимое выражение отца, полоснул клинком по животу противника. Брызнула желтая слизь, из вертикальных щелей на шее чешуйчатой твари вырвался всхлип.

«Морской человек» зашатался и рухнул, а император схватился со следующим.

Вокруг правителя сражались редары свиты и телохранители, то один, то другой падал, лязгали доспехи, звенели мечи. Кто-то яростно хрипел, сотник охраны громогласно бранился, но и его мощный голос звучал слабее и слабее.

Ангир размахивал постепенно тяжелеющим мечом, по лицу тек пот. Мышцы потихоньку начинали ныть, и мысль о том, что стоило послушаться ре Нерни, становилось отгонять все сложнее.

Когда с ведущей вниз лестницы донесся топот и на стену ворвались городские стражники, император почувствовал облегчение.

– Мы отбились, господин! – донесся через шум схватки восторженный голос командира гарнизона.

– Милостью Победителя-Порядка! – прохрипел в ответ Ангир, насаживая на меч очередного «морского человека».

Затрещала одна лестница, другая отклонилась от стены, с нее опадающими листьями полетели чешуйчатые твари, а император опустил меч, позволяя себе перевести дух и осмотреться.

Отрезок стены между двумя башнями был завален телами, желтая слизь мешалась с алой кровью.

– Докладывай, – Ангир повернулся к командиру гарнизона.

– Противник нигде не смог проникнуть в пределы города. Таран уничтожен, все лестницы сброшены, выжившие «морские люди» уходят обратно в воду, – скороговоркой ответил редар.

– Сколько погибших?

Командир гарнизона мгновение помедлил, а когда заговорил, голос его прозвучал куда менее бодро:

– Много, мой господин, много. Из моих людей уцелела в лучшем случае треть, из взявшихся за оружие горожан – еще меньше.

Император оглянулся на собственную свиту, ставшую за сегодняшний день в два раза меньше и покачал головой.

Феарон остался практически беззащитным перед повторным нападением.


Земли Хаоса не радовали путешественников разнообразием пейзажей. Одна гряда холмов сменялась другой, полосы зеленого чавкающего мха уступали место зарослям колючих и густых кустов, изредка попадались отрезки рек.

Хаос, к счастью, больше не выдыхал, и Хорст на ходу приходил в себя.

К середине второго дня пути на горизонте появилась темная полоса. Неспешно приблизилась, выросла в редколесье, состоящее из толстых деревьев с растопыренными корявыми ветвями.

Свисающие с них продолговатые листья цвета лежалого снега с легким шорохом покачивались, хотя ветра не было.

– Не нравится мне этот лес, клянусь мошонкой Хаоса, – остановившись, заявил Альфи. – Может быть, обойдем?

– А ты знаешь, сколько ходов нам придется тащиться? – вопросом ответил Хорст. – И много ли времени осталось до падения Стены?

– Пойдем напрямик, – вздохнула Илна.

– Другого выхода нет, – Хорст поправил висящие на боку ножны с мечом и шагнул под толстую раскоряченную ветку.

Миновав опушку, путешественники окунулись в запахи прелого дерева, сырых листьев и падали, в поскрипывание стволов, в доносящиеся издалека приглушенные вопли, мало напоминающие птичьи.

На ближайшем дереве зацокали коготки, на людей недружелюбно зыркнула черная мохнатая тварь с алыми глазами.

– Белка, – Альфи потянулся за луком, но животное презрительно клацнуло острыми зубами и исчезло.

– Как бы на волков не наткнуться, – заметила Илна, оглядываясь.

Травы в лесу не было, торчали из серой земли узловатые корни. Опавшие листья шуршали под ногами, негромко потрескивали сухие ветви. Путешественники шагали через рухнувшие стволы, проходили сумрачные ложбины, текущие по дну которых ручьи не отличались от тех, что впадают в Яр или Биронт.

В очередной лощине остановились, чтобы набрать воды.

– Пора бы о привале подумать, – заметила Илна, вешая на пояс наполненную флягу. – Скоро темнеть начнет.

– Пора… – Хорст замолчал, вслушиваясь в долетевший сверху шорох.

Лесная тишина лопнула, разодранная в клочья свирепыми воплями. Качнулись ветви нависшего над ложбиной дерева и вниз по пологому склону с воплями бросились напоминающие людей существа.

Фляга Альфи с плеском упала в ручей, меч наемника стремительно покинул ножны.

– Владыка-Порядок! – от удара громадной дубины Хорст уклонился. Ее обладатель по инерции проскочил вперед и, запнувшись о выставленную ногу бывшего сапожника, рухнул в воду.

Полетели брызги, плеск смешался с гневным криком.

Ткнув мечом в спину упавшему, Хорст повернулся к нападающим, и клинок в его руках замелькал, отражая удары.

Обитатели леса атаковали бестолково, мешая друг другу, и вставшие спиной к спине люди без особого труда сдерживали натиск. Громадный меч Альфи разрубал дубины, валил чужаков одного за другим, и Хорст с Илной не отставали от лысого наемника.

– Неужели все? – спросила Илна, когда последний из нападавших упал на землю. – Я даже не успела разогреться!

– С кем мы хоть сражались? – Хорст присел на корточки и осторожно перевернул одного из сраженных на спину.

Лежащее на земле существо напоминало оживший кошмар – на испещренном какими-то буграми лице торчали пучки жестких, похожих на щетину волос. Среди них прятался круглый рот без губ, над ним виднелись глаза – расположенные на разной высоте и совершенно черные.

Из раны в тощей груди вытекало что-то напоминающее сопли.

– Он похож на человека, клянусь Творцом-Порядком, – заметила Илна, – на сильно изуродованного человека…

– И остальные тоже, – Альфи с брезгливой ухмылкой ногой перевернул еще одного из чужаков. – Но все они разные. У этого вот чешуя и нос длинный…

Общим у обитателей леса оказалось только хрупкое сложение, короткие ноги и руки, а также одежда, напоминающая мешки из грубой ткани с дырами для конечностей и головы. Внешность же различалась, как у деревьев в одном лесу, но у всех производила отвратительное впечатление.

– А кто-то обещал чудовищ, – Альфи глянул на Хорста с некоторым разочарованием, – а это если и чудовища, то какие-то мелкие. Да еще и с дубинами.

– Зато разумные, а значит – очень опасные, – Хорст осторожно перерезал ремень, снял со спины одного из погибших объемистую сумку из кожи. – Ну-ка, посмотрим, что тут у нас…

Вместо ожидаемой вони носа коснулся аромат, напоминающий запах мяты. Извлеченные из сумки куски похожего на свинину мяса оказались завернуты в чистую тряпицу и проложены зелеными листьями.

– Я буду не я, но это можно есть, – оживился Альфи.

– Чтобы стать такими, как они? – Илна кивнула в сторону чужаков.

– Мне кажется, что эти… существа, точнее их предки стали такими, приспособившись к жизни на землях Хаоса, – заметил Хорст, – думается, что это потомки тех, кто некогда покинул прародину и перебрался через горы, но на Полуостров не пошел. Все считали их погибшими, но как видите…