Сноски
1
Пулла – парень. – Здесь и далее примеч. перев.
2
Бхай – брат. Также употребляется как уважительное добавление к имени.
3
Аппа – отец.
4
Амма – мать.
5
Масала – пряная смесь из нескольких специй, измельченных в порошок.
6
Мантравади – знахарь, знаток мантр.
7
Акка – старшая сестра.
8
Шальвар-камиз – восточное женское одеяние, состоящее из шальвар (шаровар, брюк) и рубашки (камиза).
9
Чача – дядя (младший брат отца).
10
Тамби – младший брат.
11
Дайини – демоническое существо из свиты богини Кали.
12
Лунги – мужская юбка.
13
Кака – уважительное обращение к старшему.
14
Самбар – похлебка из чечевицы и овощей. Может подаваться в качестве соуса к рису.
15
Павадай – коническое платье, доходящее до ступней.
16
Перичали – индийская бандикота, крупный грызун, похожий на крысу.
17
Тхали – блюдо из вареного риса и дала (густого супа-пюре из чечевицы) с различными гарнирами и приправами.
18
Дарбар (дурбар) – зал совета.
19
Тальвар – индийская сабля, имеющая эфес с дискообразным навершием.
20
Вада – индийские острые пончики.
21
Паан – он же бетель, вечнозеленое растение, листья которого жуют как тонизирующее и лечебное средство.
22
Цедоар – разновидность куркумы.
23
Галангал – растение, родственное имбирю, но обладающее не таким жгучим вкусом.
24
Устад – сказитель и певец.
25
Бирьяни – блюдо из риса и специй с добавлением мяса, рыбы, яиц или овощей.
26
Расам – легкий суп, приготовленный из специй, спелых помидоров, тамаринда и трав.
27
Понгал – сладкий рис.
28
Дабба – банка для переноса пищи.
29
Кумкум – порошок, используемый для нанесения социальных или религиозных меток.
30
Тевидийя – ругательство, означающее «сын шлюхи».
31
Биси беле бат – рис с густым далом и специями.
32
Шамшир – восточная сабля с изогнутым лезвием.
33
Кара сев – традиционная индийская закуска из муки нута, соли и специй.
34
Мин куламбу – рыбное карри.
35
Чога – нарядная верхняя мужская одежда, обычно с длинными рукавами и глубоким вырезом.
36
Чаппалы – индийские сандалии.
37
Ладду – сладкие шарики из крупы или муки и топленого масла с орехами и сладкими специями.
38
Джалеби – нити из теста, обжаренные во фритюре из гхи и политые сахарным сиропом.
39
Джамун – шарики из творога с кардамоном в сахарном сиропе.
40
Гуджийя – сладость в форме полумесяца из муки с орехами.
41
Нетхи-чути – ювелирное украшение, которое носят в волосах.
42
Хузур – господин.
43
Сенапати – военачальник.
44
Дхоти – традиционная мужская одежда, тип набедренной повязки. Представляет собой прямоугольную полосу ткани, обертываемую вокруг пояса с пропусканием одного конца между ногами.
45
Мери джаан – ласковое обращение, букв. «жизнь моя».
46
Санийяней – ругательное слово, означающее «придурок», «сумасшедший».
47
Патири – лепешки из рисовой муки.
48
Арувал – индийское мачете с изогнутым клинком.
49
Анна – обращение к мужчине, означающее «знающий брат».
50
Кима – мягкий шашлык из бараньего фарша с луком.
51
Джахья – семена азиатского паутинника.
52
Понну – девушка.
53
Хичди – блюдо из риса, смешанного с овощами.
54
Курта – доходящая до колен свободная рубаха, которую носят как мужчины, так и женщины.
55
Авиал – густая смесь из овощей.
56
Джибба – длинная однотонная рубаха.
57
Зари – красивая кайма, которой отделано сари.
58
Паллу – свободный конец сари.
59
Джутти – расшитые туфли.
60
Лота – небольшой сосуд из меди.
61
Балушахи – индийские пончики.
62
Утапамы – блины с овощами.
63
Далия – каша из пшеничной крупы.
64
Чоул – дом в несколько этажей для бедняков.
65
Голгапа – лепешка с кармашком, в который кладутся разные начинки.
66
Теру найи – ругательство, букв. «шелудивый пес».
67
Байл-гаади – двухколесная повозка.
68
Роти – лепешка (также чапати).
69
Пайсам – рисовая каша с изюмом и орехами.
70
Расмалай – творожные шарики в сливочном соусе.
71
Тулси – базилик.
72
Сабзи – овощи, приготовленные с подливой.
73
Шлоки – двустишия религиозного содержания.
74
Шамиана – церемониальная палатка или навес.