По дороге Китти осознала внутри себя странную двойственность. Никогда ещё она не чувствовала себя такой слабой, так ненадёжно связанной со своей физической силой. И в то же время она почему-то никогда не чувствовала себя настолько уверенно. В прошлом её не раз переполняла бесшабашная самонадеянность, радостная вера в собственную юность и энергию. А сейчас она сама себя не узнавала. То чувство, что она испытывала теперь, было куда более спокойным, уравновешенным, не имеющим никакого отношения к состоянию её тела, и в нём не было той дерганости, которую обычно придаёт чувствам тело. Это была несокрушимая вера в себя – Китти чувствовала, как распространяет её вокруг, шаркая ногами по коридору.
И первое испытание этой уверенности нисколько не поколебало. В том месте, где коридор расширялся, неподалёку от лестниц, Китти повстречалась с одним из демонов. Вероятно, он был последним, кто обзавёлся телом; как бы то ни было, он ещё не успел как следует им овладеть. Обиталищем ему служил высокий, тощий мужчина с жидкими белокурыми волосами, одетый в чёрный, явно очень дорогой костюм. Теперь костюм был помят и порван, волосы всклокочены, глаза мутны, как стёклышко, окатанное морем. Его шатало от стенки к стенке, руки слепо дёргались. Его глотка издавала звериный рык, а вместе с ним, время от времени, гневные слова на непонятном наречии.
Голова повернулась и заметила Китти. В глазах вспыхнул жёлтый блеск. Китти остановилась и стала ждать. Интерес демона проявился в том, что он внезапно разразился дикими завываниями, от которых задребезжали стекла в шкафах, стоявших вдоль коридора. Демон решил напасть, но, похоже, не знал, как именно это сделать. Для начала он задрал ногу и указал на Китти носком ботинка. В результате с него сорвало ботинок. Затем он попробовал сделать это локтем – примерно с тем же эффектом. И вот наконец он, после мучительных колебаний, поднял руку, протянул трясущийся палец и выпустил сиреневую молнию. Молния ударила в Амулет Самарканда и тотчас же втянулась в него.
Демон озабоченно оглядел свой палец. Китти тем временем вынула из-за пояса шокер, тихонько подошла к демону и выпустила в его тело синий трескучий заряд. Демон окутался черным дымом, подёргался, подрыгался, отшатнулся назад, перевалился через перила и рухнул на ступеньки четырьмя метрами ниже.
Китти пошла своей дорогой.
Несколько минут спустя она подошла к знакомой двери. Прислушавшись, Китти услыхала придушенные стоны. Она подёргала дверь, убедилась, что та заперта, и вышибла её одним из своих шаров с элементалями. Когда ветер наконец улёгся, она вошла внутрь.
Комната была небольшая, и все её пространство было забито сложенными вповалку телами. В первый миг Китти испугалась, что случилось худшее; но потом увидела, что все люди крепко связаны и во рту у них торчат кляпы. Похоже, они так и лежали тут с тех пор, как бесы Мейкписа приволокли их несколько часов назад. Большинство были связаны минимумом верёвок и бечёвок, но один или два были с головой замотаны в мешковину или плотные чёрные сетки. В комнате находилось, наверное, человек двадцать, сложенных плотно, валетом, как сельди в бочке. К большому облегчению Китти, она увидела, что многие из них всё-таки шевелятся, вяло и уныло, как червяки в консервной банке.
Одна или две пары выпученных глаз заметили её. Владельцы глаз принялись корчиться и издавать умоляющее мычание. Китти выждала пару секунд, чтобы прийти в себя – у неё дрожали колени от усталости. А потом заговорила – настолько отчётливо, насколько могла.
– Я пришла, чтобы вам помочь, – сказала она. – Пожалуйста, потерпите ещё немного. Я попытаюсь вас освободить.
На это люди заворочались и замычали ещё более бурно. Они дрыгали ногами, трясли и крутили головами. Китти едва не сшибли с ног.
– Лежите тихо, – сурово приказала она, – иначе я уйду и брошу вас!
Волшебники мгновенно притихли.
– Вот так-то лучше. А теперь…
Китти непослушными пальцами достала из кармана серебряный диск и осторожно, чтобы не порезать пальцы, принялась пилить им верёвки на ближайшей из пленников. Верёвки расходились, как масло под горячим ножом. Женщина осторожно пошевелила затёкшими руками и ногами и глухо вскрикнула от боли. Китти бесцеремонно выдернула кляп.
– Когда сможете стоять на ногах, – сказала она, – возьмите что-нибудь острое и помогайте мне освобождать остальных.
И перешла к следующему волшебнику.
Десять минут спустя комната была заполнена прихрамывающими, разминающими конечности людьми. Кто-то сидел, кто-то вставал сперва на одну ногу, потом на обе, пытаясь избавиться от иголок в затёкших, опухших ногах. Никто ничего не говорил – тела их были освобождены, но мысли ещё путались: они были слишком потрясены случившимся и не могли до конца поверить в него. Китти молча трудилась над предпоследним пленником, дородным джентльменом, опутанным сетью. Он лежал неподвижно; сквозь сетку на его лице сочилась кровь. Рядом с ней первая из тех, кого освободила Китти, молодая женщина с бесцветными волосами, боролась с верёвками на последней из волшебников. Эта женщина, замотанная в толстое серое одеяло, была более чем жива – она всё время брыкалась в яростном нетерпении. Китти передала своей помощнице серебряный диск.
– Вот, нате.
– Спасибо.
Остатки сетки и одеяла были разрезаны в несколько секунд, и оба пленника оказались на свободе. Одна, женщина с длинными чёрными волосами и красным, отёкшим лицом, тут же вскочила на ноги и взвизгнула от боли. Второй, грузный старик с лицом в кровоподтёках, лежал неподвижно. Глаза у него были закрыты, дышал он хрипло и отрывисто.
Черноволосая женщина привалилась к стене и принялась растирать ногу, которую свело судорогой, рыча от боли и ярости.
– Кто? Кто это все устроил? Я их убью! Клянусь!
Китти тем временем деловито разговаривала с женщиной с бесцветными волосами.
– Он явно плох. Надо, чтобы кто-то отвёз его в больницу.
– Это я устрою, – сказала её помощница. Она окинула комнату взглядом, выбрала конопатого молодого человека. – Джордж, не будете ли вы так добры?..
– Хорошо, госпожа Пайпер.
– Погодите, – вмешалась Китти. Она устало повернулась, чтобы встать, протянула трясущуюся руку. – Не могли бы вы мне помочь? Спасибо.
Она обернулась ко всем присутствующим.
– Вам всем следует знать, что произошло. Ситуация может оказаться… сложнее, чем вы думаете. В Лондоне вырвались на волю демоны.
Кто ахнул, кто выругался. Лица у всех вытянулись, на них отразились страх и уныние. Волшебники, молодые и старые, уставились на Китти. Сейчас они были беззащитны и ничего не понимали. Вся их волшебническая самоуверенность куда-то делась – теперь это были просто люди, перепуганные, оставшиеся без предводителя, без всего. Китти вскинула руку.
– Слушайте, – сказала она, – сейчас я все расскажу.
– Минуточку! – Темноволосая женщина схватила Китти за локоть. – Для начала скажите, кто вы такая, чёрт побери? Я что-то не припоминаю ни вашего лица, ни, – тут она поджала губы, – вашей грязной одежонки. По-моему, вы даже не волшебница.
– Верно, – отрезала Китти. – Я простолюдинка. Но если вы хотите остаться в живых, вам стоит заткнуться и выслушать меня.
Глаза у женщины расширились.
– Да как ты сме…
– Да, действительно, заткнулись бы вы, Фаррар, – сказал один из мужчин.
Женщина будто поперхнулась; она принялась бешено озираться по сторонам, однако же руку Кити отпустила.
Если не считать Фаррар, все прочие присутствующие внимали Китти с готовностью и даже с благодарностью. Может, им мешал говорить остаточный шок, а может, они чувствовали в этой седой девушке с усталым, изборождённым морщинами лицом что-то, что внушало неподдельное уважение, – сказать трудно. Но пока Китти рассказывала, что произошло, слушали её очень внимательно.
– А что же с остальными? – жалобно спросил один из волшебников постарше. – Нас ведь в театре сидело человек сто, не меньше. Не могли же они все…
– Точно не знаю, – сказала Китти. – Может быть, есть и другие помещения с пленниками, о которых демоны либо позабыли, либо просто руки не дошли. Надо будет проверить. Но многие из вас погибли.
– А как же мистер Деверокс? – прошептала одна из женщин.
– А Джессика Уайтвелл, а… Китти вскинула руку.
– Извините, не знаю. Думаю, велика вероятность, что многие из главных волшебников одержимы либо убиты.
– Ну, как минимум одна из них жива! – яростно бросила черноволосая женщина. – До тех пор пока остальные не найдутся, я – единственная из членов Совета, кто остался в живых. Так что теперь главная – я. Мы должны разойтись по пентаклям и вызвать своих рабов. Я немедленно свяжусь с ночной полицией. Беглые демоны будут найдены и уничтожены.
– Две вещи, – негромко сказала Китти. – Нет, три. Прежде всего нужно позаботиться об этом человеке. Может ли кто-нибудь добыть машину?
– Я могу.
Конопатый молодой человек склонился над неподвижным телом.
– Тут меньше, чем втроём, не управиться. Мистер Джонсон, мистер Воул, не поможете ли донести его до лимузина?
Подошли помощники. Трое мужчин удалились, неся на руках пострадавшего.
Черноволосая женщина была уже у дверей. Она хлопнула в ладоши.
– Все в пентакли! – приказала она. – Не терять времени!
Никто не двинулся с места.
– Мне кажется, эта леди хотела добавить что-то ещё, – сказал мужчина постарше, кивнув в сторону Китти. – Наверное, стоит её выслушать, как вы думаете, госпожа Фаррар? Хотя бы из вежливости.
Госпожа Фаррар скривила губы.
– Но она ведь всего лишь…
– Я хотела сказать ещё две вещи, – перебила её Китти. Она теперь чувствовала себя ужасно усталой. Голова кружилась, ей необходимо было присесть. Нет, держись! Дело должно быть сделано. – Главный демон, Ноуда, чрезвычайно опасен. Приближаться к нему без самого мощного оружия, имеющегося в наличии, будет самоубийством. И этим уже занимаются.
Она оглядела примолкших волшебников.